【調査】「鮭の読み方」論争、ついに決着? 全国アンケートの結果は「シャケ>サケ」
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
「鮭」の読み方は、サケとシャケのどちらが主流なのか――。
Jタウンネット研究所では今回、こんなテーマについてアンケート調査を実施した。期間は2019年1月17日から3月20日まで。全国各地の読者から寄せられた票数は全部で1101票。はたして、気になる結果は......。
■日本国民の主流は...
用意した選択肢はシンプルに「サケ」と「シャケ」の2択。さっそく、全国の総合結果と地域別の結果をまとめた図表をご覧いただこう。コチラだ。
総合結果(右の円グラフ)は、シャケ派が589票(53.5%)、サケ派が512票(46.5%)。かなり拮抗した結果となったが、わずかにシャケが優勢だった。
広辞苑(第七版)では、鮭は「サケ」の読みで解説されている(※別に「シャケ」の項目はあり、そこでは『サケの読みが転じたもの』という趣旨の説明がある)が、現在はシャケの方が主流な結果に。
ただ、地域別の結果をみると、少し事情が変わってくる。
シャケ派が優勢だったのは17地域どまり。27地域を制したサケ派の後塵を喫しているのだ。なお、同票の地域は3つあった(千葉、岐阜、熊本)。いったい、この差はどういうことなのか。
実は、大票田の首都圏(東京、神奈川、埼玉、千葉)では、シャケ派が342票(60.8%)と、サケ派の221票(39.2%)を大きく上回っていた。さら大阪でも、シャケ派(66.4%)がサケ派(33.6%)を引き離した。
そうした都市圏での結果も影響し、総合的にはシャケ派が過半数を占める結果となったのだ。ちなみに、逆にサケ派が圧倒的だったのは石川県。シャケ派10.2%に対し、サケ派はなんと89.8%に達していた。
なお、国内の漁獲量で圧倒的トップの北海道では、シャケが優勢だった。全体としてかなり拮抗した結果になったが、北海道民がそう呼んでいるのなら、「シャケ」に統一してもいいのかも?
2019年3月24日 6時0分 Jタウンネット
http://news.livedoor.com/article/detail/16207311/
画像
http://image.news.livedoor.com/newsimage/stf/0/e/0edef_1460_b447449706ea5d6aaf8c0f45129b1214.jpg
http://image.news.livedoor.com/newsimage/stf/4/f/4f338_1460_092782eb26b00174c92dbc0b12e657d3.jpg 北海道民だけどサケって言うよ
シャケ茶漬けとか言うなんてあり得ない 漢字の鮭の読み方はサケだけど
口語ではシャケと読むみたいなもんだろ >>8
たいいくかんとたいくかんみたいなもんだよね >>6
気取って言うのに「シャケ」とか、なんで方言丸出しで恥ずかしい言い方にするんだよwwwwwwwwwwwww
鮭は「サケ目サケ科」のサケなんだよ
恥ずかしくて耐えられないわ シャケといえばレッドウォリアーズのシャケを思い出す 決めなくて良いこともあるんだよ。
通じない事でもないし。 サケと読み、おにぎりや混ぜご飯お茶漬け用に塩味つけてほぐしたものを「シャケ」と呼んでるなあ
切り身や丸の奴をシャケと呼ぶにはしっくりこない さすがに、この漢字の読みで「シャケ」はないわwww
話すときは、確かによく「シャケ」使うけど。 サケは魚単独での呼び方
シャケは何かしらに加工した時の呼び方
シャケフレーク、シャケ弁 魚としての名前がサケ、食用がシャケ
鳥・鶏、卵・玉子と同じ使い分け 日本古来の大和言葉に拗音は存在しない
よって「シャケ」と言う人間は韓国人 気持ち悪っ
単に発音や発声が悪く訛ったのを常用するとかアホか そんな事よりちゃんと鮭食わせろ、ししゃもも本物食わせろ >>7
荒巻しゃけ?
荒巻の場合はザケ or ジェケじゃないか? >>21
鮭「サ➚ケ➘」
酒「サ➙ケ➙」
音で分かる。 関東の人は「さしすせそ」と「はひふへほ」の発音が苦手だからということに由来する そういやここ数年はアキアジって聞かないな、これも時代か・・・ 爺婆の「エービーシー『デー』」みたいなもんだろ
酒と鮭が解らんやろ?なんつうのを言われた事があるが、イントネーションで解るっつうの >>39
>>41
時代や地方によって発音やアクセントは変わると思う
金田一京助に調査してもらわないと >>63
↑
ネトエラ
パンスト朝鮮顔のネトエラ(ネット工作の在日朝鮮人)がものすごい勢いで暴れまくってるからな。
日本に密入国してきて図々しく居つき、
生活保護を受給しながら性犯罪を繰り返し、
日本人になりすましネット工作を続ける在日朝鮮人。
在日朝鮮人はスパイそのもの。
帰化人を含めて朝鮮人全員をいったん強制送還するしかない。
●●● ネトウヨ連呼厨(ネトエラ)の正体 ●●●
http://www.fuyuu.com/home35/uyokunosyoutai.html
. >>41
白酒(シロザケ)と白鮭(シロザケ)の違いは? 食べる時はシャケ
今日はサケ欲しいなって言ったら酒が来てしまうからな。 方言集圏論的に言えば、「シャケ」のほうが時代的に古い形の言葉 日本語的には鮭の解答をシャケと書いたら×食らうからな その昔、CMで「シャケは北海道、サケは大関」ってのがあった シャケという表記が多いのは、たぶん酒との誤用をさけるためだろう
贈答用さけと書いてあると、勘違いする
会話というより、店での言い方でシャケになったんだろう 佐賀県はなんて呼んでんだ?
サーモン?さかな?もしくは得体のしれない生き物? 魚類学会では「サケ」だよ
講演や発表の席でシャケと発音したら、失笑、冷笑、嘲笑の的になる 日本人よ!!
クリスマスには!チキンではなく!シャケを食え!! 時代が進むと発音も変わるんだよ
素人とでも知ってる
ましてや今はお国が決めてしまうから一斉に変わる
割と最近まで「を」は「wo」だったが
今は「o」と教えてる どうでもいいことで議論するよな
にほんとにっぽんもどっち呼びとか揉めそう 豚丼も豚丼派と豚丼派に分かれてるからな。
俺は普通に豚丼って呼んでるけど。 そのうち「どっちも正解」になるのが日本語
ニホンとニッポンみたいに なんにでも一つの正解を求めようとする病的社会
通じればどっちでもええがなマクド 新巻ジャケとか言うけど漢字をどう読むかって言われればサケだな 「サケ」を「シャケ」と読むのは「サ行」をうまく発音することができず、訛って「サケ」のことを「シャケ」と読んだという説がある。
差別を「サベツ」と言えずに「シャベツニダ」という民族のことである。 多分回答してる人も読み方じゃなくて自分がよく使う呼称を答えてる人多いと思う >>96
早急
さっきゅう○
と
そうきゅう×
みたいに?
重複
ちょうふく○
と
じゅうふく×
みたいに? 弁当以外はサケだなあ。
とはいえ、話題になるのが弁当メインだし。 鮭という漢字の読みならサケに決まってるだろ
呼び名ならシャケでもサケだも好きにしろ 田舎もんだけど、都民は気取ってるから東京はシャケって言うと思う。 この間「ヴ」がなくなっろ
10年したらまたこんなスレができる >>102
昔はそうだったよな。今は両方正解。お札にも二種類書かれてる ググると
左官も「シャカン」と読むパターンがあるようだな
こういう言い方聞いたことある? サケだと酒とややこしいやん
シャケ
問答無用でシャケ しゃししゅしぇしょは方言だけど
シャケって言われたら魚の鮭しかないからシャケでいいやん 恐らく、同音異語を避けるために2つあるんだろうな。 >>77
それは「ざけ」が訛って「じゃけ」になったんじゃけえ なんでシャケって言う様になったんだ?
元はサケだろ?酒と区別しやすいようにか? 同票になるとか数人にしか聞いてないってことだろ…
全体的1100程度とかわらわせる >>127
確か
さ行がシャシュショと訛るのは九州北部と西日本の一部にあったはず 日本国語大辞典では
サケのなまりとしてシャケがあって
分布としては
シャケ
埼玉・千葉・神奈川・山梨・静岡・神戸・紀州・和歌山県・広島県
シヤケ
茨城
なんだって >>139
でも発音的にはイントネーション違うじゃない シャケは江戸弁ってなんかで見たな
江戸の人間はさ行をうまく発音できなかったとか
しょっぱいも江戸 親父「おぅ、酒買ってこい」
息子「わかったよ」
息子「父ちゃん、鮭買ってきたよ」
親父「おまえこれは酒じゃなくて鮭だろが」
息子「そうだよ鮭だよ」
親父「そうじゃねえ、これは酒じゃねえだろ」
息子「違わないよ、これは鮭だよ」
親父「…母ちゃんに焼いてもらってくれ」 松坂牛(まつざかぎゅう)もいつのまにか「まつざかうし」と呼ぶようになったしな。怖いな >>1
漢字テストで鮭と書かれていたら、「さけ」とフリガナをつけるけど。
普段の呼び方はシャケで言っているおいらはどうなるのかな?
ちなみに愛媛県在住。 >>144
すでに>>73で出ているネタ
後乗りに突っ込むなよ 「シャケ」と発音できない歯抜けジジイが「サケ」と発音したか
口に唾ためながら喋るジジイが「シャケ」とよんだか wikiだとサケだからシャケは方言だろう。
論じるまでもない。 私の結婚が決まってから、父のシャケの量が増えました >>113
その例えはおかしいやろ
どっちも正解やけどニュアンスに違いがあるからな
読み方としてはどちらも正解やけど、利用シーンによってはどちらも不正解になる例やないか
かと言って
>>96
みたいな良い例えが他に思いつかんけど・・・ 魚丸ごとのかたちしてたらサケ
切り分けられて食材になったらシャケって言っちゃうかな シャケ派の人って、シャケ茶漬け、シャケの握りとか言うの? 読み方の漢字テストならサケって書く
カタカナで書くならシャケ お寿司になるとサーモンといっちゃうな
でも和食なのに英名は呼びはおかしいよね 会話としてならどっちでも有りだけど、漢字一字の読みを聞かれれば「サケ」一択
「鮭茶漬け」はサケ
「新巻鮭」はシャケ 何も変わっちゃいねー、何も!
言葉だけじゃ 何も変わらネーんだ!! アメ横の売り場の人もシャケ安いよ
今なら3割引きという、サケ安いとは言わない 日本の歴史そのものである関西弁を無理に方言扱いしてるから色々とイビツになる >>73
残念、厳密には稚魚がシャケのベィビーだ(*・ω・) >>172
当然というか、お前はサケ茶漬けっていうの?
酒茶漬けと勘違いされるだろw >>177
サーモンと鮭を同じ魚だと勘違いしてる人っているんだなw たしかにおにぎりとかだとシャケおにぎりて言ってたな。 そもそも日本語においての漢字は複数の読み方を内包しているものなんだから、
「さけ」と「しゃけ」のどちらも「鮭」という生き物(食べ物)を意味する言葉として古く
からある以上は両方正しいとするのが妥当だろ。 シャケと読んでる
でも、他人に言うときはサケと読んでる 銀鮭はギンサケ
紅鮭はベニサケ
鮭弁はシャケベン
混用するなぁ シャケやろ
人としてそうあるべきだし
また全宇宙を包括的に考えたとしても
シャケしかありえんわ ニホンとニッポンみたいなもんじゃないの
自分は使う頻度で言ったらサケの方が圧倒的に多いが 食卓に上げると鮭と酒が被るからシャケと呼んだ方が良いんだよ >>6
違うよ
泳いでる時は「サケ」で
切り身になると「シャケ」 >>177
多分、刺身にして食べるサーモンはノルウェー産のが殆どだったからじゃないかな?
昔は鮭はアニサキスがいるために生では食べられない魚だったから
あとは名前の響きでインパクトある方を取ったのもあるのでは シャケって言ってるやつ
オシャレを「オシャンティ』とか寿司を「シースー』とか言ったりして周りからうざがられてそうだね >>203
古いのはサケ
奈良平安からずっと使われてる
シャケの確実な例は江戸時代も末期 国語の教科書ではルビがどちらになっているか
「首都圏では〜」とか言ったって、それで子供に配布するときテープで直したりするわけではあるまい サーモンはごく近年のもので慣れない生臭さから苦手な人はけっこういる >>211
サーモンと鮭はそもそも別の魚だ
頭は大丈夫か? 魔法の湖って世界のジョークがあってさ
そこに好きなものの名前を叫んで飛び込めば それでいっぱいになる
ドイツ人はビールって叫んで飛び込みビールでいっぱいになった
フランス人はワインって叫んで飛び込んだ
日本人はサケって叫んで飛び込んだ
ベルギー人は途中で石に躓き「クソッ」って叫びながら飛び込んだ
でも日本人だと この場合 鮭でいっぱいになった湖を連想するよな
だからどうしたって話なんだけど 諸見里が多いんだなぁ
俺は物心ついた時からどうもシャケって言い方が苦手 >>202
フレークだなんてハイカラだなあ
「ほぐしたの」だよ >>227
日本には表意文字も表音文字もあるんやで >>221
なんでオチがベルギー人なの?
ベルギー人嫌われてるの? 漢字の読みはサケでしょ?
あの漢字はシャケとは読まないでしょ >>87
参加者は昼の弁当のことに思いを巡らし、講演の内容はうわの空になるな >>191
小耳に挟んだ話しでは
九州あたりの酒飲みが迎え酒として
冷や飯の上に酒ぶっこんで食うらしいね、(ォェ ブリが増えて、鮭が減ってきた、まことに遺憾である @道民 どっちでも別にいいアンケートだよね?それよりもトン汁の方がブタ汁よりも多い都道府県が多数派なのは納得いかない 江戸弁はさしすせそ絡むと狂うからだろ
ひゃくえん、がしゃくえん
ひずみ、がしずみ
まっすぐ、がまっつぐ
ひだり、がしだり
だから
さけ、が、しゃけなんだろ
落語家が「ここをしだり(左)にへえって(入って)、まっつぐ(真っ直ぐ)行ったところを…」とかみたいに 食べ物としてはシャケって呼び、漢字の読み方としてはサケって言うかも >>232
いや実は俺も笑いどころが よくわからないんだけど
ベルギーに美味い酒がない クソみたいな味だって意味なんじゃねえかな?いやわからないんだけど >>243
Salmon and fish called salmon in Japan are different fish. >>14
その程度のことで耐えられないとか
死ぬぞあんた >>211
自己レス
寿司屋のサーモンはニジマス(トラウトサーモン)らしいね
なるほど…そういうことだったのかw
>>220
悪かったよ
まあ、そんなに噛みつくなw
言葉としてのサーモンなら鮭も該当する
寿司屋のネタのサーモンは鮭とは別の魚だな いや、広辞苑に書いてあるそのまんまだろ
読みはサケだけど、シャケと呼ぶこともある
それじゃいかんの? >>244
ブタは響きがきたねぇから使わないよ普通wwww シャケが北海道に多いという事は
アイヌ語に関係してるだろう
だから嫌がる連中がいるんだろう、しかしアイヌが日本先住民
シャケが正しい クックパッド
鮭、ほぐし→687件
鮭、フレーク→7962件
ひええ >>63
韓国語ではザケでしたっけ?
ねえザパニーズさん >>243
鮭→シロザケ
サーモン→鱒(トラウトサーモン)
別の魚だって理解できたかな? 食い物としてシャケ(酒と混同するから)、
生き物としてサケかな 単純に東がシャケ西がサケだと思ってたが
大阪でシャケが多いのは意外だった >>252
あーなるほど
確かにベルギーの酒って言われてもピンとこないかも >>232
ドイツから見るとフランスっぽくて軟弱
フランスから見るとドイツっぽくて田舎臭い
と思われている
東京のシティボーイと茨城のヤンキーに挟まれた、柏のマイルドヤンキーみたいな存在 >>271
なにその
俺はレイシストと白人が大っ嫌いなんだ。みたいな論法w >>256
>>言葉としてのサーモンなら鮭も該当する
鮭ってシロザケの事だぞ?
サーモンに鮭(シロザケ)は該当しねーよw >>232
ベルギーはユーロの埼玉かグンマーだと思えばok 本州で鮭が1番取れる岩手だがサケだな
シャケって言うのは都会の人のイメージ シャケって東日本の呼び方だと思いこんでたのに分布地図を見たらうちの県もシャケ派が多いことに驚いた 鮭と書いてあったらサケだろ。シャケとは読まない。
魚や切り身を見てシャケと呼ぶのはいっこうに構わない。 >>211
ノルウェー産のサーモンなんてメジャーになったのなんかここ最近じゃん
昔はチリ産サーモンしかなかったでしょ >>247
そういえば
ウチの爺ちゃんコーヒーをコーシーって言ってた 「鮭弁」は「シャケ」だが
一文字でも「シャケ」と答える人が居るの? >>280
塩シャケ聞いたことない
塩ザケ塩ジャケならどちらも聞く >>10
俺は昔『魚のひみつ』(学研)でシャケは東京地方の呼び名だと読んだ覚えがある。 >>33
古来日本の大和言葉にハヒフヘホは存在しない、ハ行はすべてパピプペポだ
よってハ行をパピプペポといわない奴は日本民族ではなあい >>272
言い得て妙だなw
ベルギーってそんな感じがする
で、背伸びしてフランスに近づこうとするから
余計バカにされる ベルギーは千葉か埼玉か群馬なのか
このスレ勉強になるなー シャケは方言じゃん
いくら多数派になろうとも、元がサケである事実は変わらないよ >>269
西の方は先生をしぇんしぇいとか、左官をしゃかんさんとか呼ぶ地域多いよ。 ネットではサケ。
人と鮭が会話にでてくるときは、100%食べるときなので
シャケとしか言った事が無い >>291
「おにぎり何にする?」
「うーん、シャケがいいな」 シャケとか言ってるバカは
プラスティックをプラッチックとか松茸をまったけて言う奴だろw >>106
「サケ」読みすると同音異義語を増やすことになるから打ち消しだな 鮭の塩焼き
これでシャケとは言わないな
ちなみに鮭の塩焼きは毎日食いたいぐらい好き 鮭=サケ ←正式名称、学名
鮭=シャケ ←俗称、通称、訛り たった1000票程度で47都道府県の結果とするなんてバカの所行 しゃけは江戸下町の方言だよ。
しだりとかしびやとか言う。 遂に酒と鮭が峻別されるのか。切り身のシャケと泳いでる鮭の区別もしてほしいな。 冷静に考えると
焼いても鮮やかな赤色な身ってすごいし
しかも白身魚とかマジかよと思う 要は「木村拓哉」を「キムタク」と呼ぶみたいなもんだろ
話の中でわざわざ「木村拓哉がさー」とは言わない
みんな「キムタクがさー」と言うだろ?
しかし彼は「キムタク」という名前じゃない。名前は「木村拓哉」だ
まぁ、そういうことなんじゃねーの >>321
それは少し違う
江戸っ子は
「ひ」を発音出来なくて「し」と言うんだよ
「さしすせそ」が「しゃししゅしぇしょ」に訛るのとは少し違う シャケナベイビーは正しい。サケナベイビーではない。 シャケって言ってたのは田舎の歯抜けジジイ共だよ
サケって言いたかったけど歯が無いからシャケになっちゃうんだよ どちらでもええねんけど頭に荒巻とつけばシャケ言いたくなりますね 切り身などにしたらシャケ
魚の呼称はサケ
とマジレス >>292
タイプミス。さっきからシャケシャケ打ってたから、頭の中ではジャケといいつつシャケと打ってしまった
なにせ濁音が突くとタイプの位置が変わるからな
手癖はすぐには止まらない 読み方はサケ、呼び方はシャケかな… うちのカーチャン 歯の抜けた年寄りがサケと発音できずにシャケと言ったのが起源だろ アイヌ語が元なんだから、漢字は当て字で、根拠にできない。
サキペというマスの呼び名を和人が勘違いして鮭に当ててしまったというよくある
間違えがもと。
音的にはサケのが近いけど、そもそも間違ってるw
まあ、カンガルーの例もあることだしw 北海道だがサケだな
ニュースとかで今年のサケは豊漁って言うけど、今年のシャケは豊漁って言ってんの聞いたことない 身が裂けやすから、サケって呼ぶようになったんだろ。 東京だけど子供の頃はシャケが圧倒的だった
今はサケな気がする
商品名、料理名のときは自由にって感じ >>342
>>338
イクラはロシア語ですよ
バラバラにした筋子に当てる適当な日本語が無かったから借用してきて残った
おそらくイクラより古くから日本人に食べられてきたのは筋子 またJタウンネット
これ回答が少ない県なんて母数は数サンプルだからな目くら撃ちのようなアンケート 日本人にサ行の発音は難しいので
シャケないしチャケにするのがいいと思う たぶん江戸時代中期くらいまでは鮭と書いて全国的に「シャケ」と言ってたはず。
その頃だと世間と書いて「シェケン」と発音していたらしい。
切り替わり時期の当時の人は「シェケン(世間)を『セケン』と言う発音するのは気取った言い方」
などと評してる文献も残ってるとか。
シャ、シ、シュ、シェ、ショ⇒サ、シ、ス、セ、ソへの過渡期だった。 >>367
表す言葉はあったよ。バラコとかツボロって言ってた サケとシャケは音の問題なだけで同じもの、差があるというのは俗説
東京方言というのも間違いだけど、東日本の言葉ではあったんだよね
サ行とシャ行に差があるかどうかが古代は違った
ほとんどのシャ行はサ行で統一されたんだけど。有名なところはシャカンとかな
シャケだけは酒と混同しないように使い続けられた >>32
本来はニッポンが正式と思われる
上代はニッポン(nippon)
少し時代が下がると(nifon)
さらに転訛して(Nihon)
Nifon以降の変化は江戸で起きたらしく、上方にはあまり波及しなかった
万葉時代の和歌とか挽歌は、本来は行がパピプペポオッと発音されていたのだから、学問的にはそう読むのが正当のはず と考えて実行した戦前の語学者は、先輩たちから「そんな間抜けな読み方したわけがない、不敬だ」と怒られたらしいがな さけでもシャケでも日本語としては通じる
通じればどっちでもいいんです、
サーモンでも意味が分かる
どっちでもいいです、意味が通じれば >>377
筋子をバラバラにするからバラ子な 今でも北海道や津軽など産地では使わないこともないが、イクラと比べて劣勢だな みもふたもない言葉だからあまり魅力がないのかもしれない >>374
古代のサ行音からするとサケはサケ
シャはやっぱりなまりだろ 正しいのはさけじゃないの
しゃけのほうが言いやすいけど >>220
ピンク・サーモン=カラフトマス(樺太鱒)
チャム・サーモン=鮭(シロザケ)
サッカイ・サーモン=紅鮭
シルバー・サーモン=銀鮭
キング・サーモン=マスノスケ(鱒の介)
アトランティック・サーモン=大西洋鮭
>>256
まともな寿司屋でサーモンはないだろw 人前ではサケ。独り言ではシャケ。
だって、シャケって気取ってて恥ずかしいじゃん! サケが正式?なのにな
シャケって一般化したよな
酒と分別するための発音だと思う >>393
言うけどホントの港町ではあんなパサパサなのどこがいいんだトキ(トキシラズ)だろって言う 鮭は普通はサケとしか読めないだろ
前に修飾する単語が付いて初めてシャケになる可能性がある
ギンサケとは言わないだろ どうせ金田一春彦あたりのいい加減な俗書から聞きかじったんだろうが、嘘八百を書くな。
上代のハ行の音素は現在と異なっていたことしか分からない。正確な音素は分からない。
神のミと上のミだって上代では仮名遣いが異なるということが分かっているだけで、正確な音素は分からない。語源が同じか違うかも分からない。 サケに決まってんだろ。嘘つくな。シャケの産卵とか言わない。寿司くうときはサーモンだ。 関西でさけくださいとスーパーで言ったら
切り身コーナーに案内するのだろう
清酒コーナーの事がしゃけくださいなんだろうな
子供みたいだな 漢字の読み的にはサケと認識してるけど魚としてはシャケと言いたい トンキン人は「サ」と発言できないから「シャ」になった
それだけの話 魚屋でかす漬けの札にシャケって書いてあった
アレ好きなんだちら裏 サケと言えば、2年前だったかな、寄生虫のアニサキスの件を思い出す。
まあ焼いて食べれば寄生虫なんて関係ないし。 >>310
イギリス人「アル(→)ミ(⤴︎)ニウム(⤵︎)」
アメリカ人「アル(⤴︎)ミナム(⤵︎)」 トンキン「マクドナルドはマックでしょ!だってシェイクはマックシェイクじゃん!」
トンキン「鮭はシャケでしょ!」
日本人「じゃあ鮭茶漬けは?」
トンキン「サ、・・・;;;」 >>231
発音通りに表記しない例なんて沢山あるよね?
「てふてふ」とか 簡単だろう。
食材になってたらシャケで、生きて泳いでるならサケ 普通はシャケと呼ぶ
鮭はサケと読む
サの発音が少しおかしいのは昭和の頃にはそこそこ居た
縄文系だかなんかの系統だろ?
俺の家族でもしゃべれる奴と発音がおかしいやつが居た >>394
ほう
ほなら言うちょったるがよ
シャケみたいな若造に肩ぁ越されて 悔しゅう無いんかの? >>1
>鮭は「サケ」の読みで解説されている
>(※別に「シャケ」の項目はあり、そこでは『サケの読みが転じたもの』という趣旨の説明がある)
その通りであってそれでいいだろ
統一する必要ねーし馬鹿なのか? ここまでに「ふぐ」の呼び名が出てない点について
本来、鮭はふぐの意味で、さけ(しゃけ)は日本独自の国訓 酒もって来いと言ってシャケが出てくるのを
防ぐために言い別ける 関西人はシャケは食わない
寿司も頼まない
寄生虫だろ シャケ弁 サケ茶漬け サケの切り身 紅ジャケ
私の中では、どっちかというとサケ優勢かな。 >>32
奈良時代 ニッポン
平安時代〜江戸初期 ニフォン
江戸時代中盤 Nihon >>73 が評価されてるけど何十年も前から言われてるヤツじゃん… >>1
荒巻ジャケや塩ジャケがあるから言い逃れは出来ないな。 >>433
偉大な父の国が「蛙」と同じつくり使って魚ヘンあててるからそうじゃないかと思ってたわ
ふくらます特徴なんだろ シャケと言わない人は白鮭をシロザケって言ってるのか? 自分はこの手の話は両方だな。
シャケて読むときもあればサケの時もある。
逆にどちらか一方が正解!逆は間違い!っていう人がいるのに驚くわ 江戸前寿司にサーモン握りがないのは有名だけど鱒寿司の枠で赤マス握りとかなかったのか? >>6
アンケートもそれだろうな
俺ってかっこいいって 「読み方」だと「鮭」にフリガナ付けてくださいと聞かれてシャケって書くみたいじゃん
呼び方なら分かるが そう言えばシャケって聞かなくなったな
あの地域はやはりチョン君だったのだな >>21
イントネーションでわかるが同音異句などいくらでもある
中国人に言ってみろw サケでもシャケでもどっちでもいいんじゃね
何で論争になるのかわからない シャケはどうせアイヌ弁だろ?
シャケは北海道の言い方が本州で広まってるはず 東京来たときサケのことシャケって言ってるの聞いていわゆる江戸弁的なべらんめえ口調に変化した言葉なのかなと思った 左官で例えるとサカンもシャカンもどっちも正解だね
江戸っ子みたいに昔の人がサ行を上手く言えずにシャ行になっちゃうんだろうな サケ弁当なんて言わないだろ?
おいしそうに感じないわ
どこかの高級なシャケでも気取っているのか? こういう言葉をどんどん自由にしていくと
みぞうゆうとか勝手に言い出す人が激増したら
言葉が崩壊するだろな ガキの頃は車で巡回する魚屋が来たな
ああいうところで買う塩ジャケはいかにも「シャケ」って感じがする 「牡蠣」と「柿」も区別してほしい
両方秋〜に取れる食品だから紛らわしい >>344
都会はつーか下町っ子はだと思う
ウチも代々浅草住みの江戸っ子だけど
周りがサケって言ってるの
あまり聞いたこと無い >>1
やっぱり俺も”しゃけ”だな。。”しおじゃけ””べにじゃけ””しゃけ缶”
”さけ”とは呼ばない。。それを呼ぶときは勿論”酒”だな シャケって、しゃくれの人や受け口の人がサケって言ったときの言葉だと思うわ。 鮭はサケとしか読まないし
シャケと読んだら都会的でかっこいいって感覚もまるで理解できない >>469
紙媒体が無くなったら文明は滅ぶかもしれんね
しらんけど 人数の多いトンキンが票稼いでるだけで地図でみたらサケの圧勝じゃん いやいや
漢字の方はサケだろ…
風聞の流布は駄目だわ >>478
また粘土板に文字を刻むとこからはじめようぜ >>472
発音で区別してるでしょ音調で
音調の乏しい東、北の言葉だと区別が難しいけど、もともと西日本に比べて柿を食べる文化が弱かったから大して困らなかったと思う 甘柿がないし、酒で渋抜きしてまで食べるならそのまま酒を飲むよな サケは生でシャケは塩分効いてるやつ
道民のグルメな俺はそう考えてる 訛った田舎者の言い方ががシャケ
正式な言い方がサケ >>487
おーそう言えば北海道では釣具屋にバットが置いてあって
それで釣れた鮭を殴り殺すって聞いたんだがマジかっ!? 東京周辺がシャケで、関西がサケだという事だな
北海道もシャケ、関西はサケで行けばいいだろう
NHKではシャケと言った方がいいな 俺的には、未加工品、生はサケ、加工調理済みはシャケ。 生きてるのがサケで
食べ物になったのがシャケじゃね >>495
食べ物になっていない死んだだけのものは? どっちでもいいじゃん
なっまっただけのシャケなんて 鮭様とまで呼ばれた最上義光に免じて、山形県民に決定権を与えよう あの魚はサケかシャケかという論争ならわかるが、鮭と書いてしゃけと読むと言うのならバカとしか言いようがない 身が裂けやすいからサケなんだろ
身がシャケるとか言うの?w 「ゐ」や「ゑ」がなくなったが
これは発音がなくなったから
昔は「い」でも「え」でもなかった ニホンとニッポンの違いみたいな物だろ
どっちでも良いよ シャケはアイヌ人の呼び方
昔は東北にもアイヌ人がたくさんいたから 佐賀県の投票がゼロ
また同数の県がいくつかある
1101票ではサンプルが不十分なのでは >>423
「てふてふ」は台湾、アモイ厦門、シンガポールでメジャーな
福建南部south Hokkien方言でtiepティエプと発音してるのを真似したものだ。
日本人は支那人や朝鮮人と違って唇を閉じたまんまで終わるような発音は苦手だ。
「国」という漢字はkokという発音だがコッという発音も
日本語に馴染まないからkokuと最後に母音uを付け加えてコクという音読みが定着した。
それでも「国家」のような字組(支那語的には2音節語)の場合Kok・kaというふうに
発音したほうが元の支那語に近い発音になる。 なんとなく荒巻ジャケから一般化したんじゃね?って思う。 魚の呼び方なんか地域によって様々。
西日本ではクロダイとか言わずチヌという 日本語が統一されてないなら、もうカタカナ英語で統一すればいい 焼いたのがシャケ
寿司とかだとサケあるいはサーモンってイメージ >>514
どこでそんな珍説を覚えたの?
アイヌ語では鮭は「チェプ」(cep)。 言語学に省力化の法則というものがある。
言葉は少しでも楽な方に変化するというもの。
サケだとお酒と紛らわしい。アクセントで区別するってのは非常に労力がかかる。
シャケだと誤解がない。そうなるのは当然。 >>529
それは無いwww
酒と鮭は、音の高低がまったく違うので音声的には同音語じゃない。
酒は第一音節が低く、第二音節は上がる。
鮭は逆。
発音が違う方言野郎はもとより無視して良い。 >>533
そうだね。酒と鮭はアクセント違うから
ふつうに区別つくね >>513
それは正式に両方認められてるから。
世界でも日本だけじゃないかな?
二通りの読み方があるのは。 ”シャケ”と読むと焼いた鮭の匂いが漂ってきそうだ
”サケ”と読むと生魚の生臭いにおい感がある >>641
北海道東北は普通はサケっていう。シャケは関東弁 幼稚園生の頃は酒と鮭で混乱してたから区別するためにシャケでいいよ >>490
暴れるやつにはそれが一番だ
あとライバルの釣り師もそれでやるらしい 九州ではサケが取れない流通品としてしか存在しないからどっちでもいい >>533
よく読め。アクセントで区別する必要があるのは、
そうでないよりエネルギーがかかると言ってる。
言葉は何万回も使われるもので、少しの労力差がきいてくる。
長距離を歩く旅人はグラム単位で荷物の重さを気にするという。
それと同じで、言語では僅かな差が大きな意味をもつ。
また、中国語と違って日本語は基本的に語の弁別にアクセントは多用しない。
理論的にはアクセントで弁別するようにすれば、もっと同音異義語を増やせるが
あまり好まれない。アクセントって日本人には負荷が大きい。 もともとは北海道の方言なのに
言いやすいからシャケが勝った。
昔はサメとフカのどちらでも良かったが、時代とともにサメが優勢に。
でもフカヒレの〜、のあたりにほそぼそと残存してる 動物界 / 脊索動物門 / 脊椎動物亜門 / 魚上綱 / 硬骨魚綱 / サケ目 / サケ科 / サケ属 / 鮭 >>554
こうやって見ると鮭って由緒正しいんだな 俺は東京生まれの東京育ちだが、
家庭内ではシャケ
一歩外に出たらサケ
で使い分けている。 いつも買うチリ産鮭の切り身が無駄に分厚くて困るわ
薄い方が火の通りが早くて朝向きなのにお客の気持ちが分かってない
シャケね、シャケの方が発音し易いから 呼び方をシャケで統一したら、発音が出来ない
チョソがバレるじゃん
察してやれよ >>533
高低で分別する方言はあるんだが、地域によってはちがうんだよ
あと、九州とかは高低は使わんと思うよ
これも地域差がある >>575
んだよな。札幌はシャケが多いのかな?第一サケの方が言いやすいべ? シャケなんて言ってる人は周りにいないな
サケだよ、シャケ言うのは高齢者だけじゃね? 学名で読む場合サケだしベニサケとかベニシャケって読まない
ただ食べる食材の切り身とかはシャケの方が美味しそうに聞こえる
西日本ではシャケとはあまり言わないと思う シャケは東京の方言で テレビの影響で他の地域にも広がったんじゃ 江戸っ子のようにサ行の発音が上手く出来なくて、「シャ」に訛ったのかと思ってた 単体の時シャケも言ってるかもしれん
サケ茶漬けとか何か付くときはシャケ茶漬けに違和感あるからサケ呼びしてると思うけど >>586
実際訛りだよ
古代からずっと発音はサケ >>584
東京でシャケ言う奴見た事ないよ
江戸っ子は知らん 「鮭」の正式な読み方ってことなら、明らかに「サケ」だと思うんだが・・・。 どちらでもいいだろ
俺的には泳いでいる鮭はサケ、切り身になった鮭はシャケ。 >>2
ロックンロールういろうワハハを知らない若造か? >>584
そうだと思う。
東京人で他所住んだことないがシャケは恥ずかしい江戸弁で大阪で言ったら馬鹿にされるんじゃないかと思ってた。
通常は圧倒的にシャケと言ってますが、公式には使いません。 おにぎりはシャケだけどムニエルはサケだな
場合によって使い分ければいいし統一する必要ないけど '60年代高級なお歳暮だった丸々一匹の荒巻鮭(あらまきじゃけ)を送ったりした。
その切り身の塩ジャケあたりの商品名がメインだと思う。 鮭がしゃけなら鱒はましゅでも良いんじゃね?
って言うスレッドがあったの思い出した しゃけの塩焼き
しゃけのムニエル
料理はしゃけだけど鮭とばはサケトバだな シャケって一度も言ったことない。すごく違和感ある。 >>262
でもブタ肉って言うのにトン汁って使う人の方が可笑しいと思うよ? >>606
んなことばっかり言って人生無駄に過ごすためにあるんだよな2ちゃんとか5ちゃんてw 仮名にアクセント記号が無いから
酒と鮭を区別するアクセントが曖昧になる 鮭サケのイントネーションが言いづらい
酒サケなら言いやすいのに
シャケは身内や友達には言えるが
人前では子供っぽい感じがして
言いづらっかた
これからは自信持ってシャケでいこう サケだとなんとなく魚類や研究対象としての魚の意味合いもあるが
シャケになるとおにぎりの具とかシャケフレークみたいに、食べる方面限定の感じが強くなる 「荒巻サケ」「シャケの産卵」
サケだと酒と被って区別しにくい どっちでもいい
呼び方を他人に強制しないし強制してくんな そもそも北海道民は
アキアジ > サケ > シャケ ですから
「鮭」の読み方に限定すれば「サケ」ですから 多様性とか言われてる世の中なのに何が決着なんだろう
マクドと言う奴をいちいち馬鹿にするマック派()みたいな層か? >>631
ヒント話題作り来週あたりどっかのTVバラティで取り上げるからマジで どう呼ぶかならシャケだけどどう読むかはサケっぽいけどなぁ 紅鮭や荒巻鮭はサケ
キングサーモンとかの切り身は、何故かシャケ つり上げられた時点では鮭、食べる時はシャケ
鮭の切り身→シャケ弁当みたいに
…でもふりかけは鮭ふりかけだな… 土地ごとに言葉が違うままでよい
統一とかキチガイか >>509
広島の西条柿は渋柿やから干し柿(=餓鬼)にして
甘くなってから食べる。
うっとこの庭にある柿は品種名が分からないけど渋餓鬼で
皮を剥いて乾かしておくと渋が抜ける。 豚汁を「ぶたじる」って呼ぶ人がいる理由はわかってないらしいな
発祥時点から「とんじる」だからな >>594
オマエの住んでる町以外では塩ザケというぞwww
結局「サケ」と「シャケ」は方言の違いというだけ ぱ行の話を知っててしゃ行の話を知らない奴がいるのか 子供の頃「しょーびき」って思ってたのが「塩引き鮭」のことだった。
最近あんな辛い塩鮭にお目にかからないなー >>641
とんじるのとんは豚のとんじゃないってこと? >>624
オマエは「酒」が産卵すると思ってるのかwww さけ しゃけ
関東 33 66
近畿 28 72 ←近畿にしゃけが多い
マルハニチロ調べ >>647
ようとんじょうって言うじゃないか。音読みだよ。
牛丼(ぎゅうどん)をうし丼って言うのか? >>650
そういえば、「社家」って名前の人が香川に居た。 >>650
まじめに説明書いたら、「VIPでやれ」ってレス弾かれた。
こんなスレ立てて置いて。 >>41
正しい 難癖つけてる馬鹿共は全員カッペだとバレてる さかな見せられるとシャケっていうが読み方はサケだろ >>651
豚丼はぶた丼と言うけれども
とんじるのとんが豚なら、誰かがぶたじると呼んでそれが定着しても何ら不思議はないが >>670
きっとそうだろうね。ぶたじるのほうが親しみやすさもあるしそのまま定着したのかも >>647
南宋の詩人 陸游(1125-1210)の
「山西の村に遊ぶ」という漢詩に
笑う莫かれ 農家の臘酒渾れるを
豊年 客を留めて 鶏豚足る
とあって漢詩研究で有名な
石川 忠久(いしかわ ただひさ、1932年〈昭和7年〉4月9日 - )二松学舎大学名誉教授・顧問、桜美林大学名誉教授は
NHK高校講座漢文の時間に「鶏豚」をケイトンと読んでたぞ。
漢字の発音を別の漢字2字で表す方法を反切(ハンセツ)というが
「豚」の反切は「徒渾」でduənという発音。
uəは乙類のオだろうな。 シャケ瓶だろ
サケ瓶と呼んでいる人間を聞いたことない >>667
トン丼と言いたければ言っていいよ
せっかく牛丼屋が忖度したのに サケといえば、お弁当にサケの切り身を入れて
お昼ごはん楽しみにしてたのに、同僚に一口ちょうだいって
全部食べられた悲しい江戸時代のお大名のエピソードを思い出す 基本はサケだろ
切り身やほぐされたりして食べるときにはシャケ呼びされる時が多い >>642
魚のままでもシャケなんだね
シャケで鮭変換出来るしな 魚として呼ぶときはサケ
切り身とか塩漬けとかに加工されたらシャケ 国語のテストでは「サケ」
おにぎりの具はシャケ
おにぎり屋でバイトしてたときに客が「サケ」と
言ったときに違和感があった シャケって江戸弁じゃなかったっけ?
まあうちは代々300年位弓町とかだったんで親父とかマジで江戸弁な感じだったが 調べたら新巻鮭は
あらまきさけ、あらまきざけ、あらまきじゃけ
の3つの呼び方があららしいな
あらまきしゃけは何故ないんだおかしいだろ 日本人は「読み」に関してはかなりテキトーで、その部分は海外から不思議がられてるらしいよ
例えば「日本」は「にほん」でも「にっぽん」でもどっちでも良くて
気分でテキトーに使い分けてる
しかし漢字の間違いは絶対に絶対に許されず
「日本」を「目本」と書く事はあり得ない サケとしか読めんだろ
酒と区別するためにシャケって言ってるだけで >>690
古語から来てる、にっぽんの他に中世だとジッポンに近い読みもあったらしい、中国での古い読みと繋がってるとか。だから今のジャパンはそこと繋がっているとのはなし 「シャケ」じゃないと、内田裕也さんが浮かばれないだろ。
個人的には「サケ」としか読めないが。 >>674
サケ瓶だと酒瓶と紛らわしいからだろうな。
そういえばその酒瓶も「さかびん」と「さけびん」で分かれそうな感じ。 >>617
北京語アクセント(声調)で表わすと
サは第3声(半上声)
ケは第4声(去声)
だな >>692
台湾、厦門(アモイ)、シンガポールでメジャーな
方言で日本はjit punジップンと発音する。
それが英仏語でjapan、ジャポンと訛った
広東語は日本と書いてyat punヤップンと発音する。
アラビア語はヤバーニと発音。 >>697
もしかして
にくじる
ってよんでるの? 生きてるうちはサケで切り身になるとシャケだと思ってた ふジャケんな! 広島の奴はいつもジャケジャケ言うとるがな >>703
あ、そう言う事なのか
どっちも言うなあとは思ったけど >>698
台湾語で訛ると
日本→ ズーベン
日本人→ ズーベンレンだね なま魚がさけ
おにぎりや焼き魚で火が通ってるとシャケ 北海道でも有数の鮭水揚げ地域に住んでるがシャケなんて言ってる奴いねーよw
そもそも鮭じゃなくてアキアジって言ってる人が多い >>698
うん、だから信長がいた頃はまだ対外的な場合でジッポンを使ってたみたいだということ、中国の読みを対外的に使ったという話はある程度説得力はある。 標準和名 サケ
方言 シャケ アキアジ 鼻曲がり
学名 オンコリンクス ケタ
米国カナダ名 チャム ドッグサーモン 魚を指すときはサケだけど、食べ物としてはどっちも使うな どうしてどうでも良くなったかというと サーモンと呼ぶようになったから
それだけ生が普及した。 サケやろ
言葉話変わるとかいうけど池沼が増えてんだな サケとマス、サーモンとトラウトなどは各国で概念が違ううえ
魚種や商品名の命名上には統一性が無く、生物学・分類学的には
境界線が無いという、サケ/マス論争のややこしさ >>717
シャケは江戸弁でいうよ、東京でもそれなりに代々住んでる人いるから実際に関東でシャケは普通に通じるわけだし 絵で見せられるとシャケ
漢字だとサケ
寿司の場合はサルモン >>721
親が上京した人多いからね、サケって家も多いと思うよ す〜って息を出しながらサケって言う感じ
だから純粋なサケとは違う
す〜サケだよ >>725
だね、江戸弁って書いてるけど訛りだと思う しおずけしゃけ、
しおずけさけ、とは言わないな。
あらまきじゃけ、
あらまきしゃけ、とは言わない、
あらまきさけ、とも言わない。
さけ、か、じゃけ、か、しゃけ、かってほとんど意味をなさない。 太平洋鮭族は学名上はオンコリンクス族
大西洋鮭族は学名上はサルモ族
本物のノルウェーサーモンはサルモサラー
ニジマスはかつては大西洋鮭族だったが
最初の発見がカムチャッカ半島の物と判明したので
現在は太平洋鮭族 トラウトサーモンはニジマスの
海洋養殖されたものでサーモンと呼ぶのは少し
違和感がある >>724
親も東京
もちろん子供の頃は周囲も東京育ちばかり
口語でシャケも使うってことと、漢字の読みでは全然違う >>720
じゃあシャケってのは東京の方言でさ
人口が多いからシャケ派が多く見えるってことやな >>659
他の言葉と結びついた時
古代の日本語がキョンシー(疆死)のように黄泉帰る
例えば「つるっパゲ」 >>719
ほんのちょっとご飯に乗せて
お茶漬けの要領でお湯をかけて食するのですよ >>735
漢字はサケとしか読みようがないって言ってるんだけど >>1
鮭の読みはサケしかないだろ。
雰囲気をフインキと読むバカと一緒。 >>740
>>725を見ると、サケもシャケも訛りって主張なのかな?
ソースよろしく 福岡はシャケ派が上回ってるが、これは福岡市が支店経済で回ってるため、シャケ派が流入した。
昔は、間違いなくサケ派が圧倒的だった。
何だよ!シャケって。チョンが話してるみたいだぞ。w 魚の形をしている→鮭
食べる用に加工したもの→シャケ
結婚する前→女性
結婚・出産した女性→ババァ
これと同じ >>733
だね、あとはつられて使ってる人もいるだろうし そもそもなぜ日本食の中の日本食の寿司でサーモンなどというカタカナを使うのか。 創価芸人の大阪差別(その2)
ナイツ塙 サッカーでいえば、大阪はブラジルなんです。
ブラジル人が物心ついたときからサッカーボールを蹴ってるのと同じように、
大阪人も物心ついたときから漫才の練習をしている。
大阪人の日常会話が漫才の起源のようなもんですからね。
小学生の会話なんて、そのまんま漫才のネタになりますよ。
(なお、ナイツ塙は大阪在住経験が一切ない)
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/mass/1552408108/42 >>708
台湾語=閩南語=Hokkien方言で
日本人と書いてJit pun Langジップンランと発音すす
「婦人」のことをhu jin langという。
jinジンは台湾語=閩南語=Hokkien方言で「人」という漢字の
漢音読み(文語音)=古典読み。
langランは「人」の台湾式「訓」読み。 日本で学術的にはサケ科サケ目の魚でありシャケ科シャケ目ではないのでサケかな。
平安時代はサケといってたと聞いた。
アイヌ語でシャケンべと言うらしいが本土の人間が米を持っていき物々交換した時に
サケと発音上似ていたシャケンベのシャケだけ使う本土の人も出てきたという説を聞いた。
サケと発音できないのでシャケという奴が出てきてサケと発音できてもシャケと呼ぶ奴が出てきたとか
サケとシャケの二種類の発音があるのはいくつかの説があるようだ。 本当はサケだけど、商品名がほとんどシャケだからシャケになる
時代とともに周りの環境に左右されて言葉は変化していく自然洗脳 サケだけど頭に付く言葉によってシャケの方が発音し易いからシャケでも正解なんだよ。残って行くのは話し言葉だから... 歩いてるのがウシ
皿に乗ったらギュウ
みたいに
泳いでいるのがサケ
皿に乗ったのがシャケ
だとばっかり思ってたぜ? 鮭という漢字であれば「さけ」と読むが、単にその魚のことを言う時は「しゃけ」 >>742
常識なんだが
国語教育の上でも言われることだし
文科か文化が書いてると思うから探してくるわ >>733
そうだね、鮭をしゃけと発音するのは東京弁・江戸弁のカテゴリー。
「(鮫)ふか」とか「いなせだねぇ」とか「〜じゃん」とかの括りと絡みがある。 こういうあらたまった場合はサケだよな
シャケなんて魚いねーぞ
使っていいのはコジキ弁当のシャケ弁だけだな。
どの道食わねーからかんけーねー あらまきじゃけ
あらまきさけ
どっちでも新巻鮭に変換されるな >>762
合成語で言いにくい場合は変化型になる場合もあるよね。 >>1
生きている状態でシャケと呼ぶバカはいねーよ。 >>1
どっちでもいい。
大体、出世魚もあるし
地域で呼び名も違う。
論争にするなよ。 >>762
あらまきざけな
シャケは切り身の中でも更にジャンクなもののみ。おにぎりの中身かシャケ弁だ
ハラスみたく少し高級になるとサケハラス、サケカンなんてのもある 『さけ』でいいのに、おにぎりに入ってるのは『しゃけ』とか主張してバカにする奴はウザい。死んでくれ >>1 ひぃぃ ★
毎度毎度、ニュースじゃないアンケートスレ立てやがって
アフィカスはキャップ剥奪されろ 千葉父と東京母のハーフの東京だけど
両親ともサケだった
本当に地域差なの? サ行をシャ行と読むのは昔からの訛り
方言ではない。サ行の直列化って言われる
日本語の読み方が変わっていく上であった流れだよ
室町時代は京都でもシャ、シィ、シュ、シェ、ショと喋ってたことがわかってる
サ、シ、ス、セ、ソに変わったのは関東から始まったって言われてる 魚の名称はサケで食品名がシャケってことでいいじゃん さけがシャケなら
サバはシャバで
刺し身はシャシミで
サンマはシャンマなのかよwww
ばかすぎるだりょ >>775
時期的だが、寒くなると
口が動かずシャになるとか。 関係ないが、「しゅじゅつちゅう」の発音しにくさはガチ サケは酒があるからな
唯一無二のシャケの方がいいだろ >>781
ま、オペが通用するようになったから
無理にいわなくていいんじゃね。 普通にTVではサケって言ってる。シャケとかいうのはグルメ番組でグルメ気取った鼻につくやつらだけ >>781
だから医療関係者は「オペ中」とかいうよな
でも英語の頭文字とった略語だと、意味がわからなすぎて、PCAといったら外科と内科と一般人で全部違うものを想定したとかなんとか >>759,>>763
だからサケが訛りだっていうソースよろしくw >>789
仮面かぶってる時はシャケ
グラサンの時はトロ
みたいな 学術的にはサケ。
しかし酒と混同されるとめんどいからシャケって言う。
伝わりやすさを優先した結果。 酒と区別するために食べ物としてはシャケ
という読み方が広まったんだろうな。 イントネーション違うだろ
サケ↑ 酒
サケ↓ 鮭
関西では知らんが 最近イクラの小さいのが多いよな
おいしくないし、あれをイクラと言わないで欲しい
出てくるとがっかりする グルメ番組でアホ芸人達がシャケシャケ言ってるからシャケになっただけで、本来サケ シャケのほうがかわいげあるし一般的だろ
サケとか老人しか言わんわ 鮭サケ
銀鮭ギンジャケ
塩鮭シオジャケ
鮭弁シャケベン シャケはカタカナ表記でそう商品名をつけるのは自由だ。
鮭と書いたら素直にサケと読め
調子こきどもの例外は認めん >>776
シ、セがシィ、シェだったけど
サは昔からサだ
そしてシェについても関東では昔からセだ 今後、佐々木のことは
「しゃしゃき」と呼ぶことにするよ >>1
>広辞苑(第七版)では、鮭は「サケ」の読みで解説されている
サケじゃん 切り身や焼き鮭をシャケって言うのならまだわかるが
生きてたり切られてない状態のものをシャケって言うのには違和感がある 生きているときはサケ
死んで処理されるとシャケ
こう認識してた >>772
おれんとこではシャケなんて聴いたことがない >>571
お爺さんなのにこんなところに書き込んでるのか。 回転寿司で年寄りの客が若いバイトに「シャケ」つって通じないって現場に居合わせたことがあったなぁ
商品名は「サーモン」なんだよね >>806
リンク先はサケがシャケとなるのが発音揺れによる訛りって話だろ?
サケが訛りだなんてどこにも書いてない
つーか、サケが訛りだなんてソースは存在しえないのを承知で言ってるんだよw
日本最古の漢和辞書である新撰字鏡でサケと読まれているし、
広辞苑をはじめとする辞書もサケなんだから >>781
数年前外資の保険が日本を侵略した時
手術をシュジュツと発音出来なくて
シュズツとCMで連呼してたなwww
天海祐希だけは関西タカラズカで鍛えただけあって
ちゃんとシュジュツと発音してた。 >>816
古すぎて逆にナウくなってきたから俺は最近積極的に使ってる サケとシャケなんかどうでもいい事だ
マスとサケに比べたらな >>71
前のは普通「はくしゅ」もしくは「ぱいちゅう」だ。 おにぎりとかに入れたらシャケ
魚のことはサケ
感覚的にそう使い分けてたなぁ
卵と玉子みたいな 料理してないのをシャケとは呼ばないと教えられたが間違いないのか? 鮭(さけ)と酒が紛らわしいというが
明らかに発音が違うから間違えようもない アイヌ語のシャケンベ(鱒)説、身が赤いので酒気(さかけ)説、方言説・・・ 夕飯のシャケが一人一切れか半切れかで、その家が貧乏かどうかわかった時代生まれだよな俺ら シャケという言い方がダサいな
パサパサのゴミをうんまいうんまいって さけだろ。
シャケは訛りだ、田舎者w
アナウンサーがシャケって言うか? 虹鱒を信州サーモンとか海にいるサーモン呼び名にしてるのありなのかねトラウトだろ >>719
焼くとな、一面真っ白に塩を吹くんだよ。
一面真っ白に塩の層が覆ったシャケ、これが昭和のほんとの塩鮭(しおじゃけ)なんだよ。
毎晩オールドパー1本飲んだ翌朝必ずこれを食べるんだよ。
そしたらぶっ倒れちゃったんだよ田中角栄は。 北島のサブちゃんは永谷園のさけ茶漬け〜♪と歌ってるぞ そうだな、酒と間違うから読みを変えよう。
ところで、先生は牽制と間違える可能性があるから、「しぇんしぇい」に。
一回は一階と紛らわしいから「いっくゎい」な。 シャケフレーク
焼きジャケ
銀ジャケ
紅ジャケ
シャケおにぎり
シャケのちゃんちゃん焼き
うん、シャケだな >>1
ニュー速プラスは初めてか?
速報性とはな、重要な事であって始めて活きる
で、これは今必要か?
もし必要だと思うのなら、朝鮮でもシナでもイスラエルでも行ってそのままそこで○ね >>552
ちげーよ。シャケは北海道弁じゃなくて江戸弁だ 1100人程度の意見で「日本人の主流」とか言われても 倭名類聚抄で鮭も酒もどっちも佐介サケとあるから
古代から同じだったようだな シャケはもともとジャケなんだけなあ
基本的に浜言葉でジャケは海で獲れた鮭、川で獲れた美味しくない鮭がシャケ 読む時や生きてる魚はサケ
食べる目的で話す時はシャケ 海じゃ鱒も鮭もジャケ(一緒に網に入る)
マスと区別するときにサケを用いる >>1
生きてるとサケ
切り身だとシャケ
刺身だとサーモン 好物のサケとばをシャケとばとは言わないしなあ
でもおにぎりはシャケのおにぎりって言うから両方使ってるわ 甘口の切り身を「アマジャケ」と言うわ
「しょんびき」は方言? 「豊平川にサケを呼び戻そう」とは言うが、
シャケを呼び戻そうとは言わない
これがすべてであり、最終結論だ 男子厨房に立つ!鮭炒飯編
https://youtu.be/l7B0TzAWWU4
鮭炒飯は「しゃけ炒飯」なのか?「さけ炒飯」なのか? 鮭とサーモン
サーモンとサーモントラウトが別物でびっくりした >>883
冷凍技術がなかったし、マイナス15度以下で数日冷凍すると寄生虫は死滅ってのもわかってなかったから 魚の形のままだとサケで、おかずになるとシャケのイメージ >>884
アイヌか凍らせてルイベにして生の鮭を食べてた そんなことより地は「ち」なのに地面をぢめんとは書かないのはどうして? >首都圏(東京、神奈川、埼玉、千葉)では、シャケ派が342票(60.8%)
うわっ田舎くさっ シャケってシバチとかデーコンみたいな訛りじゃないの? 酒と混同すからシャケになただけ
しかし
サケとシャケは別物と思い込んでるや
サーモンと鮭が同じものと信じてるバカが無数にいる 鮭って白身の魚なんだよね
カニとかエビを食べるから身が赤くなる
養殖の鮭はエサに着色料を入れてる シャケ派が優勢だったのは17地域どまり。27地域を制したサケ派の後塵を喫しているのだ。
この方法で勝ったのがトランプ
総数ならヒラリーが勝ってた 北海道開拓当時、まだ米の取れない地
主食は川の鮭であった
川の鮭の数は無限で保存もできたので冬も困らなかった 東京と大阪でシャケならシャケだろ
グダグダ言わないで
今日からシャケにしとけ田舎っぺども 北海道じゃ住宅地の川に鮭が登ってくることあるけど
捕ったら違法だって誰も手出す人いないんだよね さけます孵化場
シャケマシュ孵化場なんて言わないな しゃけとか言ってるやつらって幼稚な感じですごいきもい
小さいをちっちゃいとか成人なのに恥じもせず言ってるJJI・BBAなにげ多いけどまじやめよ 魚のことを「うお」と呼ぶやつはいなくなったし
多いほうでいいだろ "やきじゃけ"でも"焼き鮭"と変換されるのか
今初めて知ったわ 日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳
法律エッセイとして異例のベストセールスを続けた名著を
手軽に読みやすく。短編×100話なので気軽に読めます。
法窓夜話私家版 https://www.amazon.co.jp/dp/B07NQCZ7S7
dyl >>32
大阪は にほんばし
東京は にっぽんばし
らしいよ 国名すらにほんにっぽん
そういう曖昧なとこが日本らしいじゃないの >>10
こうやって嘘が広まって行く
デマッターみたいなもの 東北地方のうち、西東北(山形県、秋田県)と新潟県はサケだな >>1
どうしてこういうことをいちいち論争にするバカがいるんだろうな 泳いでる鮭(サケ)をみて「シャケが泳いでる〜」って言う奴いるか? ニッポンでもニホンでもどっちでもいいことになってるはず
これも似たようなもん
言葉の揺らぎを楽しめばいい シャケと答えた人達は、漢字テストでもシャケと書くんだろうか。 酒と混同するからシャケ
シャケ派は今後も増えていくだろう
言葉とはそういうもの
箸も橋との混同を避けるため、無駄に「お」を付けてオハシ、と呼ぶのが主流になってきつつある
既に成ったものとしては、秋田県との混同を避けるために、「あきたいぬ」に統一されたりな 漢字変換では「しゃけ」でも「さけ」でも「鮭」とでる 正しくはサケだと思ってるよ、でも、シャケって言ってるわ
江戸っ子が、百円をシャク円って言うようなもんでしょ? 生物状態の時はサケで
食べ物の時はシャケでいいじゃん
なんか問題でも? あれ?東日本が「サケ」で西日本が「シャケ」ってTVで放映してたが…? 最近「改竄」は「かいざん」だと知ってショックを受けたわ
ずっと「かいそ」て読んでたから
「改ざん」て言葉と意味はもちろん知ってたが、違う漢字が存在すると思ってた
俺の中では「かいざん」と「かいそ」では微妙にニュアンスが違っていたため
今俺的「かいそ」の意味を表す言葉がなくて困惑してる >>938
なるほど
妙に納得
自分はサケとしか言わないけど >>422
シャコ、ヅケも?
まぁ漢字表記できなくもないが >>942
そういう勝手な意味づけはよくない
幽霊言葉とでもいうのか >>940
シロザケだね。日本の河川上ってくるサケのことね。 この票数でよく日本国民だの全国各地だのと煽れるなw ブタはブタ肉って全国でも呼ばれてるよ?だからブタ汁って言うのが普通だろ?九州ではみんなブタ汁って言ってるぞ? 九州ではブタはブタ肉 ブタ汁 ブタ骨ラーメンって呼ばれてるね? じゃけでも鮭で変換できるな。 (´・ω・`) ほんとだ。 >>77
塩引きもジャケだな
でも酒浸しはサケだな 鮭:「どっちでもええやん、こんな事で争うなよ 人間って愚かな生き物だな」 I'm probably going to pronounce "SYAKE"
あぃむ ぷらりー がな ぷろなうんす 「しゃけ」 魚の名としてはサケ、食材としてはシャケ、ってことはねーかw >>902
うちも消費税が上がったときに解約したわ。
新聞解約したら毎年5万円のキャッシュバックがあると考えるとでかいよ。
知り合いもみんな解約してる。ニュースならスマホで見れるし。
いまじゃ月に1回、爪切り用に分厚いから日経新聞を買うぐらい(笑) サケ茶漬け シャケ茶漬け
サケフレーク シャケフレーク
サケやねやっぱ >>993
するってぇと君は同音異義語を殲滅させるべきだと
悪くは無いが非現実的だと思う 鮭→さけ
シャケ→しゃけ
こうだろ
漢字の鮭をしゃけと読む奴はおらんでしょ
しゃけは魚としての鮭の別名、俗称みたいなもんだよ シャーケーは飲めえ飲め 飲むならば
日の本一のこの槍を 飲みとるほどに
飲むならば これぞ まことの黒田武士 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 1日 18時間 36分 41秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。