0809名無しさん@1周年垢版 | 大砲2017/05/18(木) 14:24:55.54ID:tgx6SZvQO >>792 今の時代通訳は広く浅い知識じゃ出来ないだろうな 戸田奈津子みたいになる 外国人シェフの通訳をした時→「brown rice(玄米)」を「茶色いお米」、「pine nuts(松の実)」をそのまま「パインナッツ」、「powdered sugar(粉砂糖)」を「こなパウダーシュガー」と訳したらしい