【社会】意識高い系が使いがち、イラッとするカタカナ語録、わかりみが深いと話題に ★6 [1号★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
現在、働き方もさまざまな多様化が進んでいますが、それに伴いビジネス用語も広がりを見せています。コロナの影響で出社しない働き方が注目されるようになりましたが、それまで「テレワーク」「リモートワーク」という言葉を知らなかった人も少なくはないようです。ただ、さまざまな場面で多用されるカタカナ言葉がイラッとすると感じる人も多いようで、それに関連する話題がネット上で注目されているようです。
複雑化するカタカナ言葉
分かりづらいカタカナ言葉といえば、ビジネスの場面を思い浮かべる人が多いかもしれませんが、最近では小池都知事のフレーズが話題になりました。
投稿内にあります
日本語に該当する言葉が見つからん時に限り、カタカナ言葉にして、大体の日本語があるなら、適合する言葉で説明すればよろしい。
こちらと同意と感じる人は多いようです。確かに逆に分かりづらいと感じてしまいそうです。
他の著名人の例ですと落合陽一さんの講演について、もういっそ英語で話した方が良いのではと感じる意見も投稿されています。
ムカつくカタカナ語録に共感集まる
今ネット上では「ムカつくカタカナ語録」をまとめたツイートが大きな注目を集めています。
https://twitter.com/sen82599650/status/1291561679503810562
ムカつくカタカナ語への思いを綴りました。今後も新しいカタカナを聞き次第更新していこうと思います。
https://pbs.twimg.com/media/EeyMfA_U4AAmz-4.jpg
https://pbs.twimg.com/media/EeyMfA-VAAA2LMu.jpg
投稿内容の一部ですが
アグリー
→反対されたらディスアグリーとでも言うんか
アジェンダ
→予定でよくね?
エビデンス
→証拠じゃだめなんか?
などなど、ムカつくカタカナ語録をやや辛辣にまとめたこの投稿に、共感の声が続出する事態となっています。
「以前の職場がカタカナ言葉を多用していて辛かった」「毎回ググらないといけないので面倒」といった体験談が多数寄せられています。
他にもこんなカタカナ言葉がイラッとするらしい
上で紹介したもの以外でも、イラッとしてしまうカタカナ語についての投稿が見られます。
聞き慣れないカタカナ言葉の多用にうんざり、と感じている社会人は想像以上に多いのかもしれません。
本来は有用に使われていたのかも
また、その一方で今多用されているカタカナ言葉も本来の意図するところは違ったのでは、という意見も見られます。
以前にひらがな、カタカナの駅名も話題になりましたが、今回のものは改めて言葉の使い方・選び方を考えさせられる内容と言えます。
2020/08/08 2:58 PM
https://yukawanet.com/archives/katakana20200808.html
※前スレ
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1596949877/
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) カタカナ語じゃなくても「実装」って言葉を好んで使うヤツは「ああ・・・」って顔してる >>25
たった一個のはずがない、おかしい、きっとスラングで他の言葉もあるはずだよ
・体を温めてきた
・脳の体操をしたんだよ
みたいな言い回しがきっとある >>93
レジメって初めて聞いたときもう終わるのかって思った(手締めと間違えた) ワイの知人が
イノベーション、イノベーションって爺婆に言って改装工事で大儲けしたわ。 かんけーないけど
コン・バトラーVとボルテスV(ファイブ)の見分け方を教えちくり
>>61
「加速装置!!」 話は変わるが、
ひらがなの「を」と「と」をきれいに書ける人はちょっと尊敬する コスパメリットデメリットを多用するクソこどおじ野郎 >>100
そういう人はハナから考慮から除外していいよ
単なるコミュ障なヒト 安倍ガー
バブルガー
ゆとりガー
那个
最近ガーガーよく聞こえてくる エビデンスの正しい意味を言おうとしてる奴が多いが
最初に使われてたのは医療関係か?まあとにかくそこから派生して使う程でもないところで使い出してどんどん意味、ニュアンスが拡大してるんだろ
アホは使いたがるからな >>100
マウントとりたいんでしょうね
実はこのマウントも最初嫌いだったw わたしも意識高い系を自認しています。
ロハスというよりミニマリズムな生活ですね。
「最小限的生活」貧乏人の真似事を読書人がやってみた。
わるくいえば乞食趣味。日本や中国は多いですね。
教養ある文化人の貧乏暮し。農村世界への憧憬。思い出。 >>108
それ
リノベーションて言ってたんだと思うよ >>96
無視できてないんだからそういわず教えてくださいよー サッカーやラグビーに使われていたLoss time(損失時間)
て糞みたいな和製英語?
今はAddituonal time だよな 大学教授の金言
カタカナで書いた時点で、元の言葉の音とは違うから、こまかいどっちなんて無意味。 >>99
Λ,,,Λ
(ミ・ω・)俺が言いたいのは、外国語じゃなくて
Λ,,,Λ
(ミ・ω・)意味不明な馬鹿のカタカナ語って言ってるんだよ 外国の人は婚約とこんにゃくが聞き取れない
日本人はniとnyeをさりげなく使い分けている
日本人のように上手に、おにぎりと言えない
onigiriと書かれている処が多いようですが
舌の動きからすると、onigiliの方が合っています 客「ビートホーヘンのCDありますか?」
店員「え?」
客「ビートホー」
店員「ああ、ベートーベンですね」
ってのなら見たことある >>121
顧客がさぁ
でいいよな
日本語がないなら仕方ないけど日本語があるのに横文字になってるのが多すぎ >>1
ナウなヤングがギロッポンでシースーしてんじゃねーよ レジュメって聞くと学生生活の抜けない新米社員のイメージがするわ 海外の連中と英語で仕事していると自然とそうなる。
国内の仕事だけやってる連中には理解できない世界。 まあこういう単語使いたがる奴は言うことの中身のほうが薄いからじゃね >>128
そういう時にスペル間違うのかっこ悪いです >>125
Λ,,,Λ
(ミ・ω・)正確な人はリヌックス >>109
女が4号機なのがコンバトラー、5号機なのがボルテス ジジイと低学歴弾くために敢えて横文字使ってる人もいる わかりみが深いっていう、意味不明な造語もムカつくけどな >>108
それはリノベーションだよなw
イノベーションは革新、とかいう意味じゃん
>>87
ガイダンスを踊りの一種、とおもったね 当時子どもだったから >>102
「実装」がダメなら何て言えばいいん?
インプリなのかマウントなのかどの場面のことなのかわからんけど ○○アパートメント、○○レジデンス、○○ガーデン、○○マンション
日本で一般の欧米人が現実と直面した瞬間 >>133
店員さんよくわかったなw
石井宏の本読んでないと フランス妻「夫がカタカナ語使いなんだけど正直うざいのでせめて正しい日本語ではなしてほしい」 >>128
せめて lost time じゃないとおかしいからな。
最近はバスケなんかも全部正しい英語にしてきるな。
スクリーンアウトじゃなくてボックスアウト
バックシュートじゃなくてリバースレイアップ >>132
日本人だってrとlの発音は難しいし
外国人が婚約とこんにゃくを聞き分けできないからなんだっての >>102
実装以外の表現を知らん
組み込み?それはおかしいだろ カタカナ英語ありならこういうのもありだよね?
「それ、ラクターンあるんですか?」
「マジでグリアットだよ!」
「彼氏がソンポムに拘ってね…」 >>1
ナレッジを「ナウレッジだろ」といってる時点でどう反応していいか…
「ナリッジだろ」なら分かるが >>163
コンセントに挿して使うのに、サイン必要
ってやつだっけ? >>1
そんなことよりハザードマップという
言葉を禁止しろ
誰が言い出したのか全く意味不明で誰も理解してない
意味がわからんから誰も事前に見てなくて被害拡大してる
津波浸水地図
河川洪水地図
土砂災害地図
誰でも分かるようにしろと
ハザードマップ言い出したバカはクビでいいw >>133
「ルートヴィヒのドラムセット」よりマシだろw 要は日本語の書籍などをロクに読んでいなかったり,漢文の素養もない似非インテリだろ。 >>140
単に英語はできるけど、日本語ができないってだけじゃないのかな >>81
仕事で良く使うTBCな
日本人が使うとイラっと来るわ どこまでわかる??
アカウンタビリティ
アプローチ
アーリー
エコシステム
コモディティ
コンセンサス
スケール
スタートアップ
ダイバーシティ
デモグラフィック
トレードオフ
ドリブン
ハードシングス
バリュー
フォーカス
ペイン
ワーク ノーカーデーって一日農業体験かと思った。
車に乗らない日でいいのに。 つかもう使われだして10数年は経ってるよね。今更って感じが強い ハングルって子音と子音ではさむことが出来るから
英語に似ている文法のはずなのに、日本語に訛りすぎていて
子音があるんだけど、母音のように聴こえる カタカナは好かんが、
金額の話や請求をする時の「フィー」は万能 >>146
ところがネットのせいで今では低学歴の方が横文字を使いたがる。 逆にカタカナ英語が主体になってる言葉を日本語置き換えるのにセンスを感じる プレイボール 始め
ストライク 一本
ワンストライク ヨシ一本
アウト 引け そもそもスタバで「トールで」
とか言ってるとき気取ってるみたいでモヤモヤするw >>135
欧米人の友人が
英語を習っている(英検一級)日本人が
子供に亜久里、雄大、檸檬って名前を付けるってオカシイといってたよ。 日本語で話せる事をわざわざ分かりにくいカタカナ外語に置き換える奴って、
馬鹿が頭を良く見せようと必死になっている印象だな
そして実際に話してみるとやはり馬鹿だという印象を受ける >>160
それはリノベーションのジレンマだ。誰でも経験することだから気にする必要ない。 一番ムカつくのは、「そのカタカナどういう意味なんや?日本語にはない概念なんか?どう違うんや?教えてくれや。」と突っ込んだら何も説明できん奴や。
自分でもよう解ってない言葉をドヤ顔で真剣勝負の仕事の場で使うんじゃねえよ。 わかりみ
これも好きじゃない
ガチボコ
ドチャクソ 外人が会話中に強調したい言葉や例のアレね的な時に、ダブルクォーテーションで囲うみたいに両手の指をチョイチョイて曲げる、あれに近い効果があるような気がする ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています