0079名無しさん@1周年2018/01/19(金) 19:13:53.44ID:9/aDOOUQ0
>>78
右左に当てはめることばっかり考えてるの? 0080名無しさん@1周年2018/01/19(金) 19:18:28.34ID:09slRGgf0
村上春樹ってほんとに読まれてるんだ
エア読者が多いと思ってた
吉本ばなな宮部みゆき多和田葉子小川洋子川上弘美角田光代上橋菜穂子湊かなえ
日本でも同じ現象
売れた作家トップテンならたいていの国で入るんじゃないか?
0085名無しさん@1周年2018/01/19(金) 20:34:48.55ID:DQB3wGrX0
女の書いた本を読むのは女だけ。
女同士で持ち上げてるにすぎない。
村上春樹氏の例からも分かるように、男性作家は天才型。
凡人しかいない女には理解出来ないんだ仕方ないね。
村上龍は昔よく読んだけど
村上春樹は短編読んだらもういらんと思った
0087名無しさん@1周年2018/01/19(金) 20:47:38.83ID:BocLJR9M0
春樹は読まず嫌いなんだけどなんでそんなに外国で人気なのか詳しい人教えて
ハリーポッターが売れる国なんだからまぁそんなもんだろ。当然村上も売れるよね
>>87
良くも悪くも小難しさがない。ライトノベルや子供向けの物語に近いものがある
要するに読みやすい。聴き心地のいい語彙の羅列
その代わり深みとか言葉遊びの妙みたいなのは一切ない 0090名無しさん@1周年2018/01/19(金) 20:58:31.85ID:Gwv85wM90
>>89
ちゃんと読めてるの?
海外でも比喩が巧みだと評価されてるだろう
レトリックはきちんと存在するし村上春樹ほどメタファーを多様する作家も居ないだろう
それを評価するのかは別として 相手の好みに合わせてあれこれ組み立てるのは女性のがうまいだろうしな
>>6
おまえみたいなクズでさえ、知ったような顔で意見できる。
おかしな世の中だ。やっぱり誰かが物語を書かなくては。
バランスを取るためにね。 0095名無しさん@1周年2018/01/19(金) 21:31:15.63ID:HMsuVTA40
>>89
>>90
好きな漫画家が同じな人がハルキストなんだよね
読んでみるかー
どうもありがとう 0096名無しさん@1周年2018/01/19(金) 21:32:44.43ID:HMsuVTA40
0097名無しさん@1周年2018/01/20(土) 00:07:16.30ID:0ucoyJB70
すごいな
日本じゃ最近は外人作家はさっぱりだ
翻訳も低調
0100名無しさん@1周年2018/01/20(土) 00:47:02.73ID:NeEkqtpx0
アガサ・クリスティーくらいしか知らん
0102名無しさん@1周年2018/01/20(土) 07:14:59.17ID:+0pu5cOT0
>>70
古い。
サッチャー政権くらいの時期に閣僚にいきなり入り、
醜聞や脱税疑惑などであっという間に辞任、有罪で臭い飯を食い、
その後全く動静がない。おそらく半隠退。 純文学的なものについては、
日本の下手な作家よりも
海外の作家のほうが内容が濃いのが多いね。
日本の作家はどうでもいいことを薄く引き伸ばした感じです、
あんまり中身がない。
いかんせん、本読む人が少ないから、海外の翻訳まで読まない人も少ないし、
いい作品でも翻訳されなかったり、
すぐに絶版になってしまう。
ベストセラーって事は要は大衆娯楽小説って事だろう。
0105名無しさん@1周年2018/01/20(土) 09:14:15.03ID:uIF5KSkF0
0106名無しさん@1周年2018/01/20(土) 09:15:41.87ID:uIF5KSkF0
>>103
日本は個人に縛られているからね
個人ー社会と繋げることができない 0108名無しさん@1周年2018/01/20(土) 09:23:41.27ID:LOrWjClz0
イギリスで人気あるのか、ノーベル賞の予想で上位に入るのはそういうことなんだ
0109名無しさん@1周年2018/01/20(土) 09:36:50.56ID:gnze1HgM0
作家なんかは日本でもずいぶん前から
女流多いからイギリスとか日本より
女の社会進出多い国なら
こういうこともありえるか
0111名無しさん@1周年2018/01/20(土) 12:21:21.94ID:i6dVf7Rm0
日本の2017ベストセラー
1位「女性セブン」に連載されてた今年93歳になる佐藤藍子のエッセイ
4位うんこドリル
5位ハルキ
7位幸福の科学
10位創価学会
結局英語文化圏で本が出てるかどうかが大事ってことだろうな
0113名無しさん@1周年2018/01/20(土) 12:23:02.49ID:Bh2RcjUL0
スティーブン・キングなんかより売れてんのか
以外すぎんな
0114名無しさん@1周年2018/01/20(土) 12:49:46.91ID:bHvsvTK90
英訳だと「ぼく」「やれやれ」等の雰囲気が上手く伝わらないんじゃね?
0115名無しさん@1周年2018/01/20(土) 12:53:18.32ID:mOuTpBbj0
よっぽど翻訳者がいいんだね
0116名無しさん@1周年2018/01/20(土) 14:25:37.71ID:uIF5KSkF0
>>114
「ぼく」も「やれやれ」も日本的じゃないと思うな 0119名無しさん@1周年2018/01/20(土) 16:49:57.68ID:AxskpgIu0
バカサヨ作家を崇めてどうするよ
0120名無しさん@1周年2018/01/20(土) 19:44:45.97ID:vy3M4LbZ0
「やれやれ」はヴォネガットのパク・・・いやインスパイアされたものだろうから、元々英語
0121名無しさん@1周年2018/01/20(土) 23:24:34.76ID:uIF5KSkF0
イギリスはかなりアメリカの作家にシェア食われている
だから男が目立たない
0123名無しさん@1周年2018/01/20(土) 23:54:21.78ID:ufhC3cBy0
0124出雲犬族@目指せ小説家2018/01/21(日) 00:00:45.57ID:jbQuw0ir0
U ・ω・) そもそも欧米では本自体が売れる媒体じゃないから、
ベストセラーつってもクソしょぼいんだよな。
英語は読み書きに関しては欠陥言語ってのも世の中に知られてきたしね。
そりゃ英米人もあんな読みづらい言語で苦労して本読むより
映画やテレビやYouTubeの動画見てた方が楽しいよね。
0125名無しさん@1周年2018/01/21(日) 00:24:54.21ID:yjlC0OJO0
0126名無しさん@1周年2018/01/21(日) 01:58:29.60ID:elYwmAAm0
村上ってのは
風俗好きな独り者のお爺ちゃんが
惨めな人生から逃避したくて
読まれてるんだろwww
0128名無しさん@1周年2018/01/21(日) 08:08:02.46ID:tAegaTEh0
0129名無しさん@1周年2018/01/21(日) 08:18:17.27ID:NgWkIeix0
男女比逆だと文句言うんだろ?