【今年の英語】「単数形のthey」 性多様化で使用急増 2019年
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://news.livedoor.com/article/detail/17510539/
今年の英語に「単数形のthey」 性多様化で使用急増
2019年12月11日 13時34分
英語の「they」は複数の人を指す代名詞――。
英語の授業で教えられてきたそんな常識が覆りつつある。男女別の単数の代名詞「he(彼)」「she(彼女)」に換えてtheyを単数形で使う動きが広がっており、米辞書出版大手のメリアム・ウェブスターは10日、単数のtheyを「今年の言葉」に選んだ。
単数のtheyへの言い換えは、男女の性別にとらわれない第3の性「ノンバイナリー」への認知が広がったことを受けて進んできた。同社は単数使用が「英語の用法として確立したことは間違いない」として9月に辞書に追加。theyは基本的な英単語であるにもかかわらず、同社のオンライン辞書で検索が昨年比313%も増えたという。 >>63
二人称単数のthou artが、複数形からの流用でyou areになった例でも、you artのようなチャンポンにはせずに
you areの活用形だから、theyが単数形として使われてもthey areが妥当な話ではあるよな。 youですら単複区別付けにくいからアホ言語なのに
theyとかマジどうすんだよw youもyou allって使うように、
単数にtheyを使っても複数を強調するときはthey allとか使うようになって、そしてまた別の単語に変化したりするんではないだろうか >>106
三人称単数がtheyになったら、theyでは三単現の活用形も無くなるだろうな。
thou hastとかもyou haveに変わったから、he/she hasはthey haveになるはず。 つまり
(口に出すのが憚られる)例のアレ
というニュアンスなのかw >>109
古語が現代語に変わるまでには時間がかかっただろ
この先、単数形のthey が定着するかどうかも判らんと思うよ >>102
事情の異なる者を「LGBT」なんて一緒くたに扱う方が差別主義者だと思うよ
特にTを他の3つと同列に扱うのは失礼
他の3つは特別扱いする必要なし あ、これってもしかして
性別がわからないほど原型をとどめていない死体
とかにも伝統的に使われている表現なのかな?
それならなんとなく納得できる この用法は14世紀からあるんだよ。
もちろんze, shim, hesheなど新語をつくる試みもあったが決定版がない。
けっきょく文法上の破格を伴っても、歴史をもち新語を定着させる面倒のないtheyが
妥協として市民権を得つつあるわけ。 >>103
そこは areでいい
二人称単数をyou areと複数のare使うのと同じ
areは人称を問わず常に複数 てか性別を問わないならIt isでいいと思うけどな
性別とかどうでもいい年齢のbabyとかはItで受けるし
日本語なんか男も女も彼で受ける
明治になってsheの訳語で「彼女」が造られただけ >>1
言うほど実際は多様化してないけどな
内閣府さん
これ→ガイジがシュレッダーかけた >>119
江戸時代に『彼』という表現が有ったのか?
時代劇では聞かない表現だよな >>121
時代劇なんてむしろ現代語
NHK大河なんか貴族がウヨウヨ出る太平記からは、
「面倒だから武家も公家も同じ言語でいいじゃん」となった
森鴎外の舞姫でエリスを彼と言ってますね theyで済ますところになんとなく「関わりたくない」という雰囲気を感じるw >>117
you are ですら複数と明示するために you guys are / y'all are って使い分けてるのに
theyの単数・複数の区別なくすのって本当に一般的なのかね 英語のyou areや
仏語のvous avezが
それぞれ独自に定着してるのがシュール
日本語で言ったら目の前の一人に
「あなた方は・・」と常に言ってる感じか
日英仏どの言語でも二人称をぼかして複数にすれば丁寧感が出る不思議 >>127
まだ一般的ではないだけ
This is a penをみんなが
These are a penと言うのに慣れれば誰も気にせんだろう これわかりやすい
https://www.youtube.com/watch?v=SeKU_NHGYCM
If anyone has a question, he or she should ask his or her teacher.
↓
If anyone has a question, they should ask their teacher. >>2
猫:女性名詞←分かる
スカート:男性名詞←?
少女:中性名詞←!? >>138
日本人なら分かると思って出さなかったんだが。
わしらの分かり頃はな。うちら、わてら、わたしら、etc
おまえらごときが。
語尾に「ら」が付くのは単複両方に使える。 >>131
それは最初から下の例文で良い
単に上の例文が無駄に回りくどいだけでは >>134
「接尾辞がついたら中性名詞」という「文法の規則」に忠実なだけ。深く考えるなw 1人称が2人称に変わるという驚くべき事例が日本には有るよな
関西弁の自分 >>147
ペロリストや
名もなき家事の
NHK報道部 車や船などの乗り物が女性名詞扱い、she扱いなのは女を乗るものだと思ってる性差別!って騒がないの?
英語ではsheではなくitのが既に浸透してきてるけど LGBT is がThey isになったのか?
別にThey are で構わないような気がするが >>150
それも同じだなw
初めて関西人と麻雀をした時、意味が判らなかったんだよね
『自分は学生さん?』と聞かれて固まってしまった・・・ >>84
確かに仕事相手の外国人みんな英文で書いてるのに名前は◯◯sanで統一して書いてくれてる
電話で話すときも相手がsanつけて呼んでくれてるから
つられて相手についイーサンさんとかsanつけちゃうw 男性 > he
女性 > she
RGBT > they
コリアン > it 男性 > he
女性 > she
RGBT > they
動物 > they
宇宙人 > they
未確認生命体 > they
昆虫 >it
殺人ピエロ(蜘蛛)> it 〜それが見えたら終わり
コリアン > it 〜それがいたら終わり >単数のtheyへの言い換えは、男女の性別にとらわれない
>第3の性「ノンバイナリー」への認知が広がったことを受けて進んできた。
彼ら(they)はもちろん人間ではない。また、動物でもない。
だが、その醜い身体の中には、“正義の心”が隠されているのだ。
その生き物とは・・・。 こうやって社会不適合者のパヨク&フェミが子供に自分の思想を刷り込むのはホントやめてほしい。
いまの子供らが成人して英語を使う仕事に就くころなんて、赴任先は
東南アジアや中東や東欧のような女性の人権()なんてハナから存在しない国だぞ。 >>157
コリアンはそれがいたら終わりなんだなw >>2
学問的に名詞の性を男女で呼んでるだけで
性は発音とかほかの要素で決まる
実物の性とは関係ないものもある
男女名詞の呼び名は人間の性と一致させると教えやすいから程度だとおもうが
外国人には混乱の元だと思う 文章語で、船とか大きな乗り物を女性代名詞sheで指すような表現も、無くなっていくのかな この場合三単現は付くか?
答えは「付く」である。
付くか付かないかの判断は
意味よりも文法が優先される。
下記例文
Misakaとは自分の事だが
一人称とはならずSが付いている。
https://i.imgur.com/DxNebuj.jpg あ、間違えた。
この場合複数扱いだから
「付かない」だ。 >>2
あるバティーンでの格変化をするグループを男性名詞、別のパティーンを女性名詞と便宜上呼んでるだけの
文法上の用語というだけ
文法用語としては別にA名詞・B名詞でも松竹梅でも、グループ分けできれば何でもいいのだけど
男性女性といった自然の性がを持つものを指す名詞が
同じ性のものは同じグループに入る事例がそれなりにあったので
男性名詞・女性名詞と呼ばれるようになったというだけ 使われる本人たちがどう思ってるのか知りたいわ。
それで嬉しいのか? he/sheの代用として男女共通のxeという造語が作られたが
しょせんは造語だから定着しなかったか >>131
動画見てないんだけど
If anyone has a question, each should ask each teacher.
って変? 某誰も死ななくていいRPGで初めてこのtheyに触れた >>54
ヨーロッパ言語はだいたいどこでも、男性女性(ドイツ語など言語によってはそれに加えて中性も)がある
名詞の性によって受ける人称代名詞や、名詞そのものの活用、形容詞の活用なども変わる
英語は例外的に、文法が崩れまくって名詞の区別や活用などがほぼなくなっただけ
船shipを指すときに、人ではなく物なのにsheで受けるとか、
そういう痕跡はたまに残っているけど >>169
theyだからareで受ける
二人称単数でyou areなのと同じ 「ahe(彼奴)」でいいだろ 尻愛されてアヘアヘ云うんだし >>157
× コリアン > it
〇 コリアン > shit アルファベットを全角文字で書いてる奴らは、どうやって入力してるの?
PCだろうがスマホだろうが、普通にやれば半角でしか入力しないんだが。 江戸時代までは女性のことも「彼」と呼んでた。「彼女」という言葉は明治以降 >>148
二人称の蔑称の「おのれ」が一人称の謙遜語の「オレ」に変わった 一方で日本ではこのニュースの直後に文具女子とかって
女であることへの高付加価値に躍起になってた They
May be the face I can't forget
The trace of pleasure or regret
May be my treasure or the price I have to pay 肉体の性別と性的指向を混同している馬鹿しか居ねえのかよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています