>>792
今の時代通訳は広く浅い知識じゃ出来ないだろうな
戸田奈津子みたいになる
外国人シェフの通訳をした時→「brown rice(玄米)」を「茶色いお米」、「pine nuts(松の実)」をそのまま「パインナッツ」、「powdered sugar(粉砂糖)」を「こなパウダーシュガー」と訳したらしい