言葉の適用の幅、定義の話だろ?
漠然とでも条件を満たすのが、謝る、詫びるという行為
具体的に罪かそれに近い過ちに対して謝るのが謝罪
より深く謝るのが深謝
より詳細に謝るのが陳謝
陳謝は謝罪や詫びるに含まれる
謝罪は詫びるには含まれるけど陳謝には含まれない(含まれるとは限らない)
詫びるは陳謝と謝罪の両方に含まれない(含まれるとは限らない)
それだけの話じゃね?
書いた通り、謝意が深くなれば適用の幅が狭くなる
適用の幅が広くなれば漠然として謝意が薄れる
つまり、謝意の軽い詫びるという文言は謝罪の定義を満たすとは限らない
で、国語として、表現は正確になさなければならないというコミュニケーションのルールがあるから
お詫びという表現は、謝罪以外の条件に対して謝ること、っていう解釈が正しくなるんだよ