【FAX】令和は「REIWA」 ローマ字表記、世界各国に通知 河野外相
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
毎日新聞
2019年4月1日 13時58分(最終更新 4月1日 14時09分)
河野太郎外相は1日、新元号「令和」を外交ルートを通じて世界各国に通知したと明らかにした。外務省によると、各国には令和を「REIWA」とのローマ字表記で伝えた。今後、各国に対して令和に込められた意味などについても順次、知らせるという。
河野氏は「新しい元号が発表されたことを受け、わが国が承認している195カ国と国際機関に通知した」と外務省で記者団に語った。(共同)
https://mainichi.jp/articles/20190401/k00/00m/030/133000c.amp?__twitter_impression=true
https://pbs.twimg.com/media/D3Cr03fU8AALJtl.jpg お前ら!読めるようにしとけよ。辞書登録もしとけよ!
初春(しょしゅん)の令月(れいげつ)にして、
気淑く(きよく)風和ぎ(かぜやわらぎ)、
梅(うめ)は鏡前(きょうぜん)の粉(こ)を披(ひら)き、
蘭(らん)は珮後(はいご)の香(こう)を薫(かお)らす
↓↓↓上記が無理ならこれだけは覚えとけ↓↓↓
「令月風和(れいげつふうわ)」=立派な月で風がおだやか
僕は令月風和だけで覚えるわw >>3
「令月風和」っていうと髪の毛青のキャラっぽいな しゃくれ太郎さんヴは発音できんけどレは発音できる。 >>1
>【FAX】
てことは、世界各国では今もFAX が使われているんだな
普段から使ってないと送れないよな >>1
キチガイゴキブリ国家下朝鮮はほっとけよ!
あんなキチガイ相手にしたらロクなことがないからな!! REIWAの起源は〇〇ニダ
朴ってホルホルかっこ悪いニダ >>1
日本以外に出すものは西暦表記だからな
日本にいてもHeisei Shouwaなんbて一度も見ない >>14
なるほど
そういう絡め方もあるのか
奥深いな 俺令和生まれなんだけど
おまいら平成生まれなんだってな
じじババくさいって言われるのかなぁ、、、 世界各国のカジノ店の横に
パチンコ屋REIWAを輸出しよう。
政治家は少しは役に立てよ。 ■令和■(『万葉集』巻5)
梅花謌卅二首并序。
天平二年正月十三日、萃于帥老之宅、申宴會也。于時、初春令月、氣淑風和。梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。
加以、曙嶺移雲、松掛羅而傾盖、夕岫結霧、鳥封穀而迷林。庭舞新蝶、空歸故鴈。於是盖天坐地、
促膝飛觴、忘言一室之裏、開衿煙霞之外、淡然自放、快然自足。若非翰苑、何以濾情。
詩紀落梅之篇。古今夫何異矣。宜賦園梅聊成短詠。
■原文 梅の花の歌32首、並びに、序
天平2年1月13日、帥(かみ)の老(おきな)の宅(いへ)に萃(つど)ひて、宴会を申(の)ぶ。時に初春の令月、気淑く風和(な)ぐ。梅は鏡前の粉を披(ひら)き、蘭は珮後の香を薫らす。
加以(しかのみにあらず)、曙(あけぼの)は嶺に雲を移し、松は羅(うすぎぬ)を掛けて盖(きぬがさ)を傾け、夕岫(せきしゅう)に霧を結び、鳥はうすものに封(こも)りて林に迷ふ。庭には舞ふ新蝶あり、空には帰る故雁あり。
是に天を盖にし地を坐(しきい)にして、膝を促して觴(さかづき)を飛ばし、言を一室の裏(うち)に忘れ、衿を煙霞の外に開き、淡然として自放に、快然として自ら足れり。
若し翰苑(かんえん)にあらずは、何を以てか情(こころ)をのベむ。
請ひて落梅の篇を紀(しる)さむと。古今それ何ぞ異ならむ。園梅を賦し、聊(いささ)か短詠(みじかうた)を成(よ)むベし。 >>25
同じく LEIWAに賛成
令和4年になるとR4だぞ
胸くそ悪る ■梅の花の歌32首 序文。 現代語訳■
天平2年1月13日、帥老(そちろう。大伴旅人のこと)の邸宅に集まって、宴会を開いた。
時は、初春のよき月夜(十三夜)で、空気は澄んで風は穏やかで、梅は女性が鏡の前で白粉の蓋を開けたように花開き、梅の香りは、通り過ぎた女性の匂い袋の残り香のように漂っている。
それだけではなく、曙(朝日)が昇って朝焼けに染まる嶺に雲がかかり、山の松は薄絹に覆われて笠のように傾き、山の窪みには霧が立ち込め、鳥は薄霧に遮られて林中を彷徨う。庭には今年の蝶が舞い、空には去年の雁が北に帰る。
ここに、天を蓋、大地を座として、お互いの膝を近づけて酒を酌み交わし、他人行儀の声を掛け合う言葉を部屋の片隅に忘れ、正しく整えた衿を大きく広げ、淡々と心の趣くままに振る舞って、おのおのが心地よく満ち足りている。
これを和歌に詠むことなくして、何によってこの思いを述べようか
『詩経』に落梅の詩篇があるが、この思いを表すのに、昔の漢詩と今の和歌と何が違うだろう(何も違わない)。さぁ、庭の梅の風景を、今の思いを、いささか和歌に詠もうじゃないか。 取引先に成和という会社があるのだが、名前が似ていると喜んでいた。 R L どちらでも良いかなと思っていたがRが決まったか >>40
貴様のアカウントが凍結されました
メールのNGフィルタ設定しないとな… 東京が TOUKYOU じゃなくて TOKYO なのがイヤw 日本人が発音できない元号キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!! 【令和】は「れいわ」より「りょうわ」のほうがしっくり読みやすい。
しかし「りょうわ」は漢字は違うが「菱和〇✖…」とか
三菱系を想像させてしまうからダメ。 【令和】は「れいわ」より「りょうわ」にほうが発音しやすい。
しかし漢字が違う「菱和〇✖」など三菱系を連想させるのでダメ。 15Ψ2019/04/01(月) 12:00:36.04ID:kCLOnzlR
https://reiwa.com.au/ 「reiwa.com」って会社?があるけど大丈夫かな? 韓国には伝えなくていいぞ
韓国起源を主張し始めるからな >>1
(‘人’)
おあたグーグルアシスタントは霊波乃光と出るの何とかしろよ(笑) LEIWAとすれば日本人の英語の発音が少し良くなるかもしれない。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています