【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ
『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。
少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけて
いかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、
政府内で検討したいという考えを示しました。 こうしたらどう?日本人でも 苗字名前逆にして欲しくない輩は 河野のように、
別にどうでもいいと思う奴は今までどおりに。
どうせ外人に名前覚えてもらってもすぐ忘れるよw >>243
それそれ
Ōを使えば解決できるのに何で駄目なんだ?
コノのコウノは全然違うのに >>193
ISOでは、YYYY-MM-DDじゃないか? >>5
KONO, Taro
これでいいよな
またはTaro KONO
Taro Kono とか Kono Taro は止めてくれ
どっちが名前でどっちが名字か分からなくなる 最近のビジネス名刺や公的機関の英語表記は苗字、名前の順番だよ
英語圏では名前が先に来るとか言ってる人は無知か最新の状態を知らない古い人 昔同じことを行った時にアメリカ人から教わった
Kondo, Taro
でOK PARISさんが火事なんだぜ?
で、お前はいくら出すんだい?とコノタローを見てるけど >>226
そういや、子供の頃の教科書には
I am Taro Nanigashi ってな具合の会話が載ってたっけw 金正恩は英語でもkim jong un
日本語名も順番どおりにすべき どっちでもいいけど統一してほしい
イニシャルトークとか訳わからんし ファーストネームはセイヨウキリスト圏だけにしとけよわずらわしい Ō
↑これ使えよ。ŌTANIならオオタニ、OTANIなたオタニになるじゃん >>242
KOUNO でしょ?なんであいつKONO にしてるんだろうね。へーんなの。
>>244
豆腐は、TOUHU でしょ。大谷はOOTANI >>252
姓名順の英語表記を子供の学校で教えてるのを知って感動した覚えが 英語圏のルールがそうなってんだから議論する必要ないんじゃね?相手がわかるかどうかが重要なんだし どうでもいいわそんなの
北方領土はどうなったんだよ 住所の書き方も日本流にしたほうがいい
ナントカストリートから書くやり方は不合理
世界は日本にならえ イチロー!スズーキ!ももう聞けないからどっちでもいいや >>244
都府って何?
都府県みたいな意味?都府って使うか?
あと、大谷はOhtaniでしょ >>253
それ、名刺に書くことは、普通、無い。
名簿や一覧表とかで、苗字を最初に書く場合に使う方法。 >>264
上の線ありもいいよね。でもタイピングできんおw 河野はバカなんだろ日本語読みにしたら
外人は太郎が苗字と思うだろ ハンガリーみたいなもんだろ
別にいいじゃんやろうよ なぜ太郎なんて安易な名前をつけたのか
父親は洋平とかっこいい名前なのに息子の方がおっさんネームやん おれも河野さんと同じ表記にしてるな、「姓:全大文字_名:頭大文字」の順だ >>210
正式にはファーストネームが先
つか最初のくるからファーストネームなんで
ファミリーネームはラストネームで最後にくる
例外的にラストネームを先に記述する書類なんかがある TOYOTAて大体たよたて読まれてる
とよたに変更したほうがいいし、そういうのは
法律で決めないとダメだろう、アルファベットからひらがなへ 賛成だ。こんなことしてるの日本くらいじゃね?ジンピン・シーとかチミン・ホーとかシナもベトナムも言わんだろ。ハンガリーもしかり。
堂々と自分らの習慣で名乗れば良い。
あと長母音記号もよろぴく。コノだかコーノだかコノーだかコーノーだかわからんだろ、外人的には >>1
お前は外務大臣だろ、外国人を相手にしてるんだろ >>265
KOUNOとかOOTANIだと外人が読む時は
コゥウノとオゥオゥタニになるから駄目なんだわ メイジャーリーグみてると
オォタニサンと言うてるやん KONO Taro 的表記も増えてきたね。
これのひっくり返しはほんと意味不明 ローマ字表記は欧米に統一しておいたほうがいい
変に独自性をだすとどっちが姓か名か分からなくなる 時分秒まで含めて考えると、英米式の日付表示の不整合さがよくわかる。 >>271
郵便の場合、
国名以降は日本での表記順通りで普通に届くけどね。
だって配達するのは日本の郵便局だし。 もうずっと前から姓→名の順で書いてるぞ。
なんで他の国に合わせなあかんねん。 >>275
それ大谷が独自に使ってるだけだぞ
しかもOhtaniは向こうの人からすると変らしい 外人もさん付けするよねミスターとさんが同じ意味になるのかな 氏素性が問われるのは日本くらい
海外だと区別するための記号にすぎない 中国人の英語表記は姓名の順だ。習近平はXi Jinpingだ。
日本人の英語表記もどっちでもいいはずなのに、なぜか名姓の順が慣例になっている。 >>271
日本の標識おかしいよ
〇〇dori street と書いてるアホさw キンペーはシージンピンなのにな
日本人なめられすぎ >>291
ほんと増えたと思う
これは河野の言うとおりにしたらいいと思うわ >>301
四季があるのは日本だけ教の人ですね、わかります アニメだと「俺は悟。三上悟」みたいに一旦名前を言ってからフルネームで言い直すのはなぜなんだぜ? >>311
たとえばウィルソンならウィルの息子って意味
その程度なんだよ 河野がKONOになるのがまずおかしい
KŌNOにするべきだ
ローマ字はこう表記するんだと広めればいいだけ >>12
じゃあ日本語で外国人の名前は姓名の順に言うのかと言えばそうじゃない。
日本でトランプ・ドナルドとは紹介しない。
基本的に人名はその人の国に従った読み方、読み順をすべきだと思う。中国人名も、中国読みにすべき 使用する言語圏の風習に合わせろよ
日本語ならそのままだし、中国語でもそのまま
英語ならファミリーネイムは後ろ >>1 蓮舫も国会で名前で呼ばれてるよね
他の議員と同じく、苗字で呼ばないと差別だろ 名字は全部大文字が主流になったのか。
昔は頭文字だけだったが。 >>313
長男は太郎で、次は次郎ですね、わかります >>299
変でも段々慣れてきてOhtaniが当たり前になって他の大谷もそれに倣うようになると思うけど
あと、アメリカ人のOhtaniの発音全然おかしくないし、大谷って意味だなって日本人はわかる
Otaniだとotakuみたいな向こうでも有名な日本語の単語があるから、それを揶揄される可能性も考えたんだと思う 初めて英語習った子供みたいな疑問だよなww
次は「日本の英語表記はなぜJapanなのか」とか言い出しそう 朝鮮人や中国人は西欧人の好意によって文明人に「してもらった」という
ひけめがあるから、じぶんの名前を西欧風に呼ばれると侮辱されている
感情をもつのである
日本人はみずからの能力で文明人であることを認めさせたのであるから
西欧人が自分たち流に名前を改変しようが、それは西欧人たちの問題で
あるので許してやれるだけの寛容さがある
この差 俺が学校で習った時は英語でも姓名の順番でいいですよって教わった >>1
その前に中国人の名前の呼び方直したらどうか >>324
金栗「日本はJapanではないです ニッポンです」 今はローマ字でも姓が先、名前が後の表記法も増えている
どっちかに統一するほうが混乱しないから、姓が先で良いんじゃないの
音楽家のリストなどもハンガリー語表記ならリシュト・フェレンツとなるのが普通 >>325
白人に認められた!オレたちすげー!!w 昔から左翼が言ってるよね
先にファミリーネームを言うのは家長父制の象徴だと
皇族を呼ぶときもカコ-アキシノミヤのようにするのが適切だと >>193
それよりもヤード、ポンドを世界から消し去ろう。 それよりも、駅のホームや電車の電光掲示板でハングルだけの表示になるのを規制しろ
日本語なり英語に表示切替されるまで、さっぱり判らん(中国語は同じ漢字なので、大体の行き先は予測つく) これはその通り
日本語表記と同じ苗字・名前の順でええ もっとやらなきゃならないことを
優先的にやって下さい
自民党って暇なのか? これって日本だけなんだろうか?
ジョンイル キム
とか
ジンピン シー
とかやってんのかね? 国際ルールに合わせる気がないなら鎖国したらいいのに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています