>大阪弁で“死ねボケが!”“なんで目標が達成できないんや”“ここから飛び降りろや”
>“ハエみたいにウロウロ飛んでるだけや、お前は””働く価値がない、生きる価値がない”

「少し話があります」「目標未達の理由は何ですか」「もう少し努力できた筈です」
「あなたの仕事ぶりは効率の点で問題があります」「あなたの仕事の成果は高いと言えません」

標準語で言えばこんな感じであってるのかな?