>>334
古文漢文の話そのものは「徒然草」にしても「十八史略」にしても含蓄がある話もあるが、ああいうのも現代語訳で読めば良いからねえ
わざわざ中途半端な文(大学入試で用いられるのは「原文」ではない!)で学ぶ意味がどこにあるのか