日本だけを見ていっては駄目で、中国・韓国・日本と3つの国を同時系列で捉えながら、邪馬台国を考えなければ正しい姿を炙り出せないと言うのは理解出来ます。
言葉も、元々当て字なので、現代の発音ではなくて、3世紀当時の中国での発音が必要ですね。

韓国の「百済」みたいに、韓国発音で「ぺくちぇ」、日本発音で「ひゃくさい」になると思いますが、何故か「くだら」と読みますね。
当時の発音がそうのか、中国発音がそうなのか、同様に邪馬台国も、全く異なるものなのか良く解りません。