知ってますか? ソーセージとウインナーの違い
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
皆さんがふだん朝食などで食べているのは、ソーセージですか?それともウインナーですか?
■JASでは明記
県内のスーパーでインタビューしてみると、「ソーセージ」は魚肉ソーセージのイメージが強いのか、ソーセージは魚、ウインナーは肉という答えがたくさん返ってきました。
しかし、スーパーの肉加工品売り場では、「ポークソーセージ」なるものの取り扱いもありました。
ドイツには、1500種類ものソーセージがあり、フランクフルトソーセージもその一種なのだそうです。
ウインナーは、オーストリアのウィーンでつくられたウィーン風ソーセージが始まりなのだそうです。
ソーセージは、第一次世界大戦の頃ドイツの職人によって伝わったと言われています。
そして、魚肉ソーセージは、1951年愛媛の食品加工会社が作った日本生まれのもの、赤いウィンナーも日本生まれなのだとか。
ソーセージは、ミンチ状の肉を動物の腸などに詰めたものの総称で、ウインナーもそのカテゴリーの一種なのです。
しかし、日本農林規格(JAS)では、直径によって区別され直径20ミリ未満をソーセージ、20〜36ミリをフランクフルト、36ミリ以上をウインナーとしています。
ある程度の自由度はありそうですが、しっかりとした区別があったのですね。(ライター:りえ160)
https://j-town.net/ibaraki/news/localtv/271317.html >>229
使わないフランクフルトは使ってるウインナーより
無能 アメリカンコーヒーはアメリカのコーヒー
ウインナーコーヒーはウイーンのコーヒー
アイリッシュコーヒーはアイルランドのコーヒー
ナポリタンはナポリのタンこれマメな 思った通り「俺の」連発で安心した
なんか変わらない日常って大事なんだな ソーセージとウインナー・ソーセージの違いってことになるぞ? 育ってきた家庭環境もあるよね。
家庭科の授業でそれぞれ何を持ってくるかジャンケンで決めて、ハムの担当に。
帰って母ちゃんに頼んだら、なぜか魚肉ハムを買ってきて、持っていくと女子たちに「なにこれ?」とドン引きされた。 大きさだとはおもったが。
ウインナーは小さく、フランクフルトはでかいイメージなんだが。
タコちゃんウインナーとかあった気が
フランクフルトだと小型タコになるのか
ソーセージ < フランクフルト < ウインナー >>246
うちも大概貧乏だったと思うけど・・・
すまん魚肉ハムは知らない(´・ω・`) スーパーで売ってるウィンナーは36ミリもないぞ。
あれは表示法違反なのか。 >>1
ニュースじゃないスレを立てるな僕らなら=水星蟲 >>4
>>6
問題は食べてもらえるかどうかやなんやで泣 自慢してるやつはたいてい小さい 極太は悠然としているよ 関係ないけど泌尿器科の看護師は
ぱぁさんばかり揃えていると感じるのはおれだけか >>248
調べたところ、自分の疑問点のほうが正しい感じで記事のほうが間違ってる可能性
ウインナーは小さい >>258
泌尿器は勃起しといた方が診やすいとかはないのだろうか? ソーセージはフランス語で「塩で味付けされたもの」という意味。もとは
ラテン語で「塩漬けの食べもの」の意味
ウィンナーやフランクフルトはそれぞれの都市名。喜多方ラーメンとか
博多ラーメンとかと同類のネーミング。 >直径20ミリ未満をソーセージ、20〜36ミリをフランクフルト、36ミリ以上をウインナーとしています。
フランクフルトとウィンナー逆じゃね? >>120
本来の意味ってw
農林水産省がそう定義してるんだから日本ではそういう分類なんだが
そこに本来の意味もクソもない
それはまた別の話 スーパー銭湯で変なダンスをした小学生が連呼
「チンチンぶらぶらソーセージ!」 >>249
イケメンの腸にウインナーを突っ込みたい >>1
ウインナーよりフランクフルトのが太いイメージあるけど
逆なのか >>11
なんであんなに袋を空気でパンパンにしなきゃいけないんなろうか >>269
これ書かれてないけど、フランクフルトは豚腸、ウインナーは羊腸とJASも定義してる
だから太さだけで分類してるものでもないよ 調べた所、ソーセージは総称で、
ウィンナー < フランクフル < ボロニア らしいぞ >>20
「お弁当に赤いタコさんウインナー」
この規格だとおかずがウインナーだけになりそう >>269
書き忘れた
フランクフルトは20-36mm
ウインナーは20mm未満
つまり
>>1が間違ってる ちょっと前、上島珈琲店で「ウィンナーコーヒー」ってメニューがあったので、
「安いわりにウィンナーも付いていてお得」
と思ってメニュー表をよく見たら、コーヒーに泡が乗っかってるだけだったので、
「あー、『ウィーン風の』って意味なのか」
と恥ずかしながら遅ればせながら理解した。
ソーセージとウィンナーの違いも、ソーセージがドイツ風、ウィンナーがオーストリア風って意味でしょ? ソーセージ=ソース+エージ
ソースに漬け込んで熟成させたもの。
ウインナー
生クリームをかけたもの
じゃね? Wikipedia先生によると
日本におけるJASによる一般的な分類 ウインナーソーセージ - 太さ20mm未 満で羊腸を使用したもの(オーストリ ア・ウイーンに由来)
フランクフルトソーセージ - 太さ 20mm以上36mm未満で豚腸を使用し たもの(ドイツ・フランクフルトに由 来)
ボロニアソーセージ - 太さ36mm以上 で牛腸を使用したもの(イタリア・ボ ローニャに由来) >>1
>直径20ミリ未満をソーセージ、20〜36ミリをフランクフルト、36ミリ以上をウインナー
たまにネットで「ワイのジャンボフランクが〜」って人がいるけど
意外と細いのなwww >>114,117
_, ,_ .・(U) ボ
( ゚Д゚).;;.;∵ヽ('∀' ) ン
( .;..;’' ヂ
| ★";'. /
し ⌒J ッ
/ ⌒ヽ ・(U) ボ
( `゙゚'ω゚.;;.;∵ヽ('∀' ) ン
( .;..;’' ヂ
| ★";'. /
し ⌒J ッ
(U) 期限切れで腐っているので
( '∀')ノ 廃棄処分します! ウイーンで作られたものだけがウインナーを名乗れるってやつか >>1
>ソーセージは、第一次世界大戦の頃ドイツの職人によって伝わったと言われています。
ドイツのことわざ
「ソーセージの中身は、肉屋と神様しか知らない」 ソーセージの分類
ウインナー 細い 羊の腸
フランクフルト 中位 豚の腸
ボロニア 太い 牛の腸
こういうことか
>>1が完全に間違ってるじゃん
実際ウインナーのが細い印象だもんな タコを作るのがウインナー。作らないのがソーセージ。 >>296
ウィーンの街角のソーセージスタンドではフランクフルターと呼んで売っている
ドイツのソーセージスタンドでは逆にウィーナーブルストと呼んでるのかも
どこの国でも舶来物をありがたる >>277
たぶん酸素を追い出すために窒素か何かを入れている >>277
品質保持の為にガスを入れてる
だから小分けで使い切りパックになってる >>260
ウィンナーコーヒーに本当にウィンナー入ってて驚いたな おれのボローニャソーセージは、いつになったらお召し上がりいただけるのでしょうか?…
形とサイズには自信があるのですがね。 >>308
腐ってる物は食えないだろ。。。殺す気かw ソース記事書いた人が
教養不足でかつ資料読み取り能力不足で
かつソーセージといえば魚肉と思う地方出身で
校正者が全然いないという
ダメなメディアの悲劇 >>308
ボローニャソーセージはだいたい柔らか過ぎるからな・・・ >>317
詰める腸でも区別があるんだからそれは違うと思う >>312
ソーセージと言えば何を思い浮かべますか?と問われれば魚肉ソーセージと回答するのはおかしくない。
次の質問で、じゃあウインナーと言えば?と聞かれたら前者は魚だったんで今度は肉と答える。
こんな所だと思うわ。
もしくは、そもそも取材なんてしてないか。 >>1
ソーセージがチンコ
ウィンナーがクリトリス ソーセージ = 魚
ウインナー = 肉
だろ? >>1読んでないけど 料理や食品の名前って
発案者の名前や産地等地名が由来のものが多い
ソーセージは腸詰め食品って意味なんだろうが ドイツの料理はマズイってよく言われるみたいだが、
実際はどうなんだ?
ドイツ本番のソーセージはどうなんだろう? 日本人は外来語を平坦声調化平坦強勢化させるので国語と混同する
俺は日本人ですが英語や中国語の学習の過程でとても苦労しています、せっかく覚えても日本人が間違えた発音で話してくる おまえら今まで
オレのウインナーとか言って小さいほう揶揄してただろ?w
コレでわかったな
ウインナーはデカいんだ自信持てwww ウインナーはおまえら級でタコ作れる細身のやつ、一応wコーヒーにも入る。
フランクは棒にぶっ刺して夜店で売ったりする太い方だろ?
香具師でも知ってるぞw
知ってる?とか言って嘘ついて、この記事がおかしいだろ?
もっと太いのは、皮無しで練り肉のハムみたいのもソーセージだよね? >しかし、日本農林規格(JAS)では、直径によって区別され直径20ミリ未満をソーセージ、20〜36ミリをフランクフルト、36ミリ以上をウインナーとしています。
ホントに????
ガセネタでは???
非常に嘘くさいんだけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています