英語のど直訳で印象操作されると
お前らどーせ英語なんか分からねーだろ的に
ナメられてる気がしてならんな
ドテルテがオバマをサノバビッチと呼んだのを
売春婦の息子と翻訳するのはおかしいのと
なんも変わらん

Matsui you suck! と松井秀喜をなじるヤンキースファンは
松井がストローか何かで何かを吸ってるといいたかったわけじゃないんだが