京都のローカルTVの外国人インタビューでハワイのアメリカ人が
京都でバスはわかりにくいし人に迷惑かけるから使わないと言っていた。

また、日本全体としても交通機関の英語表記が他のアジア諸国に
比べて少なく、よく理解できないとも言っていた。スマホの翻訳使いまくりだよ
とも言っていた。また、別の京都在住外国人は区役所なんかの窓口で英語の
説明がなく、非常に面倒だと言っていた。

京都の商売人は漬物屋のおかみさんも饅頭屋の婆さんも英語とかどんどん
使っているが、役所とか公共機関の英語化の努力は遅れているのだろう。