【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ
『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。
少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけて
いかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、
政府内で検討したいという考えを示しました。 >>665
>>666
じゃ大体のことは日本が間違ってんだな。
日本史を変えて、太郎河野と書くようにしないとな。 >>648
別に表記と発音を一致させる必要はないんだけどな
日本語表記と完全に一致させたいなら、ヘボン式ではなく訓令式ローマ字を用いたほうがいい
外国人が発音しやすいようにという配慮も中途半端になると却って混乱を招く >>675
欧州とアメリカでも違うんだぜ。
海外のフォーラムでどこの国のサイトか気をつけてないと間違える。 >>675
yyはマジで止めて欲しい
たまに気を使ってくれているのか自動変換でそうなるのか、
yy/mm/ddになっているものがあって本気で迷う 日本に来た外国人こそ苗字、名前の順にして紹介すべきじゃねえの?
機能の問題だろ? >>527
日本が明治になった頃って今以上に人種差別がキツかったので「西洋化」する必要があったから
それをしなかった中国とかは土人扱いされてただろ? >>619
日本語読みがスタンダードのままだと外人と接点ある奴にとってはかなり不便だよ
姓名の順番なんかよりこっちのほうが問題 これとか専用機とかくだらないことばっか言ってんじゃねえよ 俺は下らないとは思わないけど
外務大臣は他にやることがあるはずだ ホンマやで
子どもに説明する時に難儀するんや
そんで昔の書籍など例にあげてやな
横書きでも右から左に読んでた時代もあるんやでと教えると
え?日本は何で古いやり方いつまでもしてんの?って聞かれて何とも返答に困ったするんや
頼むで河野はん
しっかりやったってや
…ま、ワイには子どもおらんねんけどな >>680
イ・スンヨプの背中にLEEと書いてあるのは納得がいかなかった。
どこにLが出てくる要素あんねん、と。 いいと思う
なんならジャパンもやめてニホンとニッポンのどちらかにしよう 姓を大文字表記するなら、どちでもいい。
東洋式にするなら識別の意味も兼ねて、KONO,Taroと書く。 余計なことしてんじゃねーよ
もうそれで確立されてんだからそれでいいだろ
外国人に見せてそれが自然なんだから
アホなのこいつ? 流石安倍政権のエースだ目の付け所が凄い
これは本当に重大な案件で日本の行く末を左右する
政府内で最優先で検討してほしい
原発とか税金みたいな下らないことはどうでもいい ローマ字表記でさ、
小野さん KONO←わかる
小濃さん KONO←まあ、わかる
河野 KONO ←わからん
貢納さん KONO←なんで? 英語使うんだから、相手に合わせればいいんじゃない
でも、航空券みたいに、家族を括ったほうが便利な場合は、世界中で
Kono Taro だろう 【虎ノ門ニュース】4/16(火) 百田尚樹×田北真樹子
https://freshlive.tv/toranomonnews/266769
・安倍総理主催「桜を見る会」にて
・元号差し止め求め提訴
・安倍首相 日韓首脳会談見送り検討
・百田氏「鳩山由紀夫が総理大臣の時代があった」
・枝野氏 菅元首相を注意
・日本議員団 今年も200人以上が訪韓へ
・ウルフルケイスケ氏の日本国紀の感想に批判?
・百田氏「今年中に2000万部達したいなぁ」
・遮断機の棒切断疑い男逮捕
・百田氏「消費税アップ 絶対反対!!」 日本にいるときは、マッカートニー・ポール、河野太郎
欧米にいるときは、ポール・マッカートニー、太郎河野
こうすれば文化対等 確かに不思議だな〜もしかして関係ないんじゃない
名字後ならアメリカ人だってキムチ・ジョンウンまんま呼びじゃん
ジョンウン・キム乳首じゃないの?
やつらだけ特別か日本人だけ欧米に合わせてただけかな? M/D/Yは月の所だけはローマ字で書けば別に順番はどうでも構わないよ国によって違うから。
気を付けるのは2019年4月2日を2019/04/02としてしまう人が日本人には多いので注意。
これでは4月2日か2月4日かわからない。 中学生のころからおかしいと思ってたが、今の若い人でも逆にして表記するのが
「カコイイ」と思う人多い。 >>708
小学校くらいのときにそれ思ったな。
TAROじゃ、タローなのかタロなのか分からんじゃないかって。
長音表記ないんだよね、ローマ字。 >>657
金玉均はでも政治家として日本では相当人気あったんだろ
当時の新聞で講演に韓客金玉均先生がご登壇され会場は大いに盛り上がったみたいな見出しを読んだことがある
結局こういう話になってくるのはお互いに文化的な水準(特に上級の)が下がってきてるからじゃないかと思う >>665
中国人の発音ではなく、当時の日本人も「ジッポン」と読んでいた可能性は高い
漢音読みは比較的最近まで日本においても一般的だったから 久しぶりに英会話ラジオ聴いたら会話中の日本語の発音が日本語調になってた
学生の頃は「セタガ〜ヤ」みたいに言わされてたけど今はそこだけ日本語みたいに「世田谷」て言うのな
いつからなの >>1
しかし、それだと外国人に名字と名前を反対に解釈されるぞ? 中二かよw
おれも最初英語習ったときは名前の順番変えなくて外人と話したわ
こんなん黒歴史 >>648
同意
別に英米人の発音に合わせて綴る必要が全くないし だからTokyoもトーキョーじゃなくてトキオだしなw >>684
おまえに決まってるだろ。
パスポートつくったらどういう表記になるかは決まってて、カード会社はそれに揃えてるんだから、わざわざ変なの指定しなきゃずれないだろ。 クソどーでもいいことを・・
んなこたーどーでもいいから
外務大臣として韓国の暴走を止めろ >>708
一番面倒なのが小野さんと大野さん
外国人にとってはまったく区別がつかない カナダの世界的名門校マギル大学の
元教授ドン・ドンデリ氏の意見、まだぁ〜? 海外で、タロコノちゃんって呼ばれて、外相がおかんむりですぞ。 >>721
「それではキンタマキン先生にご講義いただきましょう!」って言われたらそりゃ受けますわ >>109
欧米に憧れた日本人が欧米に合わせたって本に書いてた
情けない話だ メイリンがごく初期で教えてくれただろ
どっちでも問題ないって
と答える俺はゆとり
今は小学校の英語とかなにやってるか分からん >>728
むしろ日本だけが今まで変えてたってのが黒歴史。 中国人だと姓名の順だけど、日本人だと名姓の順。アホかと思う。 >>743
なんか、英語話すだけで情けなくなってくる人?w たしかにパスポートと
クレジットカードの表記は違うな まあたしかに、マウントフジなのにスミダガワリバーだし、
ニジョウジョウキャッスルなのは、わけが分からんとは
思ってたよ。日本人が文句言っても聞かなかったくせに、
なんで今頃って思うよな。 日本人に圧倒的に多い名前がYOSHIなので。YOSHIが先頭に付くだけでそれだけで日本人だと
すぐ分かってしまうくらい多い名前だから。子供にはよしが付く名前を付けると海外では通じがいい。
だから先頭は名字ではなく名前でいい。 >>651
を読んで、クレジットカードとパスポートの作った順番を入れ替えて読む池沼が俺に食ってかかってる
日本語大丈夫? 日本の人名の英語表記を、韓国・中国人英の語表記式に見習えっていう主張が起きたのはいつごろからだろう >>720
長音はマクロン(字の上に横棒)を用いて表記するのが伝統的な用法
昔はよく見かけたのに、いつの間にかほとんど使われなくなってしまった
あれを復活させるのが一番の早道だよ >>743
情けない情けなくないとか言い出すのはワガママみたいなもんだと思う
現実的には中国人は呼びやすいようにクリスチャンネーム名乗るし これはいじる必要なさそうにみえるが。
苗字と名前をいっしょくたにされて、記号にされるのもなんか違うだろうに。 いや、どうでもいいことではないよ
混在すると間違いの元
イニシャルとかどっちやねんってなる
上が音頭取ってちゃんと統一してくれたほうがいい >>661
選挙でわかりやすい名前にするためだよw 中韓人のそんな保守的な習慣を見習う必要なんてないよ。
大事なのは家柄ではなく自分だろ。だからこそ先頭には苗字ではなく名前が先にくるんだ。 >>734
河野は韓国人の味方だから無理
生粋の韓国人を秘書にしていた経歴がある >>1
英語圏では、家族名(姓)が後ろに来るから、英語のときは姓が後ろでいいだろ
日本は英語圏に合わせたやり方を、明治時代から採用してるはず
韓国や中国はそれをやらないが、合わせる必要はない ヴを無くすとかつまんないこと頑張ってるよな、最近。
使いどころを見つけるのが楽しかったのに。
ヴに謝っとけ。 >>760
竹島は
タケシマアイランド
なんだろうか >>1
英語は英語圏に合わせる為に英語なんだから別にいいべよ。 英語では伸ばす表現が無い
王貞治はOHと表記してたが、これ自体
英語の特殊表記だから一般化出来ない
佐藤さんなど、ひらがなでは「さとう」と表記するように定められているが
実際は「う」は発音してないし、さと「お」でもない(1音として発音してないから「さ・と・お」と発音してないでしょ)
結局、さとーとしか言い様がない
そういう表記方法が英語には無いからSatoで良いってこと
これ自体は仕方ないと思う マイケルジャクソンなんて
それこそ太郎の子、伝助くらいの意味でしかないぞw とっくに定着しているのに政府が勝手に名前を先に言っているだけ
しかも議論しないと変えられないほど固い頭 >>765
歴史的にそうなってんだから別にそんなところで民族主義拗らせたりは俺はねえかな。
逆に、中華圏は向こうじゃ英名使うのがデフォだし。
日本はそれしないしな。 いまや、ホテルの予約でも、飛行機の予約でも ちゃんと
First Name と Family Nameの 枠があって それぞれ何を書くか指定してあるだろう
文化的には
日本、支那 は 大ー中ー小の 順番で書くし
西洋は 小ー中ー大の順番だ
住所でも
東京都千代田区3丁目1-2 の
英語表記の住所は
1-2、3chou-me、chiyoda-ku Tokyo, Japan
だ くだらねえことが言ってないで、まともな外交交渉をやれよ。もうずっとボロ負け続きじゃねーか。ダメ大臣とダメ政府。 苗字名前
名前ミドルネーム苗字
名前の順番が違うからな 今クレカ見たら SATO KENTARO だったUどこ行ったU 私の名前は〇〇で家系は××
これがいいんだよ。
××家の〇〇だというのは中韓がいかに保守的なのかがわかるだろ。
人ではなく家のほうが大事なんだ彼らは。 >>759
イニシャルだけは日本のバラエティー限定だけどアルファベット表記なのに姓名の順とかじゃない? アームストロング・オズマなのか
オズマ・アームストロングなのか
永遠の謎(´・ω・`) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています