【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ
『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。
少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけて
いかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、
政府内で検討したいという考えを示しました。 >>721
「それではキンタマキン先生にご講義いただきましょう!」って言われたらそりゃ受けますわ >>109
欧米に憧れた日本人が欧米に合わせたって本に書いてた
情けない話だ メイリンがごく初期で教えてくれただろ
どっちでも問題ないって
と答える俺はゆとり
今は小学校の英語とかなにやってるか分からん >>728
むしろ日本だけが今まで変えてたってのが黒歴史。 中国人だと姓名の順だけど、日本人だと名姓の順。アホかと思う。 >>743
なんか、英語話すだけで情けなくなってくる人?w たしかにパスポートと
クレジットカードの表記は違うな まあたしかに、マウントフジなのにスミダガワリバーだし、
ニジョウジョウキャッスルなのは、わけが分からんとは
思ってたよ。日本人が文句言っても聞かなかったくせに、
なんで今頃って思うよな。 日本人に圧倒的に多い名前がYOSHIなので。YOSHIが先頭に付くだけでそれだけで日本人だと
すぐ分かってしまうくらい多い名前だから。子供にはよしが付く名前を付けると海外では通じがいい。
だから先頭は名字ではなく名前でいい。 >>651
を読んで、クレジットカードとパスポートの作った順番を入れ替えて読む池沼が俺に食ってかかってる
日本語大丈夫? 日本の人名の英語表記を、韓国・中国人英の語表記式に見習えっていう主張が起きたのはいつごろからだろう >>720
長音はマクロン(字の上に横棒)を用いて表記するのが伝統的な用法
昔はよく見かけたのに、いつの間にかほとんど使われなくなってしまった
あれを復活させるのが一番の早道だよ >>743
情けない情けなくないとか言い出すのはワガママみたいなもんだと思う
現実的には中国人は呼びやすいようにクリスチャンネーム名乗るし これはいじる必要なさそうにみえるが。
苗字と名前をいっしょくたにされて、記号にされるのもなんか違うだろうに。 いや、どうでもいいことではないよ
混在すると間違いの元
イニシャルとかどっちやねんってなる
上が音頭取ってちゃんと統一してくれたほうがいい >>661
選挙でわかりやすい名前にするためだよw 中韓人のそんな保守的な習慣を見習う必要なんてないよ。
大事なのは家柄ではなく自分だろ。だからこそ先頭には苗字ではなく名前が先にくるんだ。 >>734
河野は韓国人の味方だから無理
生粋の韓国人を秘書にしていた経歴がある >>1
英語圏では、家族名(姓)が後ろに来るから、英語のときは姓が後ろでいいだろ
日本は英語圏に合わせたやり方を、明治時代から採用してるはず
韓国や中国はそれをやらないが、合わせる必要はない ヴを無くすとかつまんないこと頑張ってるよな、最近。
使いどころを見つけるのが楽しかったのに。
ヴに謝っとけ。 >>760
竹島は
タケシマアイランド
なんだろうか >>1
英語は英語圏に合わせる為に英語なんだから別にいいべよ。 英語では伸ばす表現が無い
王貞治はOHと表記してたが、これ自体
英語の特殊表記だから一般化出来ない
佐藤さんなど、ひらがなでは「さとう」と表記するように定められているが
実際は「う」は発音してないし、さと「お」でもない(1音として発音してないから「さ・と・お」と発音してないでしょ)
結局、さとーとしか言い様がない
そういう表記方法が英語には無いからSatoで良いってこと
これ自体は仕方ないと思う マイケルジャクソンなんて
それこそ太郎の子、伝助くらいの意味でしかないぞw とっくに定着しているのに政府が勝手に名前を先に言っているだけ
しかも議論しないと変えられないほど固い頭 >>765
歴史的にそうなってんだから別にそんなところで民族主義拗らせたりは俺はねえかな。
逆に、中華圏は向こうじゃ英名使うのがデフォだし。
日本はそれしないしな。 いまや、ホテルの予約でも、飛行機の予約でも ちゃんと
First Name と Family Nameの 枠があって それぞれ何を書くか指定してあるだろう
文化的には
日本、支那 は 大ー中ー小の 順番で書くし
西洋は 小ー中ー大の順番だ
住所でも
東京都千代田区3丁目1-2 の
英語表記の住所は
1-2、3chou-me、chiyoda-ku Tokyo, Japan
だ くだらねえことが言ってないで、まともな外交交渉をやれよ。もうずっとボロ負け続きじゃねーか。ダメ大臣とダメ政府。 苗字名前
名前ミドルネーム苗字
名前の順番が違うからな 今クレカ見たら SATO KENTARO だったUどこ行ったU 私の名前は〇〇で家系は××
これがいいんだよ。
××家の〇〇だというのは中韓がいかに保守的なのかがわかるだろ。
人ではなく家のほうが大事なんだ彼らは。 >>759
イニシャルだけは日本のバラエティー限定だけどアルファベット表記なのに姓名の順とかじゃない? アームストロング・オズマなのか
オズマ・アームストロングなのか
永遠の謎(´・ω・`) >>724
「こおの」の場合かと
レアかもしれんが
しかし、太郎は「KONO」の表記の方を突っ込むべきとおもったわ
>>708読んで
「KHONO」の方が、読みに近いんじゃね? 河野のネトウヨ外交ってことごとく失敗したよね
ネトウヨ外交して成功するならまだしも、全部失敗って何がしたかったのこの人 >>735
oの上にウムラウト記号(^とか)付けるとかやっても、いいと思うんだけどな。
英語以外(昔は英語にもあったんだが)はそういうのどうしてるんだろう
ウムラウトだけじゃなくてドイツだとシャーフェス・エスがあるだろ。ドイツの外でたらssって書くの?
なんか現実的じゃないように思える >「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」
ホント不思議だねー (−σ−)ボー >>1
馬鹿なの?
英語の慣習を使いたくなかったら、
ローマ字表記なんてしなければ良いだけじゃん?
読みが必要なら、ひらがなを書け
オマエの好みの馬鹿話で、時間を無駄にすんな >>769
王さんの場合はまた違う理由があって
パスポートとか航空券はアルファベット二文字以上じゃないと駄目らしい。 コノタロ、タロコノどっちにしても日本の人名じゃないよなw
表記的に限界あるくらいだし、どっちか先かなんてこのさいどうでもいいっつうか。 河野は二重国籍容認の私案を提示
原発0の会代表
移民1000万人うけいれ推進
5チャンネルでは中韓在日が河野を推しているのをみかける >>18
見ただけでは日本人なのか、日系三世なのか分からない ジャクソンだって太郎の子、という意味でしかないからな
ぷ米は苗字がいい加減すぎる わかる、統一してくれないと海外で名乗るの面倒くさい 伊達公子が遠征先でいつもデイトさんと呼ばれるので参ってた。 >>789
日本語では魚なのに
英語だとフィッシュになるのを
非常に不思議に思ってきた >>776
1-2もひっくり返すかどうか迷うんだが 面倒だから名前の表記に関して全世界的にルールでも決めてくれ
複雑化した結果苗字と名前を間違えるケースが増えても失礼だと言い出す人が出るだろうし >>5
名簿とか面倒だもんね
野太郎がんばれ
旧習に従うのみの群れに負けんなよ くだらないことに税金や公務員の次官を使わないで欲しい。 >>643
アンシエント ジャパニーズ マフィアw
テリボゥ テリボゥww 正確には、氏+官名+役職名+姓(字)+名前が日本人の正式な
名前だぞ。自分の氏が源平藤橘のどれかくらい、知っとけよ。
国際会議で正式な名前書くときに役立つ。 >>795
Jack+Sonかw
ホントに?嘘にしては妙に説得力ある。 >>790
カタカナ表記で外国人名の姓名順を変えない日本人が言っても説得力ないな かなり以前に、国語審議会が、日本人の名前のローマ字表記は本来の「姓 - 名」順が好ましいという見解を示している。
私もこれに賛同して、クレジットカードの名前表記は、
姓名を倒置する
「HARUO YAMADA」
方式ではなく、
必ず姓名の順の
「YAMADA HARUO」
方式での表記で発行してる。 >>776
ちゃんと書いてくれるならいいけど大概は東京千代田区田中様くらいしか外人は書かないので参ってしまう。 >>609
小数点と千の位のカンマも、ヨーロッパ大陸とイギリス・アメリカで違う
日米英:1,234.56
欧州大陸: 1.234,56 自民党は家族主義が本当に大好きだな。
それは、富裕層優遇社会になるって分かってるのか? >>6
言える。
こんな事を問題にするほど暇なのか? ローマ字記述はちょっとわかりにくいかもな。
まともに読めないけど、そのあたりは仕方ないというしか。
お互いさま。
ていうか、外務大臣の仕事すれや。 >>765
支那、朝鮮では 自分の名前じゃなくて、英語のニックネームを使いたがるけどな
John とか Betti と言うからどんな金髪碧眼かと 期待していると
整形顔のチョンが 出来たりする >>795
〇〇ジュニアって名前付けちゃうし向こうはw >>347
全共闘世代より前の連中は
名、姓の順以外「間違ってる」って思い込んでるぞ
まあ、ほぼ引退しちゃったんで問題ないけど
以前、学術論文をWebで投稿、採用後のPDFを見せたら
お前の入力ミスで恥ずかしいって エライ剣幕で言われた。
もともとの入力欄にはちゃんとfamily,firstって指定があるんじゃいwww KONOが大文字なのはそれが苗字と分かるようにだろ
ヨーロッパ人もみんな名→姓って順番じゃない国あるしね
苗字を大文字で書いてるなら、順番はどっちでも分かるだろ 英語圏だと畏まったシーン以外はファーストネームで呼び合う文化だよね
このあたりの感覚が日本の文化には馴染みにくいってのも関係あるのかもね
でも、日本国内でも英語で会話するときは相手の名前はファーストネームで呼び合う
やっぱり日本人って自分のパーソナリティよりその場の空気に合わせに行くんだな 太郎ちゃんに大賛成。
向こうで生活してるならいざ知らず、
日本に来てる外国人のまえですら
自分の姓名を逆転させて名乗るのは本当に奇妙だよ。 >>735
ファイターズの選手に横尾(よこお)ってのがいるんだけど
背中のネームがYOKOなんだよね
メジャーに行ったらきっとヨーコって読まれる 名前と苗字の間に コンマ を入れればインデックス表記だと思って、前が苗字で後ろが名前だと思ってもらえるよ。
ってことでこの問題は解決したから、通名禁止の方に力を入れてくれ。 海外向けには海外の慣例に従ったほうが分かりやすいからだろ
どうでもいい事に時間使うな >>754
カード屋はわざわざ指定しなけりゃ氏名の「読み」に対応したパスポートの表記並びで発行するだろ。
自分で指定したバカくらいしかずれねえよ。 東京裁判の映像見てたら
外人の裁判長は、名字、名前の順で喋ってた >>769
長音が存在しないわけではなく、アルファベットは表音文字ではないということ
Aはエイともアとも読むし、Oはオともオウとも発音される
ただ一定のルールは存在していて、たとえば単語の最初に来る母音はほとんどの場合
アルファベットの読みどおりに発音される
だからABEを素直に読むとアベではなくエイブという発音になってしまうのさ >>725
おお
最近の自動車内放送とかもそうだな
新幹線は、抑揚調だけど伝統か
自分は、抑揚がある方が好きかな
ウエルカム トゥ ザ シン カン セン
いいねぇw 橋本龍太郎の場合はブリッジブックドラゴンタロウになるから問題無し 昔英語の先生に名前の呼び順について中国は自国のプライドあるからそのままって聞いたけど
俳優とかはあっちに合わせてるんだよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています