X



【兵庫】神戸市ホームページ、中国語表記で“誤訳”が多数 新型コロナウイルス感染症の死亡を「死神」と表示
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001氷菓 ★
垢版 |
2020/03/29(日) 10:10:00.63ID:oG/AeTSd9
 神戸市のホームページ(HP)の自動翻訳機能による中国語表記で、新型コロナウイルス感染症の死亡が「死神」と表示されるなど、多数の誤訳が生じていることが分かった。神戸市会で指摘を受けた久元喜造市長は問題を認め、「かなりの改善が必要だと考えている」と述べた。

 同市HPは日本語のほか中国語(簡体字、繁体字)、英語、スペイン語など9言語に対応。グーグル社の翻訳機能を搭載し、HP上の文章や文字を選択した言語に自動変換する。

 誤訳が指摘されたのは中国語(簡体)で、市内の患者発生状況では死亡が「死神」、男性は「男装」、区役所の案内では、北神区役所が「北海道区役所」などに。日付も令和2年が「1932年」などと表示されていた。

 市の担当者は「無料翻訳を入れている他自治体でも、誤訳は頻繁に起きている」とし、「だいたいの意味が伝われば」と誤訳はそのままにしているという。だが、市会本会議で市議が「外国人に必要な情報が正確に伝えられていないのでは。国際都市を標榜(ひょうぼう)する市として、HPの仕様を見直すべきだ」と求めた。

 久元市長は「機械の翻訳の問題で誤訳が生じるが、今のままでいいとは思わない。費用対効果も勘案しながら、見直しを行う」と答えた。

https://www.kobe-np.co.jp/news/sougou/202003/0013230287.shtml
0004名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:11:23.32ID:/27DdGuH0
当たっているように思う
0005名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:11:25.88ID:FHLDKYQ40
韓国語の機械翻訳だと誤訳少ないのにね。中国語は未開な言語ということ
0006名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:11:32.79ID:zfbbwekD0
障害者枠か?
0007名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:11:39.89ID:MwKIH8RS0
ジャップ語って猿の言葉だから他の言語に翻訳するのが大変だね
0015名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:13:00.15ID:31YLZS6c0
叩くならGoogleを叩けや
0017名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:13:24.95ID:mrQ0kYOp0
「堺マッスル」的な何か。
0018名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:13:26.10ID:9jgW4UKq0
卍解したんだよ
0020名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:14:11.70ID:A8acOfwz0
さすがの関西としか言葉がない
0021名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:14:15.35ID:6cqnWODP0
避難韓国!
0022名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:14:22.04ID:64ps+06J0
兵庫、神戸は今や国内で最もダサいイメージが定着したな。
0023名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:14:29.74ID:f+enwxSn0
>>7
おめーは何様エベンキか知らんが、卑下する日本語を使うなよ最低だな
0026名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:14:51.00ID:dKQ+rNvL0
今はコロナで市職員も忙しいだろうしあまり些末なことを言うのはどうなの
0027名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:15:38.65ID:bTuFzY8q0
>>1
2020年
神戸の北海道区役所で
1932年に死亡していた男装の人が確認された

ふつーに死神です
0028名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:15:39.96ID:ilv9fSNh0
北海道区役所って、「北海都」構想か。
確かに北海道は北海都にしたほうがいいわ。
札幌市の存在が邪魔すぎて。
0029名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:15:58.39ID:TzrIWaAq0
いや、普通に人間に頼めば良いだけだろ?
アホなんかこいつら
マスクを100万枚あげたり
0030名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:15:59.36ID:U03u9pFR0
>>7
実際これはあるw
0033名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:16:13.00ID:lGqhHoqZ0
(´・ω・`)まぁ死神ウイルスだよね。外れてないと思うわ。
ここでチャイナウイルスって書いてたら問題だけど。
0034名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:17:42.15ID:3F7jLC7p0
ダイヤモンド・プリンセス号ただいまそちらへ向かっておりますw
0035名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:17:48.41ID:Zn4u8rK70
英語以外を機械翻訳する場合はまず英語に訳してから各言語に翻訳すればいい
日本語から直接訳すとおかしいことになる
0036名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:18:16.99ID:l8/P1tMm0
>>7
糞食いすぎて脳障害起こして祖国の言葉をしゃべれない糞食いチョン猿
0039名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:18:41.34ID:OHXOVzRC0
大体伝わればいいだろ
こんなもんにコストかけてもしょうがない
0040名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:18:41.61ID:vs2of95s0
神戸クオリティやわw
0042名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:19:04.85ID:WJOZaibN0
外国語訳が無いよりはましと言うのも程度問題
これは無いほうがいい
英語だけでもまともにしておけばいい
0043名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:20:10.68ID:C47WQeJq0
兵庫って馬鹿だしクズだし陰険だし、もうコロナで滅べよ。
0045名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:20:28.10ID:kwiIm+hH0
死神→死んだ神戸
0046名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:20:45.71ID:w6+YKazd0
糞の穴からやってきた死に神って書いたら、そらプーさん激おこやろ
0049名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:21:31.95ID:Z/KJrPC60
まああながち間違ってはいない
0054名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:22:39.81ID:AuBhV4fa0
>自動翻訳機能

どこのだろうな
0055名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:22:40.39ID:eLeDB9HE0
国際都市神戸市。ただし住民の知性はこの程度です。不好意志。
0057名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:22:49.37ID:SWTr6PEd0
当たらずとも遠からず
0058名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:24:58.53ID:vkxKVNZH0
インド人を右に
0060名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:25:22.05ID:mJOUwBPG0
google翻訳が滅茶滅茶なのは仕方がない
トルコなんて七面鳥って翻訳されるからな
国名くらいは何とかしようよ
0061名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:26:21.11ID:7ykPVMJl0
英語訳だけは人間がチェックして、そこから各国語に自動翻訳したら品質は相当上がるぞ。
0062名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:26:33.50ID:ARS0HIo50
>>54
>>1くらい読めやぁ...。
0064名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:27:45.70ID:JtFK3rjO0
元神戸市民としては昨今の神戸の凋落は悲しい限り。
京阪神もしくは阪神の言葉に安住して大阪京都と対等だと勘違い。
明石以西の住人は神戸に従属と思っていたら新快速で大阪まで素通りw
0066名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:28:32.00ID:lVaFS8zp0
すべて英語でやれ!
シナ韓語は消却でOK
0069名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:28:55.74ID:Ec+kGkqV0
>神戸市のホームページ

中国語表記が必要なのか ?

神戸ってそう言う所なんだ!
0071名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:29:52.17ID:7ikbvd7N0
>>63
みんなにほんじんよ
ちゅごくじんのフリしてるだけよ
0072名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:30:14.00ID:7ykPVMJl0
>>61

英語が事実上の世界の共通語なので、英語からの各国語への翻訳の方がよっぽどスムーズだし、
問題があっても英語を確認して内容を確かめることができる。英語の識字率は、日本国人よりも中国・韓国の
方が高い。
0073名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:30:25.72ID:biF4xx5c0
>>64
ここまで没落するのを見るくらいなら震災で死んだほうがマシだったよな
0075名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:31:05.83ID:0vgmLLgO0
中国人も多い神戸なのに中国語出来る職員一人もおらんのか
0076名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:31:43.88ID:d/X3Sau20
未来の為に隠蔽するな
どこまでクズなのか
0079名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:32:28.71ID:0EsyF/gE0
まあこれは中国人を公務員として雇いますから
ということで
故意にやったもんだろw
それぐら分かれよ
0080名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:33:10.22ID:R449KPOd0
一々地方自治体ごとにこんな仕事しなくていいんだよ。まとめてやれ
0081名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:33:38.07ID:/yvpSsOl0
だいたいの意味が伝わればいいわなあ

偉そうにツッコミ入れてる市議自身が、9言語を勉強して、無償で文を推敲するべきだな
0082名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:33:45.93ID:ON1jTJG30
な?兵庫だろw
0083名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:34:07.49ID:dG2KYnZ70
神戸市頼りないと思ってたけどやりおるな
というか華僑の人も多いし中華同文もあるんだからそんな人に翻訳して貰えばいいのに
0086名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:35:25.46ID:bxOGBPqK0
ムチャクチャ過ぎワロタ

普通に中国人に頼めよw
0087名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:36:48.04ID:NynPZGVp0
>>64
震災からこっちダメになったよな
港湾関係とか外国に奪われたシェアをいまだ取り戻せずにいるんだろ
0088名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:36:50.97ID:2HDJSpza0
さすが兵庫県
0091名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:38:19.48ID:gdyzbVf30
合ってるじゃん
0093名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:39:48.48ID:biF4xx5c0
>>87
増えたのはヤクザと公務員給与だけだからな。
0095名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:40:05.14ID:FmSQxcbK0
神戸「中国は死神だから中国人お断り」
0096名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:40:35.35ID:7ykPVMJl0
>>64

神戸の凋落は地震よりもその前の神戸空港の反対運動に遡る。

神戸が繁栄していた時代は、物資だけでなく人間も船で運ばれ、
例えば有名な外国人名士が日本に来ると、来日の初の講演会や演奏会が神戸で開催される
という事が非常に多かった。
現代の港は物資の通過地点のという面が強く、文化的な繁栄はなく、
むしろ神戸空港を国際空港にしていた方が、遥かに神戸の文化的繁栄が大きかった。
0097名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:40:40.05ID:8Yd0ikin0
確かにコロナは死神だろ
中国が全世界へ送り込んだ死神がコロナだ
0098名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:42:41.11ID:AVFxjnl30
兵庫の役所って、なんか、何やらせてもダメだよな
関東で言えば、神奈川みたいな感じ
0100名無しさん@1周年
垢版 |
2020/03/29(日) 10:43:49.86ID:0qPHFLx50
昔、韓国の訳が弊害になる翻訳サイトあったの思い出したわ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況