ドイツの報道ではもうちょっと追加情報あり。ジャマイカの協会が補償を支払わなければ貸しているボブスレーの返却を求めるとキリアシスが言ってるらしい。

> "Sie wollten mich als Bahntrainerin behalten, aber ich sollte keinen Kontakt mehr
> zu den Athleten haben. Und das funktioniert naturlich nicht", sagte die deutsche
> Olympiasiegerin von 2006 in Pyeongchang. Sie kenne die genauen Grunde fur die
> geplante Degradierung nicht, vermute aber "eine Intrige im Trainerstab. Ich war wohl
> noch nie so enttauscht in meinem Sportlerleben."
「[ジャマイカの]協会はわたしをコーストレーナーとして置いておきたいというが、選手たち
とはもう接触するなという。そんなことはもちろん無理だ」と、このドイツ人の2006年オリン
ピック勝者[キリアシス]はピョンチャンで語った。どうして解任が図られることになったのか
正確な理由を彼女は知らないが、「コーチスタッフのなかの陰謀かもしれない」と推測する。
「わたしのスポーツ人生の中でこんなに落胆したことはたぶんない」という。
(中略)
> Auf dem Weg dahin habe Kiriasis dem Verband nach eigener Aussage unter anderem
> "einen Bob organisiert, ein Paar private Kufen zur Verfugung gestellt" und uber ihre
> Kontakte zudem "geholfen, eine komplette Ausrustung zum Fahren und Vorbereiten"
> zu bekommen. Der Verband habe dadurch viel Geld gespart, Kiriasis fordert nun eine
> Entschadigungszahlung.
キリアシスによれば、この間彼女は協会のためにとりわけ「1台のボブスレーを準備し、1組の
私物のソリの刃を使えるようにして」、協会と連絡をとって「滑走と準備のための完全な装備
を得られるように助力した」という。それによって協会は多額の資金を節約できたわけで、
だからキリアシスは補償の支払いを求めているのである。
> Andernfalls verlange sie das Material zuruck, was zur Folge hatte, dass das Team Jamaika
> nicht an den Rennen am Dienstag und Mittwoch teilnehmen konnte. Dies wurde Kiriasis in
> Kauf nehmen: "Ich muss mich ja schutzen, ich kann das nicht akzeptieren."
さもなければ彼女は機材の返還を求めるだろう。そうなればその結果ジャマイカチームは火曜と
水曜のレースに参加できなくなってしまう。キリアシスにとってはこれはやむを得ないということ
だろう。「わたしは自分を守らなければなりません。今回のことは受け入れられません。」と彼女は言う。
Sandra Kiriasis wittert Intrige und verlasst Jamaikas Bob-Frauen, 2018.2.14. 18:25(ドイツ時間)
http://www.rp-online.de/sport/olympia-winter/olympia-2018-sandra-kiriasis-verlaesst-jamaikas-frauen-bobteam-aid-1.7396670