こういうのは、もともと日本人が発見した事ではないから、
ガラパゴス日本語でやたらに呼称を作らない方がいいよ
少なくとも英語の呼称の直訳にすべき
優性劣性で記憶しておいた方が、海外の英語の論文を読んだ時に理解しやすい
文科省の中の人は、英語の論文を読む生活なんかした事ないだろうし、
そもそも英語わかんない人が大半だそうだから、
日本の高い禄を食んでる人同士で相談すると、どんどんガラパゴスの方向違いになってしまう