別ソースだが

>>同市は翻訳を含めて印刷業者にパンフレット制作を委託したという。同市には韓国語を読める職員がいないため、印刷業者が再度日本語に翻訳した原稿を渡し最終確認をしたことから、「東海」という表記を見付けることができなかったという。
>>妙高市商工観光課では「翻訳を担当した韓国の方が分かりやすいと思って東海と書いたのだと思う。今後はしっかりと確認しチェックできるようにしたい」と話している。

印刷業者が勝手にやったっぽいね