今日みたら、誤訳が訂正されていたけど、分かりづらい、ダメ訳だなwww

誤訳した馬鹿が、素直に誤りを認めるのが嫌で、わかりづらい訳にして有耶無耶にしようとしたのか?


●ロイター訂正前
もちろん、奴隷は手かせ足かせを付けられてはいなかったし、自由意志で船に乗って来たことも分かっている。

●ロイター訂正後
もちろん、奴隷は自由意志で手かせ足かせを付けられ船に乗せられたのではない(訂正)ことも分かっている。


●BBC訳
もちろん、奴隷たちが自由意志によって拘束され、ボートに乗せられたのではないことは知っている


結論・ロイターは糞