0001スタス ★
2017/08/24(木) 10:58:49.57ID:CAP_USER9http://news.tbs.co.jp/sp/newseye/tbs_newseye3135640.html
22日 9時30分
2分12秒
【Nコレ。】幽霊・UFO・エイリアン、まさかに役立つ英会話本
もし友達が宇宙人にさらわれたら?そんな時でも安心の英会話テキストが発売されました。
「I need you to call the police AND the military, because my friend was abducted by aliens.」(翻訳家 宇佐和通さん)
20日、学研主催のちょっと困ったシチュエーションの際に役立つ英会話のイベントが行われました。
「I need you to call the police AND the military, because my friend was abducted by aliens.(警察と軍隊を呼んでください。友人が異星人に誘拐されたので)」(生徒)
通常「誘拐」は「kidnap(もともとは子どもの誘拐、身代金目的)」を使うのですが、相手がエイリアンの場合は「abduct(主に政治的理由の誘拐、拉致など)」が正しいそうです。
「大体UFOがらみ、エイリアンがらみの場合、abductionを使いますね。誘拐された人はabducteeと言います」
実はこれ、今週発売される「海外でミステリーなトラブルに遭遇した時に役立つ英会話本」のイベント。
「幽霊が出ても大丈夫、UFO目撃しても大丈夫、友達がさらわれても大丈夫。まさにパーフェクトですね」(翻訳家 宇佐和通さん)
世界の謎と不思議がテーマの雑誌「ムー」が企画・監修したもので他にもこんな例文が・・・
「I need to get another room because I’m seeing a ghost in here.」
これはホテルの部屋でミステリーに遭遇した時に必要な英会話。「I need to get another room because I’m seeing a ghost in here.(幽霊が出るので部屋を替えてください)」
急いでいる時は「in here ghost」だけでも通じるそうです。
「Can I get the insurance money if a Kaiju appears and tears my house into pieces?」
怪獣は、英語でも「Kaiju」で通用します。「Can I get the insurance money if a Kaiju appears and tears my house into pieces?(怪獣に家を壊されたら、損害保険金は受け取れるだろうか?)」
「ある意味学校では教えない例文だと思うので、ある種のとっかかりというか、これで英語になじんでもらえれば」(雑誌「ムー」 三上丈晴編集長)
「濃いとっかかりではありますが」(翻訳家 宇佐和通さん)