ヨーロッパ言語の前置詞では「の」と「による」が区別されない場合がある。
「of」「from」(英語)
「von」(ドイツ語)
とか。
前者では「of the people by the people for the people」「人民の人民による人民のための」とか。
で、「of the people by the people」で日本語訳がかぶっているように見える理由はofが「-由来の」という意味も持つから。
後者では「ヒルデガルト・フォン・ビンゲン」は「Hildegard von Bingen」で「ビンゲンのヒルデガルト」という意味。ビンゲンという土地と関連がある。