>>454
漢文とか古代中国語を読み解けとかだもんな。本来なら古代中国語を学んで、それを翻訳するという作業が正解なところ、日本は中国語に日本語を当てて訓読みしてくという独自文化を作ったもんだから、どう位置付けるか難しいんだよな。

イギリス人がドイツ語を英語のまま読んでやろうみたいな取り組みというか。表意文字だから中国語はできたけど、普通は翻訳するもん。

日本語の成り立ちとかにも関わるし。なぜそういう言語学的な知識を教育しないのかと思うね。漢文は日本の歴史的位置付けも曖昧なまま教えるという日本そのものな文化だなぁと思う。