【国際/航空】オーストリアとオーストラリア、エアバス財務諸表でタイプミス [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
欧州の航空機大手エアバスの2016年財務諸表で、「オーストリア」と書かれるべき部分に、入力ミスのため「オーストラリア」と書かれていたことが、英フィナンシャル・タイムズ(FT)紙が記事中でミスタイプ部分をそのまま引用したことで明らかになった。
FTの16日付の記事に掲載された問題の箇所では、エアバスがオーストラリアで汚職・詐欺の捜査を受けていると書かれているが、エアバスの広報担当者は、それは誤りで正しくは「オーストリアだ」と説明した。
同社は2月、戦闘機ユーロファイターの受注を巡る10年以上前の汚職疑惑について、オーストリアの検察当局の捜査を受けていると明らかにしていた。
オーストリアとオーストラリアを間違える混乱はしばしば起きており、昨年にはCNNが「オーストラリアがスロベニア国境に壁を建設」と報じ、ツイッター上で話題になった。また、2014年には国連の潘基文(バン・キムン)事務総長(当時)が、ウィーンで行われた会議でのスピーチで、ホスト国の「オーストラリア」に謝意を表す、と間違えて発言したこともある。
ソース/ロイター
http://jp.reuters.com/article/airbus-idJPKBN17N065 もう面倒臭いからオーストリアはエスターライヒにしろよ >>22
それ外務省主導じゃなくてオーストリア側からので要請でしょ
大使館からの発表あったし カンガルーランド か コアラランド に改名するとよい。 インドとインドネシア
アイルランドとアイスランド
アンドラとアンゴラ ドイツ語だと全然別の発音・綴りだから間違えようがないし
英語でも混同するほど似てるってほどじゃないぞと オーストリアも漢字で「墺」があるけど、使われるのは普墺戦争ぐらい >>19
よっし覚えた
カンガルーのオーストリアだな 「オーストリアをエスターライヒにする」
ってのはマトモな提案だと思うんだけれども、しかし
「オーストリー」でさえも定着しなかったんだから、
エスターライヒを定着させるのは、かなり難しいと
思うな。 「オーストラリアで捜査を受けてるお」
「それオーストリアだお」
「あんたんとこでオーストラリアて書いてるお」
「間違えてたお」 そうか英語でもほとんどスペル一緒なのか。紛らわしい改名しろよ。でかい方はカンガルー・コアラ帝国で。 津田山駅と津田沼駅
どっちも黄色い電車が走っている 紛らわしいからオーストコリアとオースコリアにしなさい オーストリー
オーストラリア
豪ストラリア
工夫しろ 青海と青梅も酷いが
稲毛と稲毛海岸のタクシー運転手の腹黒さ オーストラリア
→フローネとルーシーの国
オーストリア
→トラップー家の国 だからあっちはオーストリーにせいや 何回言わせるんや 日本ではオーストリア大使館がオーストリーにしてくれと呼びかけたが
日本の報道各社がオーストリー表記を受け入れなかった
政府が決めるこっちゃないので報道で統一されれば民間で定着できた可能性もある
オランダやイギリスだって日本の独自表記だが
換える必要がない国はともかく記者でさえ間違うのに受け入れなかった >>21
大きい方が共和国で小さい方は単なる国
首都はサント・ドミンゴとロゾーね >>64
あれは大使が先走ってて本国との調整が取れていなかった
対ロ戦争で国自体が「ジョージア」呼称を求めた旧グルジア(ロシア語読み)は、今では浸透してるわ イランとイラクも間違われやすいから、イランはペルシャに戻せばいい 少年達に歌わせるのがオーストリア
壁に投げつけて殺すのがオーストラリア オーストラリア行きの飛行機に乗ったら、オーストリアに着いたでごさるの巻 オーストラリア
ラテン語で『南の(australis)土地(terra→接尾語に変化して-ia)』
オーストリア
古ドイツ語で『Oster(東の)reich(帝国)』 >>9
ニジェールとナイジェリアも読みがフランス語と英語なだけで
同じ語源だな エスターライヒと流刑地にそれぞれ呼び名を変えればいいよ。 >>76
マジレスするとジュエリー(宝石類)の原石があったからアルジェリア、なかったからナイジェリア >>84
サンクス
ごめん、質問の書き方を間違えた
英語で韓国と朝鮮の区別はどうしてるの? なんで日本は現地の発音で国を言うのに
オーストリアだけ違うんだろう
ドイツなんて言う国は日本以外にあるだろうか オーストリアとオーストラリアとウンコリア
>>81
北朝鮮=North Korea
韓国=Korea >>6
オーストリアがオードリーとかいうのに変えてなかったっけ? イギリス 英語
ドイツ ドイツ語
ポーランド 英語
オランダ ポルトガル語
オーストリア 英語
スイス フランス語
イタリア ポルトガル語
フランス 英語
スペイン 英語
ポルトガル ポルトガル語 オーストリアとオーストラリア間違えて旅行しちゃった カタカナだけじゃなくて英語とかでも混同されるらしいね
一時期オーストリア大使館が日本語表記をオーストリーにしようとしてたことがある
iOSでオーストリーと打ってみ?
Österreichというドイツ語名が出てくる
これ豆柴な >>86
オーストリアが英語表記だからじゃないの?
ハンガリーも英語表記がハンガリーだから
マジャールオルザークって言わないよね オーストリアの土産物屋には "No kangaroo in Austria" って書かれたTシャツを売っている。 中国銀行(Chugoku Bank)
中國銀行(Bank of China)
割りと切実な問題 欧州でもこのレベルか〜
かつてツアーでオーストリアに行った時、同乗の人がオーストラリアと間違えるので
「日本人ってこんなに低能なのか」と絶望感に捕らわれたけど。
ウムラウトが表示できないが、エステルが東、ライヒが帝国。
オーストラリアは、南の・・・とかいう意味だったと思うが、知らんわ、ああいう文化のない国は 薬剤師とヤクザ医師、汚職事件とお食事券を間違えるようなもんか。 『オーストリア』 リチャード・ルイス
巨大なオーストリア・ハンガリー帝国の分裂は、オーストリア人に大きな衝撃をもたらした。
さらに、第二次世界大戦やその後1955年まで続いた四大国(ソ連、アメリカ、イギリス、フランス)による占領がとどめの一撃となって、
わずかに残っていた自信も失っていった。
オーストリア人は、栄光ある大帝国の歴史の継承者として、自分たちには果たすべき役割があると感じてはいるものの、
行くべき方向がどこなのか未だに確信が持てない。
マナーとタブー
自殺率は高く、試験に失敗した子供もそれに含まれる。
ウィーン人は子供にきわめて厳しく、そのため子供たちは幼児期にたびたび精神的抑圧を受け、
それが少年期を迎えた頃から耐えきれなくなるのである。
会話の中で避けるべき話題は、第二次世界大戦、アドルフ・ヒトラー、ナチス・ドイツによる併合、
そしてオーストリア人に対する批判である。
他の点では彼らは活気ある知識豊かな交渉相手であり、会話を真の芸術だと考えている。
また、海外からの訪問者には非常に暖かいもてなしをしてくれる。 日本だけオーストリーにしたところで
英語表記が紛らわしいのだからどうにもならん。
いっそ外ドイツとか中央ヨーロッパにでもすればいい。
南セントレア市や四国中央市もあるんだから。 >>10
アメリカとかで韓国のイメージ悪いのもKoreaっ付くからなのもあるんだよな
まあ韓国人自身が悪いのもあるだろうがアメリカ人がKoreaと言えば北朝鮮をイメージする人多いからね >>107
だよな。国名なりすましって、犯罪者の子孫の国らしいわ。 オーストリアでは No Kangaroo のお土産が定番 >>109
大韓民国なんて呼んでるの日本だけだよ
国連大使席や総会席見りゃ分かるが、北朝鮮はノースコリアだし韓国はサウスコリア 朝鮮も北朝鮮と南朝鮮があるから紛らわしい。
あ、紛らわしいも何も中身はまんま一緒か。 オーストラリアは流刑地だが、オーストリアはヒトラーを生み出したというとびっきりの汚点がある。似たようなもんかな。 コア「ラ」のいるほうがオースト「ラ」リアで間違えようがない。 >>118
オーストリアは、おフランスを潰したマリー・アントワネットに、米・カリフォルニア州を破綻させたアーノルド・シュワルツェネッガーも輩出したが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています