【le→✕ la→〇】フランス語の「COVID」は女性名詞、学術機関が裁定 「ル」じゃなくて「ラ」 [ガーディス★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(CNN)COVID―19(新型コロナウイルス感染症)は「男性」なのか、「女性」なのか――。フランス人にとってこれは何カ月も前からの謎だった。つまり、文法上、定冠詞は男性名詞に付ける「ル(le)」と女性名詞に付ける「ラ(la)」のどちらを使うべきなのかが定まっていなかった。
男性の定冠詞を使う人も増えていたものの、フランス語の保全を担う学術機関のアカデミー・フランセーズはこのほど、COVID―19を女性名詞とする見解を発表した。
アカデミー・フランセーズは、フランス語を英語化などの脅威と見なした現象から守ることを目的とする機関で、名詞の性別を分類する役割も担っている。
その機関が、国民が使うべきは「le COVID―19」ではなく、「la COVID―19」だと判断した。
略語や頭文字を使った単語の性別は、その単語を構成する中核的な略語の性別によって決定される。
例えばCIA(米中央情報局)という単語の場合、フランス語で中央情報局を意味する「Agence centrale de renseignement」の「agence」が女性名詞であることから、CIAは「la CIA」と表記される。
COVIDは英語の「coronavirus disease」の略語で、フランス語にすると「maladie provoquee par le corona virus(コロナウイルスが引き起こす疾病)」と翻訳される。
「Maladie」は女性名詞なので、定冠詞は「la」を使う。従って、COVID―19も「la COVID―19」とすべきだと判断した。
ただし国民が「le COVID―19」をやめ、「la COVID―19」と言ってくれるようになるかどうかはまだ分からない。
https://news.livedoor.com/lite/article_detail/18278426/ ネトウヨは男性名詞かなあ女性名詞かなあ
攻撃性は男性的だけど女々しさ往生際の悪さは女性的だと思う 女性名詞の冠詞と男性名詞の冠詞で
同じ単語でも意味が変わる単語はあるの? めんどくせー言語だなと思う一方、どうしてそういう概念が生まれたのかの経緯と目的も気になる 名詞の性のメリットはこれが分かりやすい
スペイン語の場合、元の名詞が男性形か女性形かで
代名詞の形が変わるので、何を指しているのかが1/2の確率で
特定できることがあります。
例えば目の前にノート(cuaderno=男性名詞)とペン(pluma=女性名詞)が
ある状況で、英語でTake itといわれてもどちらのことを言っているのかわかりません。
ところがスペイン語でTomeloといわれたら(loは男性形単数の代名詞)
男性名詞のノートだし、Tomelaといわれたら(laは女性形単数の代名詞)
女性名詞のペンのことだとわかります。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012619345 フランス語は数の読み方も欠陥だからな
93がquatre-vingt-treize(4×20+13) コロナのスパイクが細胞の受容体に結合するから男性ではないのか
よく知らんが めんどくせえ言語だな
数字の数えかたについても石原にディスられてたし >>4
うんこパヨクのクズ、バーカ
好きなだけうんこチョウセンクズのケツの穴でも舐めてコロナに罹って死ねクズ 良く知らんけど、言葉がこんなんじゃフランス人自体も面倒くさい感じの人多いんじゃないかとか思ってしまう 生物の名前も1種ずついちいち男性か女性か決めてんの?
それとも門とか綱で一括して決めてんのか? 新しい単語が登場する度に学術機関が裁定してるのか?
例えばペンが男性名詞ならどのメーカーのペンも男性名詞だよな?
なのに「ウイルスは全て男性名詞」みたいな分類にはならないんだな >>3
これまで混乱してたのが明るい方向に!
ただどうなるかは不明ってだけだ ジェンダーやLGBTとか言っている欧米は、男性名詞と女性名詞の区別も禁止しろ。 インフルがラ、グリープだっけ?
じゃあ、ラ、コロナやろ すべての名詞と言うか物質を擬人化しないといけないのね
コビッドと呼び捨てに出来ない
コビッドくんかコビッドちゃんと呼ばないと
気持ち悪くてしょうがないのです 鉛筆とか消しゴムとかにも女性名詞男性名詞があるのか? >>1
la salle 石井「コロナが女性名詞なのは安倍が悪い」 コロナはインフルとは比較にならないレベル
マジで普通の風邪以下
日本では
これだけは完全に断言できる >>43
無いものはない国名にもある
例えばフランスは女性名詞
日本は男性名詞 よくもまあ差別がどうこう言う国で男性名詞女性名詞で分けるな
そのうちLGBT名詞が出てくるのか? くそどうでもいいな。
本当に性のないモノは中性に統一しろよ。 面倒だから日本語も
箸1個2個、茶碗1個2個、インコ1個2個、犬1個2個って数えようぜ COVIDなんて名前は要らない
WARSでよい
SARS、MERSときたらWARSだろ いちいち名詞の
性を覚えるのめんどくさいよね
英語はまだ性がないから良かったんだ >>52
CARSじゃないの? ディズニーアニメみたいだけど
チャイナ由来だからしっかりとChinaを歴史に名を残せばいい >>52
SARS-CoV-2だからSARS2だぞ フランス語は
「太陽」が男性名詞で「月」が女性名詞
ドイツ語は
「太陽」が女性名詞で「月」が男性名詞
↑
この話聞いた時「めんどくせー」と思ったの思い出す >>43
鉛筆(crayon)は男性名詞
ゴム(gomme)は女性名詞
名詞に性別があるのはラテン語由来
形容詞も修飾先の名詞の性別に引っ張られて語尾変化するから書くのと話すには鬼門。
読むのにはときに役立つ。 >>53
だから冠詞を必ず付けて覚える
日本はジャポンじゃなくてルジャポンと覚える 移民が増えていけば、いずれ性別なくなっていくでしょ
難しいものはどんどん簡単になっていくのは避けられない
英語だって後50年もすればThの音は消えるといわれている ヨーロッパは男性名詞とか女性名詞とか言葉そのものに男性か女性とかの性別もあって面倒くさい。現代ではいろいろな場面で性差別が問題になるんだし、それも「改善」していったら? 日本語の助数詞なんかも第二言語かなんかで
暗記しようとすると相当面倒くさいわな >>10
この図おかしいだろ
イギリスも名詞の性が2種類になってる
英語に男性名詞・女性名詞があるか? > フランス語の保全を担う学術機関
こんなのが存在する時点で、もう性別ばかばかしいって考えてる人が多いってこと >>1
ラテン語系も日本語並みに面倒くせーよな。いちいち物や事象に性別区分作って
全部ブラボーでいいじゃねーか >>64
厳密にはある。
例えば船は女性名詞。
だから和訳も母艦 こういう事に全力出してるから肝心のコロナ対策が大幅に遅れる ところがどっこい性が4つ以上ある言語も普通にあってな 大昔、勉強したけど一切、物の見事に覚えてないな 成績は比較的良かったという記憶はあるんだけど
leとかlesとかはなんか覚えているか >>18
フランスが伝統的に数学が強いのは数多の数え方が難しいのが理由だったりして ウイルスや文房具にまで性別つけるとか腐女子みたいだな
気持ち悪い >>23
そもそも世界共通の学名(基本ラテン語)が
属によって性が決まってる
語尾でだいたいわかるけどギリシャ語起源のものなど例外があって
しょっちゅう揉めてる >>10
five or moreってどういうこと?セクシャルマイノリティ的な?
あと、日本語でもくん、ちゃんは名称に性別を付与するかもしれんね。猫ちゃんとか。くんがつく名詞が思い付かないけど。 なんでイマドキ男性女性名詞だけなんだ?
JGBTのいま、ホモレズ名詞も作るべきだ 名詞の性別ってフランス語だけじゃなく結構いろんな言語にあるそこそこメジャーな現象だぞ
スペイン語だと多分コロナウイルスは男性 >>57
ネイティブと非ネイティブが一発でバレるというメリットはありそう 日本語が世界一の言語
そして世界唯一のユニークな言語でもある
世界一優秀な民族
日本人が使う言語
そこには低次元な男性名詞や女性名詞などはない こういうのに男女差別だーってならないのが不思議
時代や国で男性名詞になったり女性名詞になったり、、、
何のメリットがあったんだろうか?
余所者見分ける方言みたいなもん? >>80
複数の男性団体か、女性団体か、単なる団体かを追加 >>21
la payoque
le nettoyer >>36
アメリカ合衆国(Les Etats-Unis)のルールで行けば男性名詞の複数形(Les Kusyu)
県別で見れば、福岡、佐賀、大分、鹿児島は女性名詞 >>78
日本も宇宙人がやって来るようになると、1人か1匹か1体か1羽かでモメると思う >>64
自動車の代名詞はShe
映画とかでも、ベテラン刑事が運転席にいる新米刑事に「Start her up!(エンジンかけろ!)」と言ったりする スペイン語は病気には女性名詞、伝染病は男性名詞だから
コロナウィルスはどちらでもOKらしいな(今のところ 日本も(一部の人たちだが)「コロナたん、ハァハァ」と女性扱いしてるから、
フランス語で同じように決定されたのは喜ばしい…のか。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています