>>1
安倍晉三の魂を鎮めんとて国民の詠む
安倍晉三君の死に寄す
死君惑生民
(死せる君、生ける民を惑わし)
死君乱生官
(死せる君、生ける官を乱す)
雉不鳴不撃
(雉も鳴かずんば撃たれざるまいに)
岸壊非元山
(岸の壊れて元の山にあらず)
現代語意訳
死んでしまったあなたは、なのに、生きている私たちを未だに惑わし
死んでしまったあなたは、なのに、生きている役人らも未だに取り乱させる
(もう、いい加減、成仏したらどうなんだ)
生前に余計なビデオメッセージなど要らぬ事をしなければ、撃たれることもなかったろうに
今は、寄る辺だった岸(の家)も荒れ狂う流れに壊れ、故郷の山も昔の姿をとどめてはいない
(もうあなたに居場所はない。現世への執着を絶ち、これ以上の迷惑を日本人にかけるのはやめなさい)
詠み人知らず