国名から「ヴ」消える改正案が可決 2カ国が変更
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
国名に使う「ウ」に濁点の表記をなくす改正案が可決しました。
河野外務大臣:「国名やらあるいは現地の地名を変えるということがあれば、現地の発音表記に合わせて修正をしてきておりますし、今回の『ウ』に点々のようなあまりなじみのない表記については、なじみやすい表記に変える」
改正案では、カリブ海の国「セントクリストファー・ネーヴィス」の「ヴィ」が「ビ」に、アフリカ西部の島国「カーボヴェルデ」の「ヴェ」が「ベ」に来月1日から変更すると明記しています。改正案は今の国会で成立する見通しです。河野大臣は「外務省として国民の理解を頂けるように努力していきたい」と述べています。
http://news.livedoor.com/lite/article_detail/16185413/
_ノ乙(、ン、)_国だけ? デヴィ夫人 → デビ夫人ってことじゃないのね… >>1
こういうの国会でわざわざ決めるのかw
文科省あたりが勝手に決めるんかと思ってた。
まあ、よの国っても国名だしやっぱりこういう決議は要るか。 これ正解。俺のケツは以前からブーの発音はできてもヴーの発音は
できなかったものな。 ヴなんてキーボード打ちでも頻繁に使うだろ。
なじみないなんてのは、政治家の世代だけ。 英語の発音に合わせるため仮名は拡張した方が良いんじゃないかと思う
Θ行L行R行V行の新設とか >>20
品川とか深川の川は「がぁ」が正しい発音らしいです。 これも電気グルーヴのピエール瀧の不祥事による自粛の一環です 昔はベトナムを「ヴェトナム」、ソビエトを「ソヴィエト」と呼んでいた時代もあったんだよ。 エヴァンゲリオンとか調子こいてそうな感じで嫌いだったけど
エバンゲリオンなら特撮ヒーローものにいそうで好感がもてる zをゼットと読むのやめないか?
ズィーでいいと思うんだが。 馴染みがないからと言って
より現地発音に近いのを排除してどうすんだか グローバル時代に何言ってんの?
BとVの発音の違いが判りやすくていいだろうに むしろVはヴァ,ヴィ,ヴ,ヴェ,ヴォ、Bはバビブベボに統一した方がいいだろ
バレーボールをヴァレーボールに変えて
踊るバレエはバレエのままでいい >国名やらあるいは現地の地名を変えるということがあれば、
>現地の発音表記に合わせて修正をしてきておりますし
・・・?
Vの発音はヴでは・・・? かのゲーテ(Goethe)は今でこそ「ゲーテ」だが、日本に初めて紹介された時は
「ゲヱテ」「ゴイテ」「ギョエテ」・・・トータルで30通り位あったらしい。 普段使うのに規制はないからね
この件は「在外公館名称位置給与法」という狭い範囲での決めごとだから、普通には全く影響ない
おれらに影響あるとしたら平成3年の内閣告示の「外来語の表記」で、第二表にヴのことがあるので、これまで通り問題なく使える
それも、現代の国語を書き表すための「よりどころ」だから、法律に縛られているものではない
つまり、参考程度
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19910628002/k19910628002.html
前書き
1 この『外来語の表記』は,法令,公用文書,新聞,雑誌,放送など,一般の社会生活において,現代の国語を書き表すための「外来語の表記」のよりどころを示すものである。
2 この『外来語の表記』は,科学,技術,芸術その他の各種専門分野や個々人の表記にまで及ぼそうとするものではない。
3 この『外来語の表記』は,固有名詞など(例えば,人名,会社名,商品名等)でこれによりがたいものには及ぼさない。
4 この『外来語の表記』は,過去に行われた様々な表記(「付」参照)を否定しようとするものではない。 >>51
おい!三石の悪口は許さんぞw
五十過ぎたBBAでもだ >>53
むしろご先祖様の方が原音に忠実だったりするよね カタカナの書き言葉は難しいね
語尾を伸ばしたり伸ばさなかったりとかも 単純にf→フ、v→ヴに統一してくれ
元の英単語が分からなくなるんだよ >>1
1 ガーディス ★ New! 2019/03/19(火) 20:34:55.57 ID:9EdZNbbP9
なんだキチガイスレか ヴァーミリオン
という、タイトルBGMだけで感動したゲーム思い出した
中身忘れたwww 一つおしえてくれ。
フジパンのヴドウくるみぱんはなぜ紙みたいな袋に入ってるの? だから英語がJanglishになるんだよ
ローマ字とカタカナ表記をやめろ >>45
ボレーシュートが、ヴァレーシュートになるのじゃ ヴァレンシュタイン
ヴィルヌーヴ
ヴァロワ朝
ヴィトゲンシュタイン
ヴェローナ
ヴェネチア 左翼学者が気取ってヴェネズエラと書いて顰蹙かってたな >>1
政治家の世代は『ヴ』の発音ができないから法改正しただけだろコレ
何でも自分等中心に法律を作ればいいと思ってやがる V から始まる英単語
いくらでもあるだろうが!
中国も韓国も、あの単語の発音、すごい上手いけど
このたび、日本は退化したわけですね
これだけは、中国と韓国の政策は正しかった
多少困難でも、ネイティブに近いものを選んだが
日本は永遠に苦しむ
その証拠に、今回も改悪w >>119
ドイツ語発音(に近い表記)だとルートヴィヒ ファン ベートホーフェンなんだよね こんなんやったら若本規夫のセリフ回しを表現出来なくなるだろが! 日本語読みでいいから賛成
あっちになんでも合わせる必要も無いし
それから名前も姓名で英語表記もして おまいらはセントクリストファーネビスやケイマン諸島、グレナダがどの辺にあるか知ってるの? Ba とVa、Bi とVi の違いを
仮名では表さないってことなの? 英語の発音良くしよう ってやってんじゃなかったか
vとBは外人には明らかに違う音に聞こえるゾ オルフェーヴルとかヴィクトワールピサが活躍して「ヴ」がトレンドになったけど、
バカみたいにどいつもこいつも真似してあっという間に陳腐化した B行とV行を分けて表記したほうが分かりやすいのに
例えば「Beethoven」
×ベートーベン
○ベートーヴェン 宮本武蔵のドラマで宍戸梅軒が「ししど、ゔぁいけん!」って名乗らなかったら
鎖鎌の宍戸某は今こんなに有名どころにゃなってないんだぜ。 東京ベルディ
バンフォーレ甲府
ビファーレン長崎
ボルテス徳島
なんか間抜けだ Vをビなんて読むか?
こんなのDをディーをデーと言えと言っているようなもんだろ。
河野って気持ち悪い奴だな。 結局ルビの規則をどうすんべという話になるな
自分もVはヴィ表記がいい派 いだてんにこの辺のエピソード入るの? (´・ω・`) ヴ表記の始まりをテレビで昔見たが、違和感があったのを覚えてる。
日本人が言うとヴがブにしか聞こえないし。 >>208
オー! アナタノニホンゴ、ムズカシクテワカリマセーン 馬鹿じゃないか?vとbの発音の違いどうするんだよw ヴィルシーナ→ビルシーナ
シュヴァルグラン→シュバルグラン
ヴィブロス→ビブロス
弱そう ヴァージン諸島 > バージン諸島
…なんかイメージが >>215
それはあまり違和感無いと思う
バージニア州とも言うし 欧州サッカー好きは
ユヴェントス
リヴァプール
エヴァートン
と言わないと超起こる ジャン・クロード・ヴァンダム
ジャン・クロード・バンダム
なんかちがーう
よわそーw >>186
標準ドイツ語だとそうだけど
高地ドイツ語だとどうなんだろ
wが[v]じゃなく[w]だというのはスイスで実感したが
Grindelwaldはグリンデルワルト
vが[f]じゃなく[v]の地方もありそう ヴィッツも次期型からはヤリスになるらしいな。
ヴェルファイア、ヴァンガード、ヴォクシー、ヴェロッサ、ヴォルツなんてのもあったな。 >>175
ゲルハルト・ベルガーと
カール・ヴェントリンガー
がこの違いだと思ってた 「カーボヴェルデ」は昔「ベルデ岬諸島」って呼んでたところと同じ? それよか、ラ行のローマ字の子音がR なの、そろそろ直せ。 >>240
そのまま同じ
島としてはヴェルデ岬諸島という事が多いかな
カーボヴェルデだと対岸(って数百キロあるけど)の岬と区別付かないよな 「ヴィ」だと「ビ」と「ギ」の、両方の読みがありになっちゃうもんな
欠陥表記だと思ってた >>175
わかりやすいって?
意味不明
ヴの発音表記は追放すべし
そんなものを分けて表記しても意味ない
検索で弾かれるんだよ こまけぇヤツらだな
ジュリアス・シーザー=カエサルに比べれば大したことないだろ >>242
いうてもラ行はRともLとも違うしスペイン語のRRとも違う
またR自体ラテン系とゲルマン系で違う音やし
そこに日本語のラ行混ぜてもいいんじゃないか 正直、ィとかャもダサいと思うから止めた方がいい。
キヤノンとかすげー格好いいし。 >国名に使う
ここすっ飛ばして盛り上がってるねw
やっぱそうじゃなきゃ
これまで通り、ルイヴィトンはルイヴィトンのままだし、ヴェネチアはヴェネチアのままだぜw
ヴェルディもヴェルディのまま とりあえずアイスバインとアイスヴァインが区別出来ないと >>181
ギラバンツ北九州
ボルカ鹿児島
バンラーレ八戸 ヴァテマラ・グァテマラ
前者の方が言いやすい珍しい例 >>9
外務省がどこの国に在外公館を置いて、勤務者にいくらの給料手当を払うか定める法律だから。 >>250
意味分からん。
ィとかャって音は日本語に無い。 河野、頑張ってると思ったら失望した。
アホや。専用機も用意して上げれば良いと思ってたがお前には要らん。 ビクトワールピサ
オルヘーブル
もう完全にまがいもんだなw 表記といえばいつの間にか「メイン」が「メーン」になってるんだな
メインで育ってきた身としてはメーン表記はなんか違和感あるわ メインをメーンって表記するのはむしろ古い表現のような気がするな >>269
マスゴミはいまだに
メーンフレーム
メード喫茶
って書くね。 >>1
ヴァレンタインデー終了のお知らせ(´・ω・`) ロシヤどー聞いてもロシヤ
イタリヤはどー聞いてもイタリヤ
シナはどー聞いてもシナ ヴェネゼエラ、ヴェトナムだろ? と思ったら、全然違った。
これから日本人は RとLの違いが分からに加えて、Vの発音もできないのか!
と、外人に軽蔑されそう。余計なことすんな!
下らないことに拘っていないで、新天皇が即位なされる5月1日までに韓国に経済制裁発動しろ! 妖怪人間ヴェラ、クインシージョーンズ、ヴェラスもだめなのか >>25
今でもそう呼んでいるが何か?
こういうどうでもいい細かい呼び方の変更とか気にする奴マジでうざい。
哲学者のカール・ポパーをカールポッパーと呼んだだけで馬鹿にしたやつとか
ナチの総統をヒットラーを言ったら、正しくはヒトラーだろう!とかいうやつとか。
人としての器が小さい。
まさか、英語が堪能にもかかわらず河野氏が実は“ヴェ”の発音ができないとかじゃないよな?
以下、おもいついた、ヴから始まる単語。
ヴァイオリン
ヴィクトリア女王
ヴィジュアル
ヴィーナス
ヴィタミン
ヴァリアント
ヴァルカン半島
など。 >>150
🇫🇷フランスの名将ダヴーみたいでかっこいい 国名じゃないけど
東京ヴェルディ
ヴェルファイア
ヴェローナ とかどうすんの
なじみがないとか言われてんぞ >>266
チェインメイル → チェーンメール
つうか、2人教師授業の「チームティーチング」
チームチーチング か ティームティーチング だろ カタカナ表記は寧ろ増やすべきだよな
seaもsheも発音が全部違うのにカタカナ表記が同じだから英語のレベルが落ちる
カタカナ発音且つ日本語アクセントでシーフードなんて言ったって海外じゃ誰にも通じない
カタカナ表記が悪いんじゃなくて発声に対してのカタカナ表記の少なさが問題 >>291
普通に発音記号で分かる。
君、中学で英語の授業受けたこと自体ないの?
自分で何書いてるか、分かってる? >>291
お前みたいに発音とか表面的な事にとらわれてるから英語のレベルって伸びないんだけどね >>292
英語だけが取り柄の中高一貫に高校から入ったんだけど
中学上がりの成績トップが同じ事言ってた
シーチキンがsea chickenだとは思わなかった、せめてスィーチキンと表記しないとだって >>291
その通りだと思う
意味も日本流にアレンジしちゃったりするのもよくない
発音と意味をなるべく変えないだけで
日本人の英語力はうんと上がるよ 馴染みのない表現、っつーてもヴなんて馴染みまくりだろ?
ゆとり世代は違うのか? 昔ヴィェトナムだったよな いつ頃から変わったんだ? >>1
はあ、なんか円周率3.14を3でもいいっていってたの時の文科省の馬鹿と
一緒のことやってんなー
ヴェとべは違うよ
ベラヴィスタ
ヴィがVだと判断できるし 余計な事はしなくてイイ
お手々繋いで一等賞と同じだろこんなんw >>293
発音をちゃんと教えないから
日本人が英語聞き取れない喋れないんだよ
発音なんてちゃんと教えれば誰でも体得できる
小学生の時にバンバン叩き込めば
そのあとずっと有用なのに 困ったことにスペイン語だとVとBの発音は変わらない
オランダ語ドイツ語だとVはFと同じだったりするし
まあ英語教育と違って外務省の場合は全言語対応させないといけないから
心中は察するが これ困るんだよね
英語で話してる時に、発音側からん 国名だけならあまり影響はないな(そのうち地名にも適用されるかもしれないけど)
コートジヴォワールなどと表記するくらいならばちゃんとコートディヴォワールとするべきだし、
ジをディに変えないのならばコートジボワールで問題ない >>310
都市名の表記は先に変更されてるんだよ。
河野太カが受け口でv音が発音できないもんだから親の仇みたいに直させてる。
前に副大臣のときにヴァンクーヴァー → バンクーバー みたいに全部直させた。
ま、どっちにしても「外務省が在外公館を置く国名、都市名をどう表記するか」って話だけで、
日本語においてv音をどう表記するか、という問題のようにとらえるのは馬鹿のすることだ。 反日NHKがなんでもかんでも現地読みみたいなことやってるからなあ そんなの法律で決める事柄なのか・・・・ 全会一致法案かな? 反対した党があったら知りたいw >>44
記事の「ヴェニス→ベニス」に従うなら、「バン・ヘイレン」だなw >>46
私もこの部分の意味がわからず何回も読み返してしまった
その主張ならVはヴ表記だよな これ裏話ありそうだな
上の人が読めなかったとかそんなレベルの こう言う時こそサヨクが騒ぐべきなのにな。
何時もは グローバル化がー! とか騒いでるのに。 言葉は大切。
発音は正しく。
なのでヴの発音は明確に表記するべきだ。
こういう所から日本民族の劣化に繋がりかねない。 こんなんを国会で真顔で決めて高給ゲットですよ
朝鮮にやることあんだろ? >>311
じゃあ大都市も含まれるね
文科省検定教科書はたぶんこれに追随するけど、新聞記事の表記はどうなのかな
ブラティスラヴァはブラチスラバか、まあ外国語の発音を正確に音写するのは不可能だからどっちでもよいといえばよいけど うわぁ、ヴェネツィアがベネツィアか……
いまいちだなぁ。なんか風情が無いような。
恥ずかしい話禁止。 >>175
ベートーベンもやっぱ英語やフランス語では別の発音で呼ばれてるの? 日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳
法律エッセイとして異例のベストセールスを続けた名著を
手軽に読みやすく。短編×100話なので気軽に読めます。
法窓夜話私家版 https://www.amazon.co.jp/dp/B07NQCZ7S7
dts ジョージアが定着したのは栃の心が大きいので今回の地域からも大相撲に来てもらえるとすぐ定着する >>335
教養のないアメ人ならビーソーヴェンくらいに読む >>292
アンタの発想で発音記号だけで充分なら既に日本人の発音は立派なものになってるよ
発音記号で充分ならなぜ現状の日本人の英語レベルはこんなに低いのか
だいたいさ、受験対策ばっかでスピーキング重視されてない日本の英語教育で発音記号だけでどれだけの人が読めるだろうね ルーズベルトが高校生になるとローズヴェルトと変化するのをやめてほしい 都市名や地名からも消えるのも時間の問題か
ヴィクトリア(セーシェル共和国の首都)
アメリカ領ヴァージン諸島
ヴェルヒーウツェヴェ(ウクライナの都市) 簡易化は反対。
これが良いなら、づとずもどちらでも良いって事にしろ。 >>1
ネイティブの発音に近づける変更なら有意義だが、
敢えて発音を遠ざける変更をする意図がわからない。
日本人にしか通じない変な発音でよしとする発想が理解できない。 >>290
チェインメイル:鎖帷子
チェーンメール:不幸の手紙
というイメージだわ
同じchain mailなのにね
後者は和製英語っぽいけど >>356
国内で使うのならそれで十分
分ける必要がないんだよ
特に検索が問題 >>335
チャック・ベリーの『Roll over Beethoven』では「ベイトーヴン」というふうに発音しているね
最後の音はアクセントがないので「ヴェン」ではなく弱く「ヴン」
フランス人のほうはわからないけど、たとえばBachなんてのはどう発音するのだろう
ドイツ語のchがフランス人は苦手そうだから「バシュ」とかになるかな ヴァイオレット・エヴァーガーデンが
バイオレット・エバーガーデンになるのか。
……特に問題ねえな。 >>359
ベートーベンのようにアクセントがない所では、ベン
フルトヴェングラーのようにアクセントがあると、ヴェンになる傾向がある
そうでない場合もあって面倒になる ヴァルヴレイヴ
命名を強制変更か
まぁ、見てる人もいない過去の遺物かw アリアリアリアリアリアリ!アリーベデルチ!(改正後) >>358
韓国は日本とは逆に、原語の発音に近づけるように表記などを改めている。
たとえて言うなら、
エネルギーではなくエナジ、
イメージではなくイミジ
チョコレートではなくチョカリットゥ――みたいな変更だ。
日本より韓国の方が英語教育に成功しているなら、韓国を見習うべきではないだろうか? >>8
エレクチオンしないのおおおおおおおおお??????? ヤマザキビスケットの「ルヴァン」とか、
フットボールチームの「ヴィッセル神戸」など、
誰でも馴染みのある表記ではないだろうか? >>365
アホか
無声音と有声音の区別がない言語でどうやって表現できるんだよ
近づけているとか、適当なことを
日本の場合、RとLの区別とか全く無理だし、母音の数も少ない
そもそも言語によって音の体系は完全に異なるわけでいちいち合わせる必要はない
その言語を喋る人がいたら変えれば良い >>281
バルカン半島はバルカン半島だろ、適当言うな >>370
そう
基本的に日本語の発音にないものなのだから
あたらしく表記を作るか、これのように諦めるかの二択
カタカナにアクセント記号を足して表現するようにしようとか言ってた人がいたなあ こんなんだから英語ができなくなるんじゃないのか?
正しい発音を意識しろよ >>373
新しい記号作るにしても相手の言語によって変えないといけないからな
いちいち違うんだから
事実上無理やね
特に検索で困るんだよね
昔風に目で探すんならいいが
上の>>1の国名変更もそれじゃないかな
もう本当に、50音表にあるものだけにしてほしい 池沼ゴミ人形ジャップ「これは野党が悪い!自民党しかない!」 ゴーン・ウィズ・ダ・ウィンドに出ていたヴィヴィアン・リーという韓国系女優の名前が変わるのか? いまの世の中で馴染み無いって言い出すのってやっぱり老害なの? >>1
ゼントルマン
ヂーゼル
テッシュ
デスコ
ネスカヘ ヴェルデなら「緑」かなって思うけど、ベルデじゃ何のことか分からん >>1
「ヴ」を使わないというのは、実にまともな考え方だね。
「ヴ」は、文学者などの衒学趣味でしかない。
そんなものに普通の日本語話者である我々が付き合う必要はないよ。
>>331
> うわぁ、ヴェネツィアがベネツィアか……
「ヴェネチア」よりましだろ。
「元の音を尊重する」と言いながら、日本語の音韻で区別できる「ツィ」と「チ」とを表記において区別せず、日本語の音韻で区別できない「ベ」と「ヴェ」とを表記において区別するなんて、ナンセンスとしか言いようがない。
まあ、世間の多くの人はこういうナンセンスを有り難がっているようだけどね。
このスレでも「ヴェネツィア」より「ヴェネチア」の方が圧倒的に多いし(笑)。 そもそも濁点てのは、無声音を有声音化するものなんだよ
か(ka)→が(ga)
で、もともと有声音である母音に濁点つけたって意味ない
まあまともに批判してもしょうがないが 別に馴染無くもなく普通に目にするけどな
目にしなかった世代ってのがあるのか 日本語国名表記だからな簡単な方でいいんじゃね
正確な発音も含めた国名なら現地語で表記するほうがよりいいんじゃねw
英語圏以外の国の名前をかける気がしないが こうやって日本人の英語力がますます衰えていくんだな
現地の言語までは無理だけどせめて英語圏なら伝わる言葉にすればいいのに(´・ω・`) まあ別に民間の表記方法を規制しているわけではないので、文句を言うほどではないと思う
作家や研究者などはあいかわらず「ヴ」表記をつづけるだろう
お役所の決めた五十音表にない文字をお役所が使うわけにはいかないということだろうな
今後は役所の表記を見たらアルファベット表記を確認しないといけなくなるので、一手間増えるのはめんどうだけど >>394
関係ないな
例えばthの音は表記できない
あと、ファーストフードと、ファーストベースの、ファーストの違いも表せない
他言語表記なんてまるで無理だから
日本語は国内で流通すればいいんだよ 何法の改正案だよって思って調べたら在外公館名称位置給与法っていう意外な法律だった 昔はヴはあまり使わなかった。
昔はベートーベンだったのが、今はベートーヴェンになってるよな。 カリフォルニアをキャリフォルニアに変えろよ。
何で間違った変な読み方が浸透してるのか。
cameraはカメラでなくてキャメラだし。 >>399
言いにくいだろwww
高齢者に合わせた表記なんだよ ゲルマン神話の鍛冶神ヴィーラントをビーラントと書いたら別人(別神?)になっちまうだろうが… ヴァ??ヴォはウに濁点と拗音じゃなくて、個別のカナを割り当てりゃいいのに 大魔神佐々木のお馬の多数にヴが入ってる
って言うかあえて入れに行ってる むしろひらがなにヴ相当のものを追加してほしいぐらいなんだが コート・ディヴヮール
センとヴィンセンとグレナディーン >>390
もともとwa,wi,we,woをワヰヱヲと、
va,vi,vu,ve,voを
ワ゛ヰ゛ヴ ヱ゛ヲ゛と書いたのが始まり
Wの濁音として作られた表記 >>399
どうしてca をキャと読むのか知らないだろうw
イギリス英語ではキャと言わずカと言うがなぜか考えてみなw >>404
圧倒的に賛成
今後も徹底してもらいたい >>414
まあ、そういう歴史はあるとしても、問題は表記の揺れなんだよね
ある一つのものが何通りにも書けるというのは放置できないと思う
カとガをごっちゃにする奴はいないが、ウとヴは揺れてるからね cameraはキャメラと読むのに
camaroはカマロ? カタカナ英語は、Vもヴとブで混在して表記するから意味不明なんだよな 政治家って爪跡残したいが為に無駄なことばっかするよね 舌唇をちゃんと噛んで発音しないと4Kが包茎になっちゃうのと同じ理論だな 革命機ヴァルブレイヴ←かこいい
革命機バルブレイブ←かこわるい V〜をうに濁点てのが腑に落ちない
うに濁点だと「う」と「ぐ」の中間の口だろ
しかし国際化に逆行する読み方にする流れはおかしくないか?
メインを「メーン」とかに変えるバカ方針とか
いっそのこと外国の母音子音追加した新ひらがな新カタカナ増やせば良いのに >>1
>現地の発音表記に合わせて修正をしてきております
だったら英国をイギリスと呼ぶのを止めろ!合わせてすらないじゃん 現地の発音に合わせるじゃなくて日本語の発音に合わせるだろ デュヴィヴィエ とか、フランス人名
どないなるんや >>396
その前にファーストフードじゃねぇだろバカなの? >>370
アホか
まくどなるどって言ってもアメリカじゃ通じない
日本語にテキトーに直された英単語は非常に面倒なんだよ
昔の方がそう言うのはちゃんとしてた
「メリケン」とか、発音を模写した表記
まあスリルとかは日本語で表記するのは確かに難しいが >>434
「外務省が在外公館を置く国名」をどう表記するか、というだけの話で、
日本語で外国語に由来するものをどう表記するか、という問題にはまったく関係ない。
ごっちゃにしてるバカ多すぎ Venezuelaみたいにヴェネズエラよりベネズエラの方がより現地の呼び方に近い引っ掛け問題みたいなのも有るから厄介。 Vの音を「ヴ」で表現するようになったのって幕末の福沢諭吉の翻訳
からじゃなかったっけ? >>46
これは、グルジアをジョージアに変えたみたいな話だとおもう ヴィルベルヴィントがビルベルビントかブィルベルブィントになるのやだ
ヴィルヘルミナもビルヘルミナかブィルヘルミナ
これもやだ >>442
わかってて遊んでるやつもけっこういて、バカがさらに踊らされている >>2
それは昔からベニス、ベネチアと呼ばれていたのを近年かっこつけた文豪様たちや朝鮮広告代理店がヴに変えて呼び始めたんだよ >>297
小学生の頃、ウォルガードIIとかディーウァとか言ってた奴いたぞw
おそらく、最近ヴェルファイアよりもアルファードの方が売れてるのは、その辺の事情が絡んでると思う
ネッツでウェルファイア下さいって言っても通じないからな
ヴェゼルが欲しくても発音上の都合で断念してC-HRに流れた例も多いらしい >>1
オーストリアがオーストリーに変えてくれって言ってきた件はどうなったんだ? W行(ワウィウェウォ)は残すのに
V行(ヴァヴィヴェヴォ)をなくすのはバランス悪いな
W行もワ以外は和語にないけど使うんだろ?
(クウェート、スウェーデン)
F行も和語じゃないのに残すんだろうし
フィリピンが読めない(huirippin)爺さんの考えることはわからんな
あとVの発音は、スペイン・ポルトガル語圏ならB行、ドイツ語ならF行な >>427
日本語の発音ってむりやりサンスクリットの発音の学問に当てはめて研究されてきたから日本語の実際の発音と用いられる理屈が離れてるんじゃないかと思う
サンスクリットのuはp、b、mに近い口の動きをし、後ろに母音がつくと半母音(英語のvよりやや歯が浮いてる音)に変化する
日本の古典だとサンスクリットでuを表す字に日本語のウが当てはめられている 老人のせいにしたがるやつなんなの?
ヴは幕末〜明治に使われ始めた表記だから大正昭和生まれの人間には抵抗なんてないだろ
スクエニの野村が作ったとでも勘違いしてるのか?
江戸時代生まれの福沢諭吉が作ったんだぞ ローマ字のら行をLにしたら全て解決すんだよ
日本語ではBVとRLは区別されない
ヴ?なにそれおいしいの そもそも日本語の音を表すために使われてきた清音の仮名と濁点と半濁点を活用して英語的な子音を表現しようってのが無理
ヒンディー語の文字みたいに伝統的な発音をアラビア語や英語化させるための専用の新しい記号を作ったりしないと ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています