X



「エセ日本語」の商品パッケージめぐる中国人の会話に共感の声
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001日本人 ★垢版2019/03/23(土) 21:45:26.47ID:j6+3NiNQ9
https://news.infoseek.co.jp/article/recordchina_RC_697039
2019年3月21日、中国版ツイッター・微博(ウェイボー)で、意味不明な日本語が書かれた中国食品のパッケージをめぐる中国人のやり取りが紹介された。

日本在住という中国人女性の微博アカウントが21日に行った書き込みには、意味の分からない日本語が書かれたお茶製品のパッケージ写真が掲載されるとともに、「留学生が帰国したときの日常」という短い会話文が書かれている。

会話の内容は、親戚が「ここに書かれている日本語は何だ」と聞いてくるのに対し、留学生が「私もここに書かれている意味はわからない」と返答すると、親戚は「あんた、日本語話せるんでしょ?」と返す。そこで留学生が「ここに書かれているのはエセ日本語だ」と説明すると、親戚が心の中で「この子はきっと、習ってきた日本語を全部忘れちゃったんだろうな」とつぶやいている。

このやり取りと、商品に書かれているエセ日本語について、中国のネットユーザーは「これは日本語ではない」「何度繰り返し読んでも、意味が分からない」「これは日本人でも意味が分からない」「メートルって書いてあるのは、米のことなんだろうなあ」「翻訳ソフトに頼った結果だろうなあ」「えっ、このパッケージのお茶、ダイエットに効くと思って前から飲んでたのに、まさかエセ日本製品だったとは」といった感想を残している。

また、「私も日本語が書かれたコップを買ってきたけど、ずっと意味が分からないでいる」「包装に書かれていたアラビア語を見て、あんたこれ読めるでしょ、留学に行ったのにこんなのも読めないなんてと言われたことがある。アラビア語を勉強しに行ったわけじゃないのに」など、自らも似たような体験をしたことを明かすユーザーも見られた。
0002名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:46:31.86ID:hRlx+B6X0
これかな
ttps://www.amazon.co.jp/dp/B07GDLX7YT/
0003名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:48:28.49ID:IFXqDLMY0
意味不明な英語が書かれた製品なら
日本でもいっぱいあるけどな・・・
0005名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:51:51.34ID:NuPpNSMD0
台湾にいくと看板に意味もなく「の」って書いてある

あいつらは「の」がかっこよく見えるから
0006名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:52:06.16ID:0D9ZMHSB0
(´・ω・`)メーカーに問い合わせてその回答をのせて欲しいね。続報に期待する。
0007名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:52:18.36ID:LP22Btf80
極度乾燥せよ!
0011名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:58:39.64ID:UA9GZv2J0
我共大好似非中文^^
0012名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:58:45.34ID:+8XuS6fs0
他人の芝生は青く見える・・・人工芝ならなおさら
0014名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:59:02.24ID:bnPK1d1U0
>私も日本語が書かれたコップを買ってきた
寿司屋の湯飲みだなw
0015名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 21:59:22.66ID:65Fp/Pfy0
日本製だけど、その日本の会社の従業員が外国人だらけというオチ
0017名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:00:13.17ID:0LuV7J8d0
それ中国製
0018名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:00:26.46ID:8Yv47aPU0
Super dry極度乾燥しなさい
みたいなもんでしょ
0019名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:00:37.51ID:uZeohFHw0
日本でも「人工毛的朝司会者」っていうエセ中国語あるしな
0022名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:03:05.29ID:Z/wG0W8q0
>>2
やばいwww
まじ酔ってるとこれツボるわwww
0023名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:03:57.35ID:Z/wG0W8q0
>>16
クソ吹いたwwww
0024名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:04:20.58ID:Z/wG0W8q0
>>16
つぢつぢはまじないわwwww
0025名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:04:52.20ID:dVfjBr4J0
>>14
あれは日本語というより魚へんの漢字を並べただけだからな
0027名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:10:13.39ID:GhQU4i/y0
中国の本屋で日本語学習の本見た事あるが文や文字が所々間違っててこれじゃ身につかないなって思った事はある
0028名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:10:44.94ID:LB3SmGk50
壁につける棚みたいのを買ったら中華の品で
つけようと思って説明書見たら「ナツイ。ポルトを」どうのこうのってあって
イミフなんでカスセンに問い合わせたら「ナット・ボルトを」だった
0029名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:11:35.91ID:sJb2YjkE0
日本でもヤバい商品名いっぱいあるやろ
クリープとかカルピスとか
0032名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:14:28.70ID:yYs2jJjj0
優良誤認だからなこれ。チャイニーズが自家消費してるだけならまだしも
米欧のアマゾンじゃ日本製より圧倒的に存在感ある。
アッチの消費者には中国っぽさが嗅ぎとれないので粗悪品つかむ→酷評の流れ。
0034名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:15:36.85ID:5WEfCgcX0
本邦にも和製英語というものがあってだな
人様のことは言えんだろ
0035名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:16:32.38ID:UrNd7M3T0
台湾で「の」が人気だというホルホル記事を読んだな
「抹茶の冰(アイス)」みたいに接続詞の「の」だけ平仮名日本語を挟むのが可愛いんだと
0036名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:16:38.45ID:5c1kLMrc0
台湾のテレビ番組で台湾国内の日本語表記の間違いを特集してたが
「今日のランチ」が「今日のうンチ」になってたのは笑ったな
0040名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:22:10.01ID:8sctWXVg0
極度乾燥しなさいは海外旅行の度に店を見つけては入るが、最近怪しい日本語プリントは減ってきたように見える。
0041名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:22:27.76ID:F/LL2Id60
こんな怪しげな「医療部外品」を売っているから、中国人が日本のドラックストアで
爆買いするんだねw

中国人の人気医薬品に「龍角散」が入っているから。

中国に行ったら絶対に「龍拡散」と書いた偽物があるぞw
0042名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:22:39.31ID:t+obYgVU0
>>5
少なくとも台湾では
意味がないという訳ではなく
一応中国語の「的」みたいな意味で使ってるはず
それに昨今の話に限らず多分1990年代頃からだと思う
0043名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:23:17.19ID:4vppYwGa0
>>16
アンメルツがアンビツユ?
0044名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:23:45.34ID:3Q6Ha9CP0
日本にも怪しい英語が沢山あるし
どこの国でもあやしい外国語は色々あるんじゃないの
0048名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:25:38.04ID:IFXqDLMY0
>>29
ポカリスエットなんか「汗味飲料」に見えるもんなw
0049名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:26:01.88ID:4SNQl+LG0
笑えない。MS-DOSの時代は説明書に「硬い円盤」って書かれてた。
0050名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:27:57.27ID:F/LL2Id60
だって、大阪メトロも自動翻訳を使って「堺筋線」を「サカイマッスルライン」(堺筋肉線)

しかし、この怪しげな日本語では偽医薬品だねw
0052名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:28:23.47ID:jW6PJzyM0
>>44
日本語の文字自体を取り違えるってのは特徴的だよ
アルファベットの場合そんなことは滅多に起きないけど
0054名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:29:02.20ID:RwVgMZpY0
日本と中国はこういう言葉遊びができるからいいよね
どこかの朝鮮人は漢字捨てたから入れない
0055名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:29:15.07ID:cRyHSKd10
>>16
「気味の清い新い」 は言わんとしてることは分かるような
だが 「なまう つぢつぢ」 は、何を書きたかったんだろうかw
0056名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:29:28.06ID:/uO8mNVW0
英語のTシャツとかひどいからなw とても笑えない。
0058名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:32:50.38ID:0a/DBBFj0
ぶほねけねけざあ
0059名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:32:51.57ID:RYaHJ4v90
日本にある英語も標識含めてめちゃくちゃなのまだまだあるやろしな。昔よりは減ったとはいえ。
0061名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:33:34.93ID:Y9qqCmaI0
>>2
なにのつもりだったのか知りたあ
0062名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:34:23.44ID:3DExDToj0
>>59
自動翻訳があまりにも広まってるせいで、昔より変な表記が増えてるかもしれないって話も
0063名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:34:49.81ID:tW/xm79qO
日本で売ってる中国製品にもたまに書いてあるけどなんとなくわかるからいいよ
0065名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:35:04.24ID:ENkc8Aou0
>>7
それイギリス
0066名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:35:07.47ID:fUAKKC7e0
とても深い美味しみ…
健康に良いのご商品です
0067名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:35:19.55ID:3Q6Ha9CP0
>>55
隣の純正品らしいアンメルツヨコヨコの中国名が安美露だし
あみろ→なまう
になったんじゃね
つぢつぢもヨコヨコからだろうけど、
何がどうなってつぢつぢになったのかはわからんわw
0069名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:36:43.38ID:ENkc8Aou0
>>16
一番左のは本物だね
0070名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:36:54.04ID:GcvuqtCP0
サカイマッスルあるある
0071名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:38:00.73ID:nuBhYX0g0
タイもコンビニとかスーパーで売ってるお菓子に謎の日本語書いてるのあったわ。なんか日本語書いてあると意味分からんくても安心感とかあるらしい。
0073名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:38:09.09ID:ecJjE1O40
適当すぎワロタ
0074名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:38:23.16ID:IFXqDLMY0
>>59
最近だと,ダルビッシュがメジャーに移籍した時に来てたTシャツで
全米の顰蹙を買ってたよな・・・
0077名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:40:10.88ID:F/LL2Id60
大正時代の日本語みたいですねw

しかし、こんな意味不明な日本語表示の医薬部外品は偽物ですかw
中国人観光客が日本のドラックストアで爆買いする理由が分かったw

そう言えば、中国の農村で農夫が自殺しようと農薬を飲んだが偽農薬で
健康被害は無かったという実話がある。
0079名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:40:42.74ID:nuBhYX0g0
>>74
なんか日本のTシャツってやたら、アメリカの州やら街やらの名前を書いてるの多い気がする。わけんからん英語よりマシっちゃマシだけど。
0081名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:41:11.69ID:3Q6Ha9CP0
>>75
そりゃすまんかった
しかしこれがカッコイイのはよくわからんなw
まあ日本でもビッチとか流行ったことあったしな…
0082名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:41:13.70ID:sUABWjwY0
ほんでどんな狂った日本語なんだよ画像ソースくれーある記事スレにしろボケ
0084名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:41:24.51ID:VnzwA7zl0
「Translate server error」って書いてある中国のレストランの看板すき
0087名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:42:08.44ID:tl4YFtTF0
>>2
とりあえず欲しい物リストにいれておいた
0088名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:42:08.78ID:cRyHSKd10
ああ、ひらがな・カタカナが書かれてると 「お?日本製品!」 となるわけだ、しかし無理し過ぎだわw
0089名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:42:18.52ID:RYaHJ4v90
>>16
一周まわって現代アートみたいやなw
0090名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:44:06.16ID:ENkc8Aou0
>>81
おれも海外で初めて見たとき、てっきり中国製(まあ、実際中国製なんだけど)と思って翌月北京に行ったときにUKのブランドと知って衝撃を受けた
何でこんなのが流行ってんのか、謎
といいつつ、俺好きなんだけどね
0091名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:44:13.17ID:9Gkz5cdh0
>>79
英字新聞をプリントしたシャツやペーパーバッグも昔よく見たが
アレ日本の新聞に置き換えるとすごく貧乏くさい・・・
0095名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:46:22.99ID:JgaZ1C4m0
>>16
ふっかつのじゅもん思い出した
0096名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:47:44.49ID:lahMnpry0
デザイン的に使いたいだけで意味なんてどうでも良いんだろうね
0097名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:48:51.73ID:XxI1TkIA0
「コルフ月品」とか「充実の上に」とか「誰かからプレゼント」とかは正確な未来予測だったんだな。
0099名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:50:17.84ID:ecJjE1O40
日本語のデザインかっこいいよな
0101名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:50:33.56ID:H3xfNGug0
日本もけっこうデタラメにローマ字を商品デザインに入れてるし
いいと思うよ。
むしろ楽しもう
0103名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:51:18.92ID:C9gVk+lh0
>>20

 の の
  〜
0104名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:51:46.56ID:nuBhYX0g0
中国人、日本の薬大好きだよな。中国でも売ってるんだから、中国で買ったらいいのにと思うんだが、
あっちの人は中国語に翻訳された現地の日本法人のやつは嫌だとのこと。偽物かもしれないとかなんとか。
0106名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:52:37.01ID:H3xfNGug0
タイで見かけたハローキティ風は「こんにちは、子猫。」ってプリントされてた
自動翻訳コピペしたんだろうな
0107名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:54:32.76ID:3rsckV7f0
いまや『七輪』はセブンリングスのことだもんな

ジャパニーズバーベキューコンロではない
0108名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:55:08.89ID:RCgnaJ7q0
むしろ ( ゚д゚)ホスィ
中華ドラえもんの犬用Tシャツとかは楽天で見た事あるw
0109名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:55:39.40ID:H3xfNGug0
サマンサ・タバタ
0112名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:55:59.19ID:RN6buGDj0
台北の龍山寺にあるようなディスカウントショップもこの手の掘り出し物おおい
自動念仏機とか土産にするとウケる
0113名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:55:59.88ID:tIKLzWOb0
>>45
「便の使用」もグッとくるでw
0116名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:58:10.78ID:wlvjSII40
>>16
ネタそのものも面白いが、>>23もな。
やっぱり食ってたのか?
0117名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:58:31.72ID:100gI51H0
ビッチと書かれた服やかばんを持ってて
英語圏の人にキチガイなの?思われる
日本人女みたいなもんだよな
0119名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 22:59:41.00ID:i7xFZlgE0
その商品が中国産のパチモンだったんじゃないの
つまり初めから日本語じゃないわけよ
0121名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:01:22.59ID:eKdLWGCZ0
日本人はこういうの中国人に学ばないとだめよ
これで商売になるんだから
それでいいの
0122名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:02:05.66ID:WmOZy//u0
パッケージの字なんてそんなもんじゃない
よくわからん英語溢れてるからそんなに気になんないよな
0126名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:04:02.83ID:+dcts0HC0
これ商売になりそうじゃん
「日本語鑑定士」とか
で偽日本語鑑定士が現れる悪循環
0127名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:04:18.49ID:sP0eRGXD0
All your base are belong to us
0135名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:08:14.14ID:4XZ2bsI40
>>2
これレビューにも書いてあると思うけど容量偽装の詐欺商品
まぁこの外観で買った時点で自業自得だがw
0136名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:09:05.29ID:4VPQft2r0
木”夕ウ也ノレ
0137名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:09:15.30ID:sP0eRGXD0
>>134
そりゃロレックスってカタカナで書いてあったら
ありがたみがないからだろ
0140名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:10:41.53ID:dIHdcUnb0
日本にある外国語看板もけっこう酷いらしいな
0141名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:10:42.83ID:jW6PJzyM0
>>135
使おうと思って買うのが不思議だよ
これは友達に見せて笑わせるための商品だろう
0142名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:13:55.23ID:qb45fG8U0
この手のは「さりげなくあなたどのようにボールペン」みたいなやつが好き
0143名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:14:20.12ID:czVh0mxEO
なんでやねん!
0146名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:23:16.08ID:CpuNhDJ00
こういうの集めまくるマニアの日本人がいそう
なぎら健壱みたな
0152名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:32:15.59ID:+zPT9cLA0
タイや香港でも無駄に「の」を入れたがるのはそういうことか
0157名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:39:13.42ID:PX2zmUHx0
多媒体の電子頭脳専用 音かびる、まわる、とんてくる 臨場感か凄いタイナミツクサラウント載搭
0158名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:39:24.05ID:yuueVGqH0
0162名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:48:46.45ID:eXL/ZBAc0
>また、「私も日本語〜
のくだり、前半の内容と全く違う話じゃないのか?
エセ日本語がわからないのと日本語が分からないのは別だろ
0163名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:49:24.50ID:H9iYxbLg0
台湾の「の」は「的」の略字だよ。
日本語の「の」が意味が同じで字の形が似てるって事で流行って
今や完全に台湾國語に取り込まれてしまった。
0164名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:50:47.37ID:zqlGho5d0
>>1
ああ、意味がわかった。文章全体が公案禅でしょ。
はっきり分かりたいと考えているうちに、考えてもがいていること自体が無意味だと気づく。
0166名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:54:10.55ID:VwlP0PcM0
>>2
アマゾンが

中国製品ばかりで

下手な日本語で出品

注意をしても

削除しない

いい加減な企業
0167名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:57:55.25ID:LSQffMA40
>>16
なまうつぢつぢ1つ下さい
これどんな気味ですかねぇ
0168名無しさん@1周年垢版2019/03/23(土) 23:58:56.52ID:XqC5bhF10
>>13
意味不明なだけで、狙いもわからないので、使いたいとは思わない。
局所冷却なら分からなくもない。
「極地冷却」とか「ヒンヤリ南北極海風味です」とか、
そういうのじゃないと、子供が書取試験で間違えたように見える。
0169名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:04:47.38ID:LcYL/Od40
>>1
日本語らしくない日本語だと判断できるほど、なぜ中国人たちは日本語に詳しいんだ?
0170名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:06:28.05ID:2roFt+Tp0
最近発売されたポプテピピックの最新巻の帯でこの手のネタやってたな
0173名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:09:06.20ID:32j/usKN0
>>169
日本在住の留学生の話だからだろ
昔の知り合いの中国人留学生は日本の時代劇の大ファンで
日本語ペラペラで時代劇みたいな喋りもマスターしてたし
○○主演の水戸黄門の○話で…とかマニアックトークまでしてて
話についていけなかった
0175名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:09:27.00ID:Sl5kOjDo0
>>83
ヤラセだよね
0181名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:17:16.38ID:6mkgxZ300
どらかせんにせんこらでひをつけると、ぢぬんをぐろぐろまわります
0182名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:18:01.81ID:8v+GKomD0
逆に中国人が日本での漢字の使い方でおかしいと思うことも多いと思うぞ。
0183名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:19:15.78ID:IR2a4e250
>>181
「導火線に線香で火を点けると、地面をぐるぐる回ります」のクレオール語だね
0184名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:19:38.29ID:S/eiZaf80
>>83
「些細なことで虫が生まれる大変美味しい」は、
本当はなにを言いたかったんだろう・・・?
0186名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:21:08.69ID:dYHPB9CX0
でもまあ、Tシャツに書かれてる英語に比べれば、可愛いもんだよ・・・
0188名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:24:44.02ID:SV+j+hLu0
エロ日本語に見えた
寝よう
0189名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:28:05.54ID:SV+j+hLu0
メードインジャパンなんて凋落したと思ったのに
まだこんなことやってんのか
0191名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:29:28.47ID:XZKRw6JS0
のが可愛いってのはわかる
小さい子供が書いたのは尻みたいだし
0192名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:29:48.58ID:NAgHv0fK0
>>5
「の」だけじゃなくて
台湾では日本語が好意的に見られてるんだよ
日本とは関係の無いものにまで日本語が使われてる
0195名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:31:21.23ID:SV+j+hLu0
可愛さで言うなら「ぬ」ちゃんの方が上だろ
「め」くんの凛々しさもいい
0196名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:34:42.92ID:acLL55N50
>>1 面白い。支那人好きになった。
0197名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:37:19.20ID:4MXwQeeb0
珍刺青は本物だったら可哀想になる
シールならまだいいが
0198名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:40:31.76ID:P5Uq/4Pw0
super dry 極度乾燥 ってブランドが海外にあるけど、
あれも意味不明だな。ドライフルーツの店かと思った。
0200名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:44:53.12ID:Jh8hQKJo0
>>182
簡体字って漢字じゃねーじやん
0201名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:47:50.51ID:cL6aATa70
>>2
ワロタ
0202名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:52:00.32ID:J9gtkYqE0
>>16
声でたwwwwww
0203名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:54:19.41ID:Y1BlG6Be0
>>83
すぐ帰れだけ理解したwwwwww
0204名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 00:59:53.71ID:3n2yl9Cd0
>16

このレベルなら漢字が読める台湾人にはバレるね
中国人は漢字が読めないから騙される

便とか無いわ
0208名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:08:24.25ID:zHcYd2ak0
>>16
想像を遥かに超えるとは、このことだろうw
方言にすら見えないw
0209名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:13:57.02ID:EDlSVOtu0
>>196
日本のTシャツなんかに書かれた英語モドキ見た英語圏の人間も爆笑してネットに上げてたりするから日本人の事も好きになれるかも(笑)
0211名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:19:42.03ID:83DB4lr40
中国語だと便利を方便と書くから使用に便利だという意味なのだろうな
謎の平仮名はうちみをオマージュした?
0212名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:21:33.74ID:yRp25l3/0
>>210
.  |___
. /    (^p^ )  シュエエアィサィwwwww
/    /    \
     | |   | |
___/ /__.| |___
   //   //
   (Ξ´  ‘ミ)
 
 
.   |^ω^ )
.   と ノ
.  | /___
. /    (^  )彡  !?
/    /    \
     / |    , / ))
____/ /| _/ /___
     ̄(⌒__/
       ̄
 
.   |   
.  |彡サッ
.  |__ 
 /  (    )  ターアィーサィ!!!!!
/    γ⌒\
7``)  / /  \
.`ヽヽ / X  ミ ヽ
  ヽ___ノミ\   \
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
0213名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:25:18.35ID:H+qRZHJa0
台湾行った人が、「ひよこ」っていうプリントの商品をよく見たって言ってた
「ひ」「よ」「こ」って字が、造形が可愛くて向こうの人に人気なんだって
「の」もそうだけど、日本のひらがなの曲線って外国(というか台湾が特別?)から見ると可愛いもんなのかな
0214名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:36:02.58ID:NqNiC0990
>>76
何これ?意味不
0216名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:37:53.86ID:0vuL0dgd0
言われてみると、曲線だけで直線部分のない漢字ってちょっと思いつかないな
0218名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 01:50:49.40ID:YIYMpeDF0
昔だけど北京のコンビニで買ったカルビーのポテチに「北海道の!!」って書いてあった
ニセ物じゃなくてカルビーの中国支社が作ってる本物なんだけどさ
中国は本物でもちゃんとチェックしないんだなーってちょっと感心しちゃったよ
0222名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 02:17:05.40ID:nf6f2MDM0
>>16
なまうwww
0223名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 02:24:45.46ID:ojJQxOF70
>>16
便の使用は嫌
0224名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 02:25:55.16ID:DzgCntB40
>>216

八 は?
0226名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 02:26:07.98ID:zLb10NBE0
>>104
神薬って言われてるからな、日本の市販薬。
だったら処方薬はどんな表現になるんだろ。
0228名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 02:30:30.05ID:1q7UcauH0
中華が妙に日本にブランドを感じてる不思議
もうお前らの方が何もかも上やん?
0232名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 02:44:48.45ID:stSOGBXD0
>>16
「つぢつぢ」「づづきき」は「ぬりぬり」のつもりかな?
便の使用は駄目だろ
0233名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 03:00:51.19ID:/aSzRAIG0
>>146
みうらじゅんかと。
0234名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 03:15:50.05ID:j331TGFF0
日本人なら誰に見せても爆笑する説明書きがついてる
チョコレートの箱、もう25年くらい捨てずに持ってる
0236名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 03:24:14.68ID:7aO1y9Gx0
SONYのニセモノ「SQNY」なんてブランドの商品が堂々と売られてて「やっぱり中国製品は信用できないね」みたいなこと言って笑ってたら、
今ではそのSONYよりずっと優秀な中国製スマホが世界中を席巻しているという事実
0238名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 03:31:36.65ID:jhqhs0lK0
ポリウしタこ
0239名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 03:51:48.53ID:yFIii2SR0
ドテイクリーニングソして下ちい
0240名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 03:52:27.31ID:SV+j+hLu0
>>236
いつの時代も追うものは強い
0241名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 03:58:47.77ID:VAhSqC4B0
漢字とひらがな混ぜて適当に作るからなあ
0242名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:04:08.66ID:FRSX8qOM0
>>124
商標権の関係で日本国内では外国の公式サイトすら閲覧できないんだよね
0243名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:04:32.16ID:zI6p8/mT0
>>16
ラバーキャップとか肩のこりとか、正しい表記がおかしく見えるw
むしろ、全部つぢつぢやなまうみたいになってるべきなのに、なぜこうなったwww
0244名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:06:38.17ID:DP0QYNGQ0
この記事とは関係ないけど、グローバルに商売やってるSteamとかの日本語フォントが繁体字寄りだったりするの嫌い
0245名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:06:45.61ID:zHcYd2ak0
>>240
というか、政策的な問題があるから。
これと経営者の世代交代が加わったのが90年。
その結果、世界全体で日本だけが潰れた。
0246名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:09:37.55ID:FRSX8qOM0
極度乾燥は、日本でネイティブには意味不明な英語表記が溢れているのにインスパイアされて生まれたらしい
0247名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:10:39.88ID:su/Va7VI0
>>207
ダィスク
0249名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:16:28.26ID:zI6p8/mT0
>>82
塩うーメンの破壊力が意外と高いw
「沖縄に行けば必ず持ち帰ることにします」
おっおう…
0251名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:20:20.89ID:zI6p8/mT0
>>104
中国四千年の歴史ある漢方薬があって、日本より医薬品の研究や開発は遥かに古いのにね。
0252名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:20:33.54ID:zHcYd2ak0
>>231
いや、思わず買いたくなるw


使ってみたいとは、全然思わないがw
0255名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:27:07.69ID:PpIH9OYQ0
>>16
今日一番ワロタw
0256名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:31:50.23ID:PpIH9OYQ0
肩凝りにはなまうつぢつぢだよな
0257名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:33:19.71ID:AxD5JV/b0
まじで日本人が偽装のSDカードで盛り上がってる頃全然売れなくなってて、今ブランド、サムスン相当とかやりだしてるから
0258名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:36:06.74ID:PpIH9OYQ0
>>83
これもすごいなw
笑いが止まらん
0259名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:36:16.42ID:naJIM3Vu0
>>252
これ使ったことある ただの記号番号だと思ってた
0261名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:37:26.45ID:naJIM3Vu0
>>2
これ使った事あるぞ記号番号だと思ってたが違ったのか
良くも無く悪くも無くと言った普通の製品だったぞ
0264名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:47:08.49ID:yC03nqFj0
>>83
うーメンっていいねw

語感が興味をそそる
0265名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:47:27.59ID:4ep0n/ty0
米国のIT製品も意味がわからん日本語風のが多いぞw
なんか 日本=カクイイ と付けた本人や客が思ってるだけ
0267名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 04:51:05.34ID:PpIH9OYQ0
>>264
ビーノレも良いごす
0270名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 05:01:10.09ID:2cXNqewC0
>>207
オレもこのスレ読んでたら「世にも奇妙なDVD」のサイトを久々に読みたくなって
オーポンしようとしたけど残念ながらリンク切れだった
0271名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 05:09:21.77ID:I+W7d/0K0
>>83
こういうのを脳が勝手に補正して
何となく読めちゃう現象を
何て言うんだっけ?
0276名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 05:33:54.71ID:P8WFhyzi0
>>83
うーメンはまあわかる
ビーノレってw
AAじゃねーんだから何でそんな間違いするwww
0279名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 06:21:39.51ID:6DHULGIR0
また福島みずほ案件か
0280名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 06:22:58.86ID:t0x499GU0
>>266
世界中で見かけるブランドなのに
日本で全く展開されないのはそういうことか
0281名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 06:23:39.96ID:vJlwewrn0
>>276
こういう間違いは理解できるけど
何をどう間違ったのかまるでわからないものがあるよな
テキトーに文字を選んで並べただけなんだろうか
0283名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 06:31:37.60ID:ueIIze270
ばかやろう
今通勤中で電車なのに吹き出したじゃねーかよ
周りのひとから白い目で見られたわ
0288名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 07:53:03.84ID:9LDUqJW80
>>192
台湾のショッピングセンターの壁に日本語が書いてあったな

日本だと英語で新鮮とか◯×な生活とかそんなのが書いてるような
0290名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:01:18.32ID:p0rfQC9M0
糞尿喰らい頭に蛆虫わいてるチョン

生まれながらに頭に蛆虫わいてるシナ
0295名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:27:46.48ID:jYfr1c/20
>>42
味の素発売されてからだよ
0296名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:30:53.36ID:WwPHjdgS
コルフ月品
0297名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:31:49.72ID:jYfr1c/20
>>41
台湾に征露丸があるの知らねえのかよ
ただこっちが本物であって
正露丸が偽物だけどな
0298名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:33:17.41ID:jYfr1c/20
>>54
そこは笑うところだろうどっちも偽物漢字を使ってる国じゃねーかよ
0299名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:34:58.28ID:PyOhhGo20
>>2
ヤベェ、ツボったw
0300名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:35:03.62ID:jYfr1c/20
日本の伝統文化乙>>290
0301名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:35:54.95ID:/r9x0VPf0
餃子の王将「」
0302名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:36:26.55ID:zq+lsZHE0
訳文を読んでやりながら、意味が分からない、意味が通じないと言えばいいだけ。
0304名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:37:30.74ID:/uap0MkN0
留学生が帰国したとき、その留学生が日常的に飲むようになっているお茶ってことじゃダメですかね?
0306名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:39:12.22ID:PyOhhGo20
>>305
それは味噌煮込みだと日本人は分かるでしょ
0307名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:39:54.14ID:2tJRpemQ0
日本も人のことは言えん
変な英文Tシャツとか結構見かけるぞ
今まで1番面白かったのは光る歯医者のプレゼントと書かれたTシャツだわ
0308名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:40:48.09ID:PyOhhGo20
朝鮮挑戦タトゥーネタとか懐かしいがなw
0311名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:44:27.70ID:ZV5L37F90
>>289
「子供の楽園に接吻する」 なんていいセンスだが
スナッチがなあw、そこで笑わすかw、いや、ドイツ語的な?w
0312名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:44:55.45ID:QeaT49L90
今は豚朝鮮も漢字使ってはいけなくなったね 全文 ハングル

俺がモスクワで盗まれたスマホもGoogleいじられて全文ハングルになってたから
韓国人が盗んでたと思ったけど

やはり豚朝鮮人民か!
0313名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:46:15.33ID:4xzRUlwi0
>>145
ディオールなんや w
0314名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:46:47.71ID:FAdW/FEw0
>>5
中国語では「の」の意味に近い形が漢字の「的」
日本的味道は日本的な味つけという意味じゃなくて日本の味って意味
中国人としては「の」は理解しやすいし使いやすい助詞だと思う
0316名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:49:45.04ID:i3fx4SA00
オプーンしたし!とかかわいい
おいしいペケもいいね。
0317名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:51:58.01ID:MOH8kLZZ0
日本製に見せるためにgoogle翻訳を貼り付けたのか
どうせ読めないアートなんだからこれで問題ないな
0318名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:53:35.56ID:PpIH9OYQ0
>>145
最後の行で笑いが止まらなくなったw
0319名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:56:53.33ID:PpIH9OYQ0
>>287
これもすごいなw
0320名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:56:58.89ID:0vuL0dgd0
>>289
じスケットよりも「子供の楽園に接吻する」
の方が悩ましい。もともとこれでいいのか?
0321名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 08:57:18.44ID:9XkTkBvB0
>>8
コレ
0323名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 09:01:27.74ID:PpIH9OYQ0
>>202
なまうでつぢつぢしちゃうぞ
0325名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 09:04:03.93ID:PpIH9OYQ0
>>203
すぐ帰れだけ正しく書けてるのなw
0328名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 09:06:32.91ID:PpIH9OYQ0
>>291
なんか旨そうw
0330名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 09:12:52.55ID:PpIH9OYQ0
出鱈目な日本語で接客したらすごい人気でそう
ビーノレ、うーめんで接客するとか
0332名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 09:15:28.22ID:RFrxkIex0
パッケージですらこんなレベルで、なんで発売できるんだ?
品質管理とかまともにできてないんだろうなぁ…
0337名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 09:31:47.43ID:ubKda+Ty0
先日変な中国語案内版とニュース枠でやってたね。
大手私鉄JR自治体の案内版だから中国語は未だ英語に比べると幼い。
中国の変な日本語は業者の物だし、日本市場の位置がそれ位しかないのだ。
中国人の英語力は相当な物。
国際化してる証し。
日本人の英語力まして中国語力の貧相さでは日本の能力は推して知るべし。
0344名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 10:12:27.25ID:Gt1voeaq0
>>341
それ朝鮮土塵だから日本語じゃないなww
0347名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 11:02:24.62ID:RAVqa3Ty0
>>335
執筆の比類のない経験w
あなたが書くことと恋にw
パワーあるなあ。日本のキャッチコピーに使えそうだよね。
ニコニコで、ディオの台詞を中国語機械翻訳→日本語機械再翻訳し吹き替え、という動画が名言連発だったの思い出したよ。
0348名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 11:12:54.95ID:ZV5L37F90
>>335
「執筆の比類のない経験はあなたの喜びよあなたが書くことと恋に」
センテンスなげえ、シェークスピア直訳かお前はw
0351名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 12:10:03.31ID:PpIH9OYQ0
つぢつぢ
0354ペリカン文書垢版2019/03/24(日) 13:43:52.73ID:wtXJdr2j0
>>295
そんな古くからだとは知らんかった

ジブリアニメやらアニメの影響だとも聞いてたわ
0355ペリカン文書垢版2019/03/24(日) 13:55:40.32ID:wtXJdr2j0
>>29
クリー〇とか、不気味って意味だしなww(^_^;)
KinK〇 Kidsとかヤバいモンなww
カルピ〇って何がヤバいのか分からん(>_<)
0356名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:11:34.88ID:LanpVxuF0
昔クリープショウって映画があった
オムニバスで最終話はゴキブリ風呂
もう一度見たいな
0357ペリカン文書垢版2019/03/24(日) 14:13:15.53ID:wtXJdr2j0
>>335
とりあえずデタラメな日本語をちりばめとけば、日本商品だと騙されて買う
って云う偽装商品なんだなww(^_^;)なんとなくわかってきた
0358名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:33:47.13ID:naJIM3Vu0
>>352
実際意味不明なtシャツ着てる奴いるしな
0359名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:34:44.79ID:naJIM3Vu0
>>273
使えた 何も問題なかったから ただの記号と思ってた
0361名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:36:40.79ID:tEN0zChO0
安倍さんを見るといつもロボット刑事Kを思い出します。
0363名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:41:09.07ID:LwWV8yYO0
ttps://www.thaich.net/wp-content/uploads/20151025b.jpg
0364名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:42:55.04ID:LwWV8yYO0
BAR BAR と書いた床屋
0366名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:45:04.55ID:LwWV8yYO0
Kinky University
0367名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:46:03.56ID:BCUKNM+k0
>>145
ウッチャソナンチャソ
0369名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 14:55:38.58ID:BCUKNM+k0
>>287
ブレードランナーで「2つで十分ですよ!」って言ってたのはこれだろうな
0370名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:11:37.03ID:9/Pr2+hr0
>>355
カウピスで牛のおしっこの意味
0371名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:21:11.50ID:sZtRP3zt0
>>1
香港では「の」という文字が、おしゃれの象徴
0372名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:28:40.89ID:xU1FKPA40
日本で売ってる英語Tシャツも大概酷いだろ。
0373名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:35:02.03ID:f7dAY/sv0
>>5
中国はよく形容詞や所有格の意味で「的」を使う。
日本語学校では「の」に置き換えると簡単に日本語になるよ、と習う

「俺的ゲーム速報」→「俺のゲーム速報」
0374名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:37:25.46ID:6FbbsTcc0
>>83
うーメンがメニューにあるのに婦女寄り添うサザビス無なんだな
0375名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:41:52.87ID:pfBSWVWk0
我好疑似医師業
0377名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:55:42.65ID:VLTHwPln0
中国語の、のって日本語のひらがなと関係ないはず
読みもの、ではなかったような
0380名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 15:59:48.82ID:pfBSWVWk0
>>35
日本人もエセ中国語作りたいとき的使うよね
おもろいから好きよ
0382名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:11:16.11ID:PpIH9OYQ0
>>374
婦女寄り添うササビス無、すぐ帰れ
0386名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:19:12.22ID:pRU1rWWL0
>カルピ〇って何がヤバいのか分からん

尿は英語でpiss だから。
英語話者には cow piss (牛の小便)みたいに聞こえる商品名。

あとポカリスウェットも、英語話者にオエです。「汗」という飲み物だからね。
0388名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:21:50.70ID:hrUnu/B60
中国人留学生は貧乏で育ちが悪いからわからないだろうが
いま日本に留学している人に流行ってるのは
マトボッククリコレクションだよ
日本のセレブの中で流行ってるんだよな
0389名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:22:48.96ID:U/V1YxBq0
極度乾燥〜superdry〜ってアサヒスーパードライがスーパードライの商標を持ってるから日本には持ち込み禁止らしいね
0390名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:24:05.07ID:LwWV8yYO0
>>389
どこから聞いたんだそんなデタラメw 支那人観光客が普通に着て歩いてるわアホ
0394ペリカン文書垢版2019/03/24(日) 16:30:47.50ID:wtXJdr2j0
>>366
スペルがちがーうww!!(^_^;) 馬鹿田大学と双璧を成しそう
0395名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:32:12.66ID:5/txKbKz0
>>16
これ百年後には価値が出そうだな
買って蔵にでも保存しとくか
0401名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:47:39.75ID:VCX7l/KF0
>>83
これはなんかすごく好きww
うーメン食べたらすぐ帰るわ。
0403名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:49:50.79ID:BCUKNM+k0
>>370
昔ベイシティーローラーズが来日し雑誌編集部を訪れた際に冷たいカルピス出したら「美味しいね、これ何?」って聞かれたので
「カルピスです」って言った瞬間全員吐き出したってエピソード思い出した。
0404名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:50:43.91ID:3W1No+BZ0
>>16
輸入して日本で販売したら売れそうだわ(´・ω・`)
なんかの法律に引っ掛かるかな?
0405名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 16:58:47.46ID:9oZkhnGI0
カルピスは外国ではカルピコ(Calpico)名義で発売されてるんだっけ
0407名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 17:03:26.70ID:WwPHjdgS
90年代の台湾製マザーボードの日本語マニュアルが
すげえ難解な漢語まじりだった思い出。
0409名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 17:07:26.35ID:auwrZCD50
>>16
「便の使用」とか「便利に使用できる」って意味か
そのまま「糞使っている」って意味かw
0410名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 17:10:12.00ID:auwrZCD50
>>405
インドネシア行ったらお品書きに「カルピコ」ってアルファベットで書いてあったよ。綴りは覚えてないけど。
俺の世代だと「カルピコ」って別の製品で缶ジュースみたいのがあったんだけどな。
0414名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 18:43:17.54ID:jhqhs0lK0
>>385
安全ごすw
0415名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 18:45:03.79ID:Cmbymzgk0
>>239
童貞クリーニン糞して下ちい
0416名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 19:02:46.43ID:OtJAvjVQ0
>>83
些細なことで虫が生まれるうーめんは抵抗あるなあ
0419名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 22:17:29.22ID:6mkgxZ300
>>307
「ちょうちょ、ちょうちょ、ミニカー」「ママ、僕ウンコ野郎になれるよ」の2件が強すぎる
0421名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 22:57:30.83ID:QILr3pIZ0
>>406
そこまで突き抜けると、
ダサさを感じなくなるw
0422名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 22:59:40.45ID:OPNstqwb0
まあ、なまうでもつぢつぢすれば気分良くなるぞ
0423名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 23:00:00.58ID:QILr3pIZ0
>>411
The Identityとか?
0425名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 23:08:25.67ID:aiTQvmTKO
>>386
ポカリスエットは汗でかいた水分を補充する飲料という意味で、わざと汗の字を入れていたと思っていた
0426名無しさん@1周年垢版2019/03/24(日) 23:22:28.74ID:ffmnos//0
10年くらい前にマレーシア土産として貰った袋菓子に
「こんにちはカルシウム」
「こんにちはビタミン」
「こんにちは○○」
という煽り文句が書いてあった。元の文言は何だろう、とそれをくれた人としばし考え、恐らく
Hi Calcium, Hi Vitamins...
つまり、“Hi” → “ハ~イ”→「こんにちは」
…だったのだろうという結論に至ったw
0431名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 04:04:39.86ID:OkFObsDP0
日本の商品名やキャッチコピーなんかの
エセ英語も話題になるよね、海外で
0433名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 04:52:16.73ID:9APaoGS90
つぢつぢ曲がっの破壊力www
0434名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 04:54:11.15ID:u7tbm7g/0
>>354
いや台湾で発売されたのはずっと後の話だよ
0435名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 04:58:58.90ID:u7tbm7g/0
>>331
戦前にも特約店や事務所があったけど昭和20年に閉鎖したよ
台湾味の素を社が設立されたのは2006年
0436名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 05:49:08.84ID:1rYpHybW0
それより、エセ日本人(在日)をなんとかしろよ
0437名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 05:54:36.71ID:EHEpzGp70
日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳
法律エッセイとして異例のベストセールスを続けた名著を
手軽に読みやすく。短編×100話なので気軽に読めます。

法窓夜話私家版  https://www.amazon.co.jp/dp/B07NQCZ7S7
ear
0439名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 08:02:13.56ID:aleecbSW0
>>118
写真が良い
ブラジャーのズレ具合が良い
0440名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 08:06:42.13ID:T/FxFc5b0
竹中の意味不明の英語パソナとおなじ
0441名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 08:07:16.87ID:T/FxFc5b0
安倍晋三の意味不明な英語アベノミクスと同じ
0442名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 08:07:33.16ID:gw8N5ZAm0
尼で注文した、東芝のSDカードのパッケージにこんな言葉が書いてあったわ、まだ開けとらんけど。
0444名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 09:12:30.56ID:lEtTqPXo0
単に商売上の問題。ひらがな、カタカナ有って、日本製品みたいにする方が売れるから
というだけ。
中国製品と一目で分かるもの、日本製品みたいなもの、中国人は後者に手が出る。
怪しい日本語だろうと関係ないのだ。
0445名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 10:05:05.53ID:2sPfmliq0
トランプ大統領は中国にこういうのを取り締まって欲しいと頼んでいるのか…
0446名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 15:09:36.68ID:JkOS2ykU0
>>435
だったら味の素なんて関係ないんじゃないの?
香港経由だけど「優の良品」もそれ以前からあったし
「私の少女時代」という映画を見ても
1990年代の高校生が「の」を使いまくってるのがわかる
0447名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 16:27:04.50ID:MDNlCF+OO
>>3
お前が英語分からないだけだろ
0449名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:04:30.38ID:dqEqg5T+0
ひらがな の美しさは誇って良いと思う。

あ、ゆ、た、べ、た、い、わ、ね
0450名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:06:13.92ID:+4uOETFy
ブレード・ランナーはこれを予言してた。
0451名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:06:51.11ID:UYOJnbN50
>>405 >>408
カルピス→英語国民にはcow pissときこえるから
Cowは雌牛、pissは小便
0452名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:07:10.60ID:Xh+2xo4J0
>>16
本物が中国語表記のみというオチw
0454名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:10:13.24ID:GL4keNUC0
キムテヒは人類史上最も美しい女性ニダ。
↑この文章は正しい日本語ニダ。
0456名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:14:06.74ID:Xh+2xo4J0
http://www.engrish.com/

英語表記の間違いを粗探しするサイト。
例によって日中韓が常連(´・ω・`)
0458名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:16:38.22ID:Xh+2xo4J0
>>455
中国語で「本当?」は「真的口馬?(ジェンダマ)」って言うからね
0459名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 17:18:11.79ID:Xh+2xo4J0
>>16
日本語の間違え方が欧米人と全然違うとこが興味深い。
0462名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 18:17:52.17ID:9APaoGS90
>>16
つぢつぢwwwwww
0463名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 18:20:30.65ID:/IAeSYwC0
>>335wwwwwwwww
画像が荒くて漢字が判読できないんだが
>セックスの○○のない○○!!!
なぜボールペンのコピーにセックスが出てくるんだ?
0464名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 18:20:32.49ID:Xh+2xo4J0
>>461
お口の恋人の考案者は仲本工事の母親。これ豆な
0468名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 18:34:56.41ID:8lnNkhkv0
>>463
機能性みたいな○○性とかの誤訳かと思う
0474名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 19:07:50.79ID:rPa6uY2T0
欧米人が「ポカリスエット」を見て汗が入ってると思うらしいぜ
0475名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 19:24:45.52ID:DyFr+7Ah0
>>447
アサヒ スーパードライw
0476名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 19:28:21.46ID:SGkOCPNr0
パッケージをスキャンして日本語OCRで変換したのを、そのまま表記したんだろ
これをAIに通したら暴走するか爆発するか・・・
0481名無しさん@1周年垢版2019/03/25(月) 22:33:11.78ID:Tlx8MduK0
>>249
中国人は沖縄に行くとお土産に
塩ラーメンを必ず買って帰るのだろうか?

味噌ラーメンは虫入りか?
些細なことでという下りが謎だ。
雑草の入ったラーメンなんて嫌だ。
野菜の間違いなのかな?
食欲無くすチラシだよな。
確かに外国人からするとカタカナと平仮名の区別とかつかないだろうな。
俺たち日本人が、アラビア文字とかハングルとかロシアの文字とかわからないのと同じだわ。ハングルは見ていると目が回る。
ロシア語は訳わからないし、アラビア文字も意味不明だ。
0485名無しさん@1周年垢版2019/03/26(火) 00:19:10.05ID:IjzF+VTO0
中国語の自転車を楽天で注文したら、カード会社から
支払い止められて手数料だけ取られたな
どんなゴミが届くのかわくわくしてたのに
0487名無しさん@1周年垢版2019/03/26(火) 07:33:23.32ID:0ELDnRAZ0
>>475
他のアルコールでドライって使われてたから使ってるだけだよ
それに使ってる意味が結構変わってるフリーとかをいちいちケチつけるのかよ
0488名無しさん@1周年垢版2019/03/26(火) 08:11:58.77ID:CdIg9o1B0
>>16
こんなんが大量にあるから
日本で買った日本製しか信用がないんだろうな
0489名無しさん@1周年垢版2019/03/26(火) 08:15:36.72ID:fNFeXO5d0
なりすましの日本語もどきも
狂った翻訳機みたいなものだ
0492名無しさん@1周年垢版2019/03/26(火) 15:01:46.22ID:3Osawuzq0
ブレードランナーでも変な日本語看板出てたし、どこでもある事だな
0496名無しさん@1周年垢版2019/03/26(火) 21:40:01.63ID:1E7xzdbq0
>>341
朝鮮人ですからね
0498名無しさん@1周年垢版2019/03/27(水) 21:39:04.71ID:svn/9IgJ0
>>493
途中から心理テストが始まってるのはなぜ
0499名無しさん@1周年垢版2019/03/27(水) 21:48:24.74ID:iheoGHuS0
各画像を開く度に毎回フフッてなる
0505名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 08:19:51.87ID:RVoCoYd90
>>501
「傷みやすい先までしっかりダメ」って
商品にそこまで絶望的な宣告を下される毛髪が哀れすぎる
0507名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 10:41:05.29ID:dqPcVEHb0
ひらがなカタカナ漢字
模造も大変だなw
0508名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 10:49:24.74ID:VrVLOngq0
>>48
汗だからあちらでは絶対売れないらしいし、sweatを商品名にすること自体あり得んとのことw
0510名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 10:53:30.07ID:4cpQNwMK0
>>306
元のパッケージには洋菓子のような写真が載っているんですけど
余計に混乱しますがな
0512名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 11:01:10.34ID:HKWTeVcQ0
>>484
ケンシロウに秘孔でも突かれたような名前だな
0515名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 12:32:23.92ID:VQeBlYfx0
>>508
アルファベットの商品名見て「英語だ!かっこいい!」って買うんだから世界の田舎者そのもの
山の手だろうが横浜だろうがみんな田舎者
0516名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 12:38:17.50ID:wbdp4wy40
にせ韓国語も腹立つニダね。
○ピビンパ ×ビビンバ
○プルコギ ×プルコギ
○トッポッキ ×トッポギ
0517名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 12:39:02.59ID:wbdp4wy40
間違えたニダ。
○プルゴギ
0520名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 19:33:22.23ID:h13gBHtK0
>>510
味噌スイーツかw
まぁ、味噌ソフトクリームもあるんだけどなw
0521名無しさん@1周年垢版2019/03/28(木) 19:37:40.87ID:JWyA6OdL0
「極度乾燥しなさい」は街でたまに見かけるな
あれちゃんとしたブランドなんだってな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況