この記者のtradeの発音は完全に日本語の「れ」で、あまりにもあからさまなのでさすがに擁護は出来ない
ただ、rとlの発音は音でいえば英語でもそれほど対蹠的なものではないので、歴史的にもrとlの発音の入れ替わり現象はある
有名なのは「魅力」のglamourが「文法は魅力的な学問」の意味でgrammarと関連しているという説
日本語のらりるれろは舌の位置で考えればどっちかといえばアメリカ英語のlに近い
日本で言われるほど日本人にとってrとlの発音の違いは重要ではないもかもと思う
舌の位置や唇のかまえや母音四角形などを中高段階で教えるのは難しい、個人指導が必須だし
リエゾンやイントネーションを教える方がいいだろう