"WARNING" Heavy rain emergency warning for 3 Kyushu prefs. [納豆パスタ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Heavy rain emergency warning for 3 Kyushu prefs.
5 hours ago NHK
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20200706_27/
NHK NEWS
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/
Japan's Meteorological Agency has issued a heavy rain emergency warning for parts of
Fukuoka, Saga, and Nagasaki prefectures in the country's southwestern region of Kyushu.
The warning is the highest level on the agency's scale.
The prefectures are experiencing rainfall that hasn't been seen in several decades.
Officials say that serious damage from flooding and landslides is likely.
Officials are urging people in the area to flee to buildings with strong foundations if it's too dangerous to go to an emergency shelter.
If residents can't leave their homes, they're advised to stay on higher floors, on the opposite side of any nearby slopes. >>8
検索したら
HEAVY RAIN 心の軋むとき
ゲームっぽかった('A`) ジュワワワジュワワ、
ジュワジュワジュジュワワワワワ? Hiroshi Uchiyamada and Cool Five ヘビーレインは名作だったな(´・ω・`)
つかこの辺りからプレイもしないでプレイ動画眺めるだけのゲーム増えたけど Nagasaki was the rain today WARNING!!
A HUGE BATTLESHIP
GREAT THING
IS APPROACHING FAST なんで5chは高学歴がたくさんいるのに英語読めないの? However, in Japan this year, it's a heavy rain on Corona and kicking >>24
Very funny. I laughed. I like your humor. in the country's southwestern region of Kyushu
ってなんか納得いかないんだが。 flee toって初めて見たわ。evaqateじゃないんだ。 ヘビーレインは、途中で進行不能バグにハマってやめるしかなくなった。
あるチャプターから画面が真っ黒になって、何も起きなくなる。
ネットで検索したら同じような人がいっぱいいた。でもバグ修正はついぞされなかった。 Victims of Hurricane Katrina ↓ >>38
Evacuateだと事前に避難をしておく感じで、Flee toだと膝下まで水が来たので
どこかの建物へ逃げ込む感じ。 Back come on!
So it's girl pan that
https://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=TT#view=home&op=translate&sl=auto&tl=ja&text=Back%20come%20on!%0ASo%20it's%20girl%20pan%20that Warning! A Huge Battleship ○○ Is Approaching Fast
が頭に浮かんだのは自分だけではないはず。 All your base are belong to us. >>1
犯人判明した時にコントローラーぶん投げたわ 住むべきじゃない所に住むのが悪い
ジャップは人口多すぎ
1/10に減らせ ORIHIME & HIKOBOSHI
DATE TONIGHT
Under the rain >>67
What you mean?
English OK. >>59
古典だな。俺が日本語にするなら、
すべてのあなたのひとつの基地は、我々に属しているである!
という感じだと思う。 >>50
勉強になります!
そんだけヤバいってことか... わーにん!わーにん!
フフフ、我らは3強、レインマシンガンで皆殺しにしてくれるわ
まで読んだ 5cher can't read English…
In spite of Tokyo university alumni. エンドレスレイン オーバーザヘイト
オーバーザサードネス >>59
あなたのベース(単数)はすべて私達にとり所属のアルヨ Prepared for flood!
Dont go to Tanbooo! ??????????????? ?????????????? ????????? ?????????? ????????? ?: Bitch!Bitch!JAP!JAP!Run!Run!Run! oh, I'm understand. Thank you. calm down! what's happon? これくらい読めない5chねらってやっぱ高卒ばっかなんだな。 >>76
うん。英語の原文が正しいとすると>>1は、避難所に行くのもヤバイような状況の時は
鉄筋コンクリートの建物に逃げ込めと、いう感じの指示だね。 >>95
バンクだか五毛だかなんだかで、からけが読めない残念害児さん乙 for region of Fukuokaじゃなくて
for parts of Fukuokaなのか こんなに適当で大雑把な英語で警告してたらガイジンさん流されたら国が困るんやない? >>6
わぁわぁわぁぅあぁ〜
なぅがぅさぅきぃぃうわぁぅぁぁ〜
きょうぅもぉぅぉ〜
あぁめへぇ〜だぅたぁ〜 「福岡ではそんなに物が重いのか?重力に変化が起きているのか?」 >>101
Prepare for the flood!なのではないか?
>>94
おちついて!ハッポンとはどんなものですか? お前らマジでこの程度の英語理解出来ないの?やばいだろ >>100
Meteorologicalがまず無理 >>105
It don't means that all area in Fukuoka confront heavy rain, but some areas are facing to the serious disaster. K○reanbusters!
If there's something strange
In your neighborhood
Who you gonna call
…K○reanbusters!
If there's something weird
And it don't look good
Who you gonna call
…K○reanbusters!
I ain't afraid of no k○rean
I ain't afraid of no k○rean >>114
実際英語関係ない業務について10年くらいしたらこんなもんだろ >>113
バンコク辺りの歓楽街でHENTAI垂涎の通りって自称市立探偵の>>114が言ってた 雨に濡れたキューシュー男児は危険なほどセクシーで興奮します? 日本語も英語も分からない外国人は災害の時どうするんだろう >>115
そこは重要じゃないだろ
文意を掴むだけなら中卒でも出来る Don’t go to Tanbo!
Don’t check Yo-suiro!
これをちゃんと書いておかないと、国際問題になっても知らんぞ。 >>121
タイ女性らが日本男性によるセクハラ禁止デモ始めたてさ
>>102
わかった、ぶどう類たくさんありがとう
>>105
Region 地域一帯
Parts 一部地帯 >>33
>九州南西部の福岡県、佐賀県、長崎県の一部に大雨緊急警報を出しました。
確かに。
日本の地理に疎い外国人には不適切かもね。 >>5あほやろ
えーご苦手な俺だってNHKは読めたぞ >>131
用水路をチェックしに行ったら、死ぬから。 >>129
You must not inspect, in the rain, your paddy fields, more than agribultual water channels. no orihime tonight for the rain
hikoboshi shiko-shiko 学歴スレ→東大レベルがたくさん来る
英語スレ→英語が中学生レベルが来る I knew this would happen. Chotto tanbo mitekuru kinshi! >>127
半狂の案内がないのはシャベツニダ
謝罪と賠償をよこすニダ
治療費もよこすニダ >>153
クソみたいな話したくないな
雨ザーザーやし で、がちに旅行者が死んだら知らんよ呼んだ自治体が責任とらないかんマジに なまあしみわくのまーめいど
何か流されて死ぬらしいっすよ >>26
An intruder has penetrated our force field! Thick sliced Jason laughing ↓ >>127
本能で犬と共に生き残りレジェンドになる 困ったらwell well soって言えって教わった >>149
英語スレは英語コンプが罵倒しにくるって感じかな
英語話せるなんか世界じゃフツーなのに日本だけ妙に気にする人が多いんだよね the rain in Spain falls mainly in the plain >>171
どこ行っても役所のひとは話す
日本以外 >>173
No, the rain in Spain stays mainly in the plain. >>7
グーグル翻訳を使える知性を披露したかったんでね? >>147
雨天時は、農業用水路以上の田んぼを検査してはならない It's no use crying over spilt milk 毎度頭で日本語に訳するひとは話せんやろ
>>181
つまらん
覆水なんちゃら? >>1
Roger.Cleared for take-off. >>174
まぁ英語コンプもコンプ持ってる人が悪いんでなく
日本の英語の教科書が明治時代からほとんど代わり映えしないってこと自体が悪いんだよな
would you like〜〜?(〜が欲しい)とかsorry to be late(遅刻してすまん)I'll take it(それ買う)
こういう英語からまず教えなきゃいけないのに教科書が悪いよ >>184
そやねー
召使い目線イングリッシュやね
何になさいますかご主人様的よね
丁寧すぎ Do our best to save lives 日本
津波がザッパーン
洪水がザッパーン
地震がガーン
火山がボーン rain cats and dogs
↑非旧帝早慶なら知らなくても構わないが、旧帝早慶なら意味分かるよな? issue と exit が同祖の単語だってランダムハウス英和大辞典に出てた >>189
それだと「命を救うために各自全力を尽くせ!」だから
消防署の救助隊の人が現地で整列して隊長が号令をかける感じだぞ。
そういう意味を表したいのなら良いけど。 >>192
This expression is so old, it is not shown now. >>33
in the southwestern of Kyushu
でいいのでは >>198
In the southwestern parts of kyushu
でok >>192
土砂降りだろ
この間英訳のアニメ見てて覚えた >>198
そもそも福岡佐賀長崎はsouthwesternじゃないだろ i don't have some idea for these emergency so much as an expert. >>7
なんか素直に読めると思ったらそういうことかよw When my bald shines bright
Wow woh wow woh >>6
♫
長崎から船に乗って 神戸で吐いたぁあああ〜〜 >>198
Fukuoka prefecture is in the north of Kyushu.
Nagasaki is in the west of kyushu. >>33
日本人は of を「〜の」と最初に感じるけど、もしかしたら英語圏の人とは同格の of として
認識して読むのかもしれない。
つまり「日本の南西部の地域“である”九州」という感じ。 え、NHK公式のソースなの?
こんな気持ち悪い英語使って?
そりゃぁジャップはいつまでたっても英語話せねぇなHAHAHAって言われるよ Danger! Danger!
グラディウスだか沙羅曼陀だかなんだかの
合成音声を思い出した >>207
"Rainmaker" means that who has jinx to often faced great rain, simular to "Ameotoko(雨男)" in Japan, or the conjurers who can call strorm miraculously. >>33
in the country's southwestern region of Kyushu
国の南西地域である九州 (ofは同格)
>>198
in the southwestern of Kyushu
九州の南西部
意味が違う。福岡・佐賀・長崎は九州の南西部じゃないし >>218
in the southwestern region of Japan
ていう意味か 何故英語w
警告 雨 九州 でなんとなく想像できるが >>220
Heavy Beats attacked Me 危険 酷い雨 非常事態 危険
3九州なんちゃら
最低英語力の自分でもなんとなく意味は通じた >>225
激しい鼓動が私を攻撃した、ってどういうこと?
心臓でも悪いの。
それとも音楽で攻撃する能力者との戦闘中? >>207
A pro wrestler 's name.
He calls himself so. おまえら、なんでこんな高校レベルの英文がよめねえんだよ >>231
yup
Nine states under the Sun >>207
one of the short range lariat No more pikadon
No more NAGASAKI all bases are belong to us >>241
これを見に来た。
まさにゲーム史に残る英文。 Yeah...
This situation is definately crazyness things or something like that...
Anyway... My monster huge cannon is fuckin' frisky...
Let me say one thing...
The Boobs are Real The Smile is Fake !
BOOBS ARE J U S T I C E .
ヽ( ・ω・)ゝ<Wooow!!! >>149
not true at all. there is a ton of 5ch peeps with native English speaking capability(me).
boomer jrs are fing retards so can't be helped 🤷🏻�改 ちょっとツベ行ってウェザーガールズのレイニングメン見てくるわ NHKが外人向けに出したNEWSナノに怒らないでチョーよ >>225
Everything starts to change >>241,242
"all bases"ってダメなの? いや原文は
“All your base are belong to us.”
だった hey guys i have a gift for you! ALthough ,Ploblem is
,
Today's rain
I don't have a ambrella〜〜♪ 訳すと
「アメ、トテモツヨイネ
キュウシュウミッツノケン、アブナイヨ」
みたいな感じ? >>253
ベースが単数形なところ以外はおかしく感じないんだがな アンイントルーダーハズペネトレイテッドアワフォースフィールド、…ふう、オーケィ? >>256
I've gootta go, gotta get out, out to see you bitch bitch jap jap run! run! run! Oh, My cock had an election!! >>263
〽舐め舐め濡れ濡れ ネエちゃんが
裸でお迎え 嬉しいな
ピッチピッチ ムッチムッチ
淫・乱・乱♪
英訳してくれ Warning?
I see!
By the way, please look at this.
How do you like this? >>1
Hey guys! Do you like my armpit? emergency shelterって横文字で聞くと凄そうなんだけど田舎だと公民館とかなんだよな。 pachinkonouchiawase nohohonnohohon Heavy rain じゃなくて Holy rain な
悪鬼を流す聖なる雨 >>276
h++ps://light.dotup.org/uploda/light.dotup.org658579.jpg
なるほどね、コレが原因か・・・ >>280
The rain that 未納 area is great which existing Fukooka Rotten Bird Club,
the worst hengglider clubs in the world. エマージェンシーとアージェンシーの違いがわからないバカが
得意げに英語でコメント
↓ (´・ω・){Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue) >>284
言葉はそのままとってはいけない
て286さんが言ってる I am filled with fury at Prime Minister Abe's behavior. >>1
せっかく秩序が戻って来たのに変なことすんな!! みつをは100レス打てる能力があるので英語で乗っかってるレスの数に騙されないように
台風関連で乱立する性質もあったがそれでハイになってる可能性 >>9,26,56,172
まさにこれwww
>>112
ドク乙w >>266
Oh... What a ephemeral...
Literally thanks a lot !!!
You turn me up >>292
Wow...
You are definately hopeless man...
Get well soon!God bless you!(´・ω・`)/~~ キューシューって知らん単語やなと初見で思ってしまったw まじでスレタイの記者ネームありがてえわ・・・
一生一覧から出てくんなよ
じゃあな ウォーニングこの日のために
ウォーニングこの時のために
燃え上がる新しい命よ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています