X



【広告】Googleのリアルタイム翻訳がiPhoneでも使用可能 / 話したその場でスピード翻訳 
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001Toy Soldiers ★
垢版 |
2019/12/18(水) 17:00:27.23ID:xrXmyYW89
 Googleの翻訳サービスはパソコンのブラウザでもスマートフォンのアプリでも非常に重宝する便利なサービスだが、ついにGoogleのリアルタイム翻訳がiPhoneでも使用可能となった。同時に Android でも使えるようになったので、最近のほぼすべてのスマホで使用可能に。

・最新の Googleアシスタント
iPhone で Google のリアルタイム翻訳を試したい人は、最新の Googleアシスタントのアプリを App Store からダウンロードするだけ(あらかじめ最新のGoogle翻訳アプリもダウンロードしておこう)。

・言葉を外国語に訳してくれる翻訳機
あとはマイクボタンをタップし、「OK Google!! 日本語を英語に通訳をしてください」
「OK Google!! 日本語を中国語に通訳をしてください」などと伝えれば、リアルタイムに話した言葉を外国語に訳してくれる翻訳機となってくれます。

・瞬時にiPhoneから外国語
声を出してiPhoneに吹き込めば、瞬時にiPhoneのスピーカーから外国語が発せられます。通信状態にもよるでしょうが、アンテナ感度が良い場所やWiFi設備がある場所ならば、さほど遅れることなく外国語を発してくれるでしょう。

・時代に大きなセンセーションを呼ぶ
いま、リアルタイムに日本語を外国語に翻訳し、通訳のように話してくれるグッズが多数販売されています。もしiPhoneなどのスマホでリアルタイム翻訳が広まれば、時代に大きなセンセーションを呼ぶかもしれませんね。

http://buzz-plus.com/article/2019/12/17/google-real-time-translation/
0002名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:02:07.17ID:ovvC0vXi0
OK Google!! バカチョン死ね
0003名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:03:43.06ID:U5QFTDVN0
翻訳が不自然で使い物にならない
0005名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:21:38.34ID:F3YMnbhW0
すごい時代になったな
もちろん誤訳の責任は取らないw
0006名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:21:46.94ID:kOS8GFvO0
同じgoogleが運営してるYouTubeの自動翻訳を見たら精度がわかるわwww
0011名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:33:46.72ID:F3YMnbhW0
ユーザーに責任を押し付けて不完全なものを押し売り
どこの業界も黎明期はこんなものかね

そのバックが軍事力だとすればアメリカは絶対に負けられないわけですよ
0013名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:37:08.17ID:aac92Bpu0
OK Google 日本語から韓国語に訳して
「君達の大統領は最高さ」
0014名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:39:56.44ID:sYVm0b6N0
有料のボケトーク、終わったな。

チョン製だからいいけど。
0015名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:42:10.91ID:3aXOZYh+0
おいおい、広告ってなんだよ
0016名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:43:37.05ID:sYVm0b6N0
今ダウンロードしてるけど、アプリ内課金あるみたいだな?

知らんけど。
0018名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 17:56:04.82ID:hQ6aS/t40
>>13
w
0019名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:10:59.87ID:U+dwOJO90
ok グーグル。
「バカチョン」
0020名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:13:17.23ID:8605kxty0
「あれ? 俺はなんで10万円も出してiPhoneにしてるんだっけ?」

これから増える
0021名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:17:10.60ID:vEcnF/E80
iphoneだったらアシストアプリいらないやん。
Google翻訳アプリだけでできる
0022ドクターEX
垢版 |
2019/12/18(水) 18:18:35.64ID:xO651mHD0
ダウンロードすることも無い。
普通にググル先生に英訳 ○○と言えば答えてくれるよ。
0023名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:20:18.20ID:FgvFIrob0
>>1
グーグルはそんなことよりも、過去の人権侵害について正式に謝罪はせんのかのう?
嵐の前の静けさ。
全てがクリスマスに向けて動き出してるのは、かの有名なノストラダムスも予言している。


その大きな星は七日間燃える
巨大な黒雲が二つの太陽を現す
マスタンが夜通し吠え続ける
大祭司が居場所を変えるとき
(百詩篇第2巻41番より)


※大きな星=北朝鮮の国旗
 ニつの太陽=日本と韓国の国旗
 マスタン(mastin/獰猛な巨犬)=金正恩
 大祭司=キリスト

この詩を要約すると、
1行目は北朝鮮が7日間に渡って空爆されると読める。
2行目は日本と韓国に核爆弾が落ちると読める。
3行目は金正恩が怒り狂うと読める。
4行目はクリスマスを指すと読める。(クリスマスとはキリストの降誕祭を言う)

今月24日に、日中韓首脳会談が中国四川省の成都で行われることになった。
これはどこか違和感のあるニュースだ。何故なら安倍は文を嫌い続けてきたからだ。
それがさしたる理由も無く突然会う運びになるのは不自然極まりないと言える。
さらに場所が成都と(三国志ファンならご存じだろうが)中国の奥地なのが解せない。
これには何か裏があるハズだ。おそらくトランプは北朝鮮への軍事攻撃を決めた。
しかしそれを実行するには大きな障壁がある。韓国大統領の存在である。
在韓米軍を自由に動かすためには、文在寅に居てもらっては困るのだ。
わざわざ遠方に呼んだのは、有事の際にすぐ帰ることが出来ないようにするためだ。
文が四川に居るうちにケリを付けてしまおうというのが日中米の密約に違いあるまい。
トランプは北攻撃を中国に承認させる見返りとしてアメを与えたのだろう。
(関税や南シナ海、香港など諸々の件で大きな譲歩を見せた)
日本では米軍の駐留費5倍の噂があるが、これも北を攻撃する見返りだろう。
安倍総理は今月15〜17日に予定していたインド訪問を取りやめた。
(それもよく分からない理由で。)おそらく戦争間近でそれどころではなかったのだろう。
麻生副総理は防衛大臣でもないのに、潜水艦「うずしお」に丸1日かけて試乗した。
有事の際は、中国に居る安倍に代わり現場の総指揮を執るための予行演習であろう。
安倍は中国、麻生は潜水艦と、2人ともが安全な場所に行くのがどうにも怪しい。
金正恩は「クリスマスプレゼントに何を選ぶかはアメリカ次第」と言っている。
ICBM発射の動きを見せれば、アメリカにとっては格好の攻撃理由にもなる。
在韓米軍の家族も、クリスマスであれば自然な形での退避が出来る。
全てがクリスマスに向けて動き出してるのは、ノストラダムスの予言通りなのである。
奇しくも今年はノートルダム(ノストラダムス)大聖堂や首里城が焼失するという
不可解な出来事も起こっている。危機はすぐそこまで迫っている。
0024名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:25:23.66ID:a5kYaEjl0
>>21
だよなぁ なんか違うのかな
0025名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:28:31.96ID:oPRcl1st0
Googleの翻訳って中国語に弱いよね
0026名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:28:41.73ID:leXo8LsK0
英語なんかより数学、物理など他の教科に時間を使った方が良くなるな
0028名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:30:10.33ID:VMqzicEg0
と言うか、今まで出来てなかったとか、どんだけIPHONE遅れてんだよ
0029名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:35:08.89ID:sYVm0b6N0
>>21
マジかよ?

知らんかったw
0030名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:35:12.08ID:yHTeB2Zm0
何語かわからない時はどうしたら
0033名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 18:57:50.02ID:iKXmbq8c0
>>26
数学や物理を英語で教えたり出題・解答すれば、英語力が飛躍的に伸びる

最初は日本語に直して考えて... という手間がかかるが、その時期を過ぎれば元々理論的な思考に向いている英語だけで処理できるようになる
0034名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 19:02:53.79ID:g5XEKyTk0
あれだけ莫大なデータがあれば、
早々に精度が上がりそうなもんだけど
意図的に改善してないよね
0038名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/18(水) 19:23:28.25ID:eDVgLbgf0
トーキングムースみたいな翻訳そっちのけで勝手にお喋りするような翻訳ソフトが欲しい
0039名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/19(木) 00:40:17.35ID:yt5rUrky0
翻訳アプリはボイストラってやつが使える
翻訳したのもう一回日本語で
再翻訳してくれるのが便利
0040名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/19(木) 00:43:26.16ID:K8JdTbBa0
OK Google ←1回1回言わなあかんのかいww

漏れ達は英語しか話せないし(もちろん日本語も)
アジア旅行に行ったら翻訳アプリは必要と思うが・・
0042名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/19(木) 19:48:05.51ID:2evrfSmG0
私はアレクサです
0043名無しさん@1周年
垢版 |
2019/12/19(木) 20:14:24.17ID:WIOUSBdz0
中国通販サイトでも、 Chromeの日本語に翻訳しますか、で一発で何書いてあるか分かるようになるしな。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況