X



【技術】Google翻訳が国別の「訛り・アクセント」に対応 アメリカ/イギリス英語などの違いを認識
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001@くコ:彡 ★
垢版 |
2018/10/08(月) 23:55:30.13ID:CAP_USER9
・Google翻訳アプリ、国別の「訛り・アクセント」に対応。アメリカ/イギリス英語などの違いがわかるように

『Google翻訳』アプリが音声入力による翻訳の際の、国別「訛り・アクセント」に対応しました。

英語といってもアメリカ英語、イギリス英語、オーストラリア英語などいろいろ。そういった違いに対応したというわけですね。


今回は以下の国々の「訛り・アクセント」に対応しました。

英語…米国、英国、オーストラリア、インドベンガル語…バングラデシュ、インドフランス語…フランス、カナダスペイン語…メキシコ、スペイン

残念ながら日本語の「訛り・アクセント」には対応していません。


もしも日本語に対応すれば、大阪弁・津軽弁などの方言を英語などに翻訳できるようになるかもしれませんね。しかし方言によっては日本人同士でも聞き取りが難しいものもありますし、実現はなかなか難しいでしょうか。いずれにせよ、翻訳アプリの可能性が広がるアップデートですね。

(画像)
http://www.appps.jp/wp-content/uploads/2018/10/IMG_0023-2.jpg

2018.10.08  カミアプ
http://www.appps.jp/307128/
0036名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:15:15.69ID:qYDdP2N10
京都と大阪民国の違い
0037名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:15:57.30ID:Tc2dqH3W0
トウホグ民だが青森語はわからん
0038名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:16:10.07ID:FEhKjD9d0
昔見た映画で、オーストラリア訛りをズーズー弁で翻訳してたな
0041名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:17:21.06ID:5fK5c2DP0
>>19
これな
0042名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:17:52.06ID:Qc30Tb0h0
>>33
利用者がほぼ居ない言語なんて永久に放置だわ
世界で通用する言語が全部終わってからだろうなローカルは
0043名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:18:13.32ID:3ApBpPkG0
やっぱり米語でもトランプとかオバマとかは
訛りがなくて聴き易いな
0048名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:20:38.19ID:jrupd4S+0
>>22
趣味だろ
0049名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:23:13.43ID:o+FBUKMg0
日本のカタカナ英語も認識出来ますか?
0050名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:24:15.95ID:uG6u9MFr0
ポケトーク使うから別にいい
0051名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:26:06.33ID:o68917CM0
すんだらこっだすげんがんど
0052名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:26:15.17ID:pQTIIjae0
そうですか、それはいいアイデアですね(Siri
0055名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:30:13.64ID:lfPZYbjt0
わいはーどんだんず
0056名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:30:40.37ID:DdJ77OJk0
よし、俺のコックニー訛りの出番らしいな
ティアーなんて言わないからな、ツェアーだぞツェアー
0059名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:31:31.56ID:xvtHn8cr0
発音の練習に使ってるけど、英語以外の精度低くない?
0060名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:32:13.74ID:G2qrCF/j0
>>1
日本訛りの英語も認識してほしい!
それから、日本の大都市の地名くらいSiriは認識してほしい!
福岡というたび、FU◯kにされるんはもういやだ!
0061名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:33:42.49ID:jNb7zMp70
アメリカの雑誌に

天皇銃殺

マンガが載る時点でジャップも気付ってことよ。

https://i.imgur.cOm/bdFnDHT.jpg

アメリカが、「天皇いらね」どころか

「天皇死ね」

っていってんだぜ?

天皇を支持してるジャップも
そのうち一緒に殺されるぞ。

]
0062名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:33:58.48ID:PPkxvS8h0
なんでやねん。
0064名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:34:14.02ID:tMyjAgwI0
昔、サッカー選手のベッカムがインタビューされてる映像を見てたときに、todayをトゥダイって発音してて、これが英語の訛りなんだと初めて知ったわ
あの手の訛りって一体どんなふうに翻訳されるんだか
0065名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:34:14.28ID:HTyoMKew0
アイバイトアイティアイティエッグス
0068名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:35:26.32ID:Enf6iVkK0
>>42
日本語話者1億人は、話者としては多い方だよ。
0069名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:36:24.69ID:Iq5DJl/T0
take shit さん
0070名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:37:42.24ID:HwlDzEuI0
OK Googleの成果だな
結局は、翻訳の精度アップが目的だから
OK Googleは使わない
0071名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:38:42.23ID:1IA1+ZVD0
イギリス英語の
 Have you a pen ?
 No, I haven't.
的なやつは?
0072名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:40:08.17ID:G2qrCF/j0
>>69
the K-star って出た
0074名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:42:24.78ID:ui8X7bmB0
英「ファーストフロアにおるわ」
米「わかったわ」


英「なんで2階に上がって来んねん」
米「なんで1階に居らんねん」
0075名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:44:43.72ID:rUsNcg7R0
日本語の方言による訛のデータも収集してるよ
音声認識の方もやってる
0076名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:46:11.74ID:rUsNcg7R0
>>60
それもデータ収集中だよ
すぐ出てくるだろう
0077名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:47:54.33ID:uSeontIh0
オラ訛ってなんかねぇっぺよぉ〜
0078名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:49:00.94ID:idYss2HP0
>>75
発音やイントネーションだけじゃなくて
単語が違うから大変そうだな
0079名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:51:16.55ID:YOEjBRm60
お前らの県でアレの事何て言う?
0081名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:58:59.89ID:JlDzrJfg0
そこでレスキネン教授が一言
0082名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 00:59:43.81ID:KJX4OpUR0
いまだにまともな翻訳ソフトの一つもできねーのに何がAI時代だ なめんなよ
0084名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:00:51.16ID:rIlFXqc70
普段アメリカ人とばかり話してたらイギリス人と会った時に単語が違って戸惑った
0085名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:04:19.78ID:t07rvcsE0
ぱっと一番わかりやすいのは
イギリス人しか言わないloo(トイレ)だな
0088名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:06:52.87ID:t07rvcsE0
>>84
を受けて言ってるだけなのに
無駄な知識自慢して釈迦に説法すんなうっぜ
0092名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:09:50.85ID:yFZoU/IP0
googleアシスタントも英米豪加が別々にちゃんと用意されてるんだよな
0093名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:10:03.02ID:HAcTr+ei0
ライブカメラにシリウスが映り始めた
もう冬だな…
0094名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:10:27.96ID:vzmEBZR20
>>60
福島ェ...
0095名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:11:37.11ID:h2x+cp+jO
>>64 それはイギリスとオーストラリアの発音だな
けどもベッカムの家は労働者階級なんで、本当はひっでえ英語をしゃべるらしいよ。
ワザとザマスババアみたいにしゃべってるってことさw
0096名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:11:51.06
>>1差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!差別ニダ!
0098名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:14:50.94ID:h2x+cp+jO
>>71 そんなの初めて聞いたし、んなのしゃべるイギリス人は俺の周りにはいないよ〜
0099名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:18:05.30
韓国には対応して
日本には対応しません
だって必要ないだろwwwwww
0100名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:21:03.61ID:h2x+cp+jO
まあ、マイ・フェアレディの
Rain in Spain mainly rains in the plain.
から聞き取らせてみたら良いかも知れない。
0102名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:25:09.74ID:x2HptG9x0
平坦な日本語で「バーミンガム」と言ったら、どっちにしてくれんの?
0103名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:28:16.40ID:qxgK2G9d0
日本語訛りの英語は?
Siriが日本人のLとRを認識してくれない問題を解決して下さい
0104名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 01:30:43.39ID:mC9kCeck0
大阪弁で「もうかってまっか?ぼちぼちでん。」
を How are you?Fine!で訳すか、
Are you making profits? So, so.で訳すかどっちやねん?
0107名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 02:07:27.22ID:pcLI6up40
考えてみたらジェイソンステイサムて凄いよな
ハリウッド映画だろうが何だろうがほぼすべて自分の訛りで押し通してる

科捜研の女とか見ても舞台は京都だけど沢口靖子や周りの人は標準語で喋ってるのに
0109名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 02:37:00.84ID:Tav2lGsI0
キーボード見ればわかるだろ
英語と日本語の二種類しかないんだよ
0110名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 03:20:00.12ID:ICdQBcWS0
おまえら、自分のスマホのSiriを何語に設定してるの?
おいらは米語に設定して認識してくれるか遊んでるよ
0111名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 03:21:52.17ID:qIlby2Ap0
連邦系クリンゴン語には対応してるのか?
0112名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 03:33:03.10ID:sjUuafDa0
日本人はアメリカ英語のが受け入れやすいような気がするな
0113名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 03:40:12.63ID:E5V3+3FB0
一文の精度はかなり高いから、
20-30頁分の英文を翻訳するときは、
一回全文をテキストに写して一文づつにピリオドつけてやる。
翻訳外注代10万近く浮かせられる。
0114名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 03:50:58.09ID:B0qwiTdN0
差別だ
0116名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 03:55:58.78ID:BN9XVPe50
火星に人類を送る暇があったら完璧な自動翻訳機を開発せよ。
よっぽど人類に役に立つでしょ。
0117名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 04:07:53.39ID:E5V3+3FB0
外に出ない契約書をチェックしてると、
英和両方向で恐ろしいほど正確に翻訳結果出すことある。
AIで学習してるの間違いないけど、契約文言は普通にgoogleに蓄積されてる。
0118名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 04:09:34.67ID:xF4ZCdny0
>>64>>95
ベッカムが下層階級の生まれならTodayをトゥダイって言うのは
まさに下層階級の発音で合ってる。むしろ、そういう生まれの人が
上品なキングズorクイーンズ イングリッシュを喋ろうとすると、
かえって反発されるのだろうとは推察する。
0119名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 04:12:35.69ID:ktBBgfBv0
>>117
契約書は英語なり日本語のテクストとしてはかなり難しいけど、
パターン化されているしAIの中での蓄積も多そうだから、
自動翻訳向きなのかもね。
0120名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 04:23:00.32ID:8RCmZg8z0
>>119
どうかなぁ?

仮想通貨関係の文章を機械翻訳すると
おかしな翻訳になることが多々あるんだが・・・

例えば、ビットコインを「ベーコン」と翻訳したり
ビットコインキャッシュを「ベーコン雌犬」と翻訳したりな

とても契約には使えん
0121名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 04:34:08.71ID:3pbCWSmw0
そういやアメリカ語とイギリス語でタイヤとか綴り違うもんな
0122名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 04:44:32.05ID:x2HptG9x0
>>105
お疲れさん。「バーミンガム」と「バーミングハム」で悩んだりしないんだなw
0123名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 06:55:45.54ID:rfT2UBJ00
>>9
実際に英語でコミュニケーションとる経験は英語力を高める

オーストラリアのほうが滞在費も渡航費もイギリスよりも安いからね

方便だろ
0125名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 07:06:22.40ID:Aty//yER0
アメリカ英語は聞き取りにくい。特にアメリカ人の子供が話す英語は、妙な巻き舌が入って意味不明。
イギリス人の話す英語は比較的聞き取りやすい。
0126名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 07:19:55.21ID:dOzLG9QF0
>>68
日本語は一億人いても、関西弁は一億人いないだろって話では。
0127名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 07:24:13.15ID:8tu/prWc0
>>71
シンガポール英語の
Can this grass eat meh?
No good lah.
Really?
I ting.
みたいな
0130名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 08:13:29.22ID:kGfEqHPS0
ミランダ・カーのオーストラリア訛りをひたすら弄り続ける動画がYouTubeに上がってた
可愛く笑ってたから成立してたけどあれ差別を助長してると思った
0131名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 08:31:49.84ID:Eau1u1bp0
abcの live のニュースに、AI(?)の字幕もついてくるんだが、
ちょっとでも音が似ている単語や表現になるとまだガタガタだ。

翻訳や音声もいいが、それより、AI!  

5chの日本語での書き込みの同音異義語の処理どうにかしてくれ、
文脈を読み取って一発変換できるように早くなってくれよ。
0133名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 08:41:03.48ID:F0lE8oZ10
>>116
Develop a perfect automatic translator if you have time to send (Mankind) humankind to Mars.

That is more useful to humankind mankind.

Develop a perfect automatic translator if they have time to send (Mankind) humankind to Mars.

That is more useful to humankind mankind.
0134名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 08:53:20.18ID:Blu8KXf70
>>132
>>120の文脈だとcacheじゃなくてcashなのではないかと。
0135名無しさん@1周年
垢版 |
2018/10/09(火) 09:43:12.02ID:4JAqA0jg0
>残念ながら日本語の「訛り・アクセント」には対応していません。

大阪土人涙目wwwwww
もう「東朝鮮民国」として独立しろよ!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況