【ナポリタン・・・】モンゴル人「ジンギスカンって料理名変えてよ!」【悪いのは道民】★2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
<米タレントの矯正下着名を撤回させた日本人が、他民族の英雄を料理の名前に冠するのはダブルスタンダードではないか>
どんな体形にもフィットする矯正下着ブランドに「Kimono」というブランド名を付けて販売する予定だ──と、アメリカの有名タレント、キム・カーダシアンが6月25日に1億4000万人ものフォロワーを持つ自身のインスタグラムで表明すると、たちまち日本から「総攻撃」に遭った。
まず日本の伝統文化の拠点であり、着物産業を抱える京都市が門川大作市長名で「着物は日本の伝統的な民族衣装であり、暮らしの中で大切に受け継がれ、発展してきた文化だ」と再考を促した。
政治家も黙っていなかった。
世耕弘成経済産業相が「しっかりと審査するよう米国特許商標庁に伝えている」と呼応。
ネットでは商標登録申請に反対する署名の数がうなぎ上りに増えて13万人を超え、ついにカーダシアンは「慎重に考えた末、ブランドは別の新しい名前で申請する」と、ブランド名の撤回に追い込まれた。
私は今回の「キモノ騒動」で声を上げた日本の一般人と識者に対して、実に素晴らしい行動を取った、と最大の賛辞を送る。
それと同時に、来年の東京オリンピック・パラリンピック開催を控え、他者の文化に敬意を払う機運が高まってきている日本で、ぜひこれを機に見直してほしい食べ物の名称がある。
日本にしかない名物料理「ジンギスカン」だ。
料理は至ってシンプルで、羊肉を鉄鍋で焼いて食べるだけ。
問題はその名である。
ジンギスカンことチンギス・ハンはモンゴル帝国の始祖で、世界帝国を建立した英雄だ。
日本の大相撲で活躍する横綱らを輩出するモンゴル国は、「チンギス・ハンの国」だと自他共に認められている。
中国のモンゴル族もまた「チンギス・ハンの子孫」を称しているし、中国政府もそれを認めている。
モンゴルだけではない。
中央ユーラシアのトルコ系諸民族であるカザフ人やウズベク人もまたチンギス・ハンの後継者を名乗っており、「ジンギスカン」という言葉もトルコ語なまりに由来するとの説がある。
そして、モンゴル人もトルコ系の人々もただ単に「チンギス・ハンの子孫」を血統上の理念に即して自任しているのではない。
彼らは「チンギス・ハン」という言葉を聞いただけで胸が躍り、精神的高揚感に包まれる。
1917年のロシア革命、そして1949年に中華人民共和国が成立するまで、ユーラシア各地の遊牧民はほぼ例外なく「チンギス・ハンの子孫」たちに統括されてきた。
端的に言えば、モンゴル人にとってのチンギス・ハンは、日本人にとっていわば「万世一系」の存在である天皇家と全く同じであり、料理の名前にしてはいけない神聖な存在なのだ。
2005年4月、私はある日本の全国紙に「〈ジンギスカン〉料理名変えて」と投書した。
その際、私の原稿には「もし、モンゴル人がウランバートル市内に『テンノウ焼き』や『テンノウ揚げ』という料理を出したら日本人はどう考えるのか」と書いた。
担当編集者は「テンノウだけはやめて」と連絡してきて、結局「日本人が尊敬する歴史上の人物の名がついた料理が出されたらどう思うか」と変えて掲載された。
これほど、日本人は自国の文化、自国の歴史をこよなく愛している。
それにもかかわらず、ユーラシアの人々が同様に敬愛し、尊敬する人物の名を焼いて食べる料理に冠している。
これこそ典型的なダブルスタンダードではないか。
昨年2月に発売された小学館の漫画誌「コロコロコミック」に、チンギス・ハンの肖像画にいたずら書きをする一コマがあった。
この件に元横綱の朝青龍が激怒し、在日モンゴル人たちは出版社前で抗議デモを行い、在日モンゴル大使館も外務省に申し入れをした。
下着名に「キモノ」を使おうとするのは「文化の盗用だ」と言うなら、日本人もモンゴルからチンギス・ハンを奪わないでほしい。
全文
https://www.newsweekjapan.jp/youkaiei/2019/07/post-43_1.php
<2019年7月23日号掲載>
前スレhttps://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1563294531/ 天皇は現在進行形で存在してるがチンギス・ハンもそうなの? >>2
韓国で秀吉焼きとか信長飴とか作られたら嫌じゃね? 嫌だったのか
まぁ、神武天皇料理とか、卑弥呼料理とか言われたら嫌か
でも、卑弥呼とか付いた料理は店的にだしていそうではあるか ソ連崩壊後に日本人に教えられるまでチンギスハンの存在も忘れてたくせに今更なにを抜かすw トルコ風呂をソープランドに改名したように
ジンギスカンも改名すればいいだけだな。 そもそもkimonoを撤回させたのは、アメリカの白人さんたち
日本人は日本でニュース見てただけ >>2
中央アジアには血統が続いてるし、ハン国由来の国家も多く現存 Kimonoは特許取って独占しようとしたから叩かれたんだろ モンゴル料理に、「アベシンゾー」「クスノキマサシゲ」「オダノブナガ」「ジンムテンノウ」「ニントクテンノウ」「ヨシツネ」
好きな名前付けて良いよ
しなよ
怒る日本人はアホ日本人やろ 天皇焼きって言うと突拍子もない感じでいやだけど、神武焼きとか後鳥羽焼きみたいに固有名詞で何かしらの所以があれば別にいいんじゃないと思う 本国でジンギスカンと呼ばれてるのか?日本語に変換してジンギスカンだろ 海外ならテンノウじゃなくてミカドでしょ
結構いろんな物に使われてるがなんとも思わんな これは日本語の「仁義好かん」という料理でございます 天皇は司祭王 モンゴル文化で例えるならダライ・ラマ。流石にダライ・ラマという料理はない。 >>14
大膳の伝統料理だったと思うから
御陵羊鍋とかにするとか? 別にどこぞの民族料理に源義経と名前が付いてても怒らないけど 「帰ってきたヒトラー」て映画は楽しむけど
「帰ってきたヒロヒト」だったらキレる
日本人は勝手ニダ まあトルコがソープに変わったくらいだから
変更可能だと思うよ
ただジンギスカン1回も食ったことないけど 文中ほぼジンギスカンでなくチンギスハンなんだが…
モンゴル人は何も言ってないしw >>11
そだね。
でもモンゴルで秀吉焼き信長飴が売られても構わない。 キムチ臭い記事だな
広く浸透してるから今更改名なんか不可能だろ 日本民法の父、穂積陳重の『法窓夜話』を現代語に完全改訳。
法律エッセイとして異例のベストセールスを続けた名著を
手軽に読みやすく。短編×100話なので気軽に読めます。
法窓夜話 私家版
続法窓夜話 私家版
https://twitter.com/0Idm3vd9TYmFDaQ/status/1144182365134061568
(直リンNGのためtwitterが開きます)oha
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>22
モンゴル料理に「義経」できたらチンギスハン説好きが狂喜乱舞するぞw >>34
料理の名に冠するのは敬意が有ると言うことなんだが。 ・ウィンナー
・フランクフルト
・ナポリタン
・ジンギスカン
・トルコ
いっぱいあるなwww 以前苦情言われてたトルコライスはどうなったん?
トルコの宗教的にNGな料理だった記憶 今の日本は余りに外来語に毒されてるから
日本語でシンプルに中央アジア羊焼き 民族の歴史上、最大版図を築いた英雄だからな
日本では昭和天皇
朝鮮では檀君王倹 >>1の作者
>>楊 海英(よう かいえい、ヤン・ハイイン、1964年(昭和39年)9月15日 - )は、中華人民共和国内モンゴル自治区(南モンゴル)出身の文化人類学者。
>>モンゴル名はオーノス・チョクト、日本に帰化した後の日本名は大野旭で、「楊海英」は中国のペンネームである。
まあ、トルコ風呂→ソープランドの例もあるから改名してもいいんじゃね?
ただ>>1のおっさんの個人的感想だけで改名するわけにもいかんだろうね >>13
共産主義時代はジンギスカンの子孫だってだけで死刑になった国だから
知っていても表に出せなかっただけじゃね? 北海道のジンギスカンは登録商標じゃない
米タレントの「KIMONO」は商標登録しようとしていた
論点がちがいます
はい論破 (´・ω・`) チンギス・ハンと、ジンギスカンは別だからいいだろ
2字も違うし 日土友好のために特殊浴場協会はトルコ風呂をソープランドに変えた
羊肉料理の名前くらい日蒙友好のために変えてやれよ >>62
鍋の形がモンゴル兵の兜に似てたからじゃね。 というか最初にジンギスカンって名付けた馬鹿は何を考えてたの? >>12
靴のブランドであった。
別に嫌悪感なかったけど。そういことすら考えなかった。 キモノの件は商標登録で権利取ろうとしたのが問題なのでは? トルコ風呂は名前変えるべきじゃなかったよな
ソープだと卑猥さが出ちゃう 長崎のトルコライスはトルコライスのままなんだから
ケースバイケースだぞっ!(´・ω・`) >>1
ならサンドウィッチもサンドウィッチ伯爵に悪いから
名前変えようぜ! そらアイヌ勘定の道人だもんwww
西友のあれで民度わかってるやん?
ど外道松前藩の子孫だからお察し >>81
何で日本に攻め込んできた奴に配慮せなあかんの
しかも悪い意味じゃないし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています