【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ
『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。
少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけて
いかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、
政府内で検討したいという考えを示しました。 ヴを無くすとかつまんないこと頑張ってるよな、最近。
使いどころを見つけるのが楽しかったのに。
ヴに謝っとけ。 >>760
竹島は
タケシマアイランド
なんだろうか >>1
英語は英語圏に合わせる為に英語なんだから別にいいべよ。 英語では伸ばす表現が無い
王貞治はOHと表記してたが、これ自体
英語の特殊表記だから一般化出来ない
佐藤さんなど、ひらがなでは「さとう」と表記するように定められているが
実際は「う」は発音してないし、さと「お」でもない(1音として発音してないから「さ・と・お」と発音してないでしょ)
結局、さとーとしか言い様がない
そういう表記方法が英語には無いからSatoで良いってこと
これ自体は仕方ないと思う マイケルジャクソンなんて
それこそ太郎の子、伝助くらいの意味でしかないぞw とっくに定着しているのに政府が勝手に名前を先に言っているだけ
しかも議論しないと変えられないほど固い頭 >>765
歴史的にそうなってんだから別にそんなところで民族主義拗らせたりは俺はねえかな。
逆に、中華圏は向こうじゃ英名使うのがデフォだし。
日本はそれしないしな。 いまや、ホテルの予約でも、飛行機の予約でも ちゃんと
First Name と Family Nameの 枠があって それぞれ何を書くか指定してあるだろう
文化的には
日本、支那 は 大ー中ー小の 順番で書くし
西洋は 小ー中ー大の順番だ
住所でも
東京都千代田区3丁目1-2 の
英語表記の住所は
1-2、3chou-me、chiyoda-ku Tokyo, Japan
だ くだらねえことが言ってないで、まともな外交交渉をやれよ。もうずっとボロ負け続きじゃねーか。ダメ大臣とダメ政府。 苗字名前
名前ミドルネーム苗字
名前の順番が違うからな 今クレカ見たら SATO KENTARO だったUどこ行ったU 私の名前は〇〇で家系は××
これがいいんだよ。
××家の〇〇だというのは中韓がいかに保守的なのかがわかるだろ。
人ではなく家のほうが大事なんだ彼らは。 >>759
イニシャルだけは日本のバラエティー限定だけどアルファベット表記なのに姓名の順とかじゃない? アームストロング・オズマなのか
オズマ・アームストロングなのか
永遠の謎(´・ω・`) >>724
「こおの」の場合かと
レアかもしれんが
しかし、太郎は「KONO」の表記の方を突っ込むべきとおもったわ
>>708読んで
「KHONO」の方が、読みに近いんじゃね? 河野のネトウヨ外交ってことごとく失敗したよね
ネトウヨ外交して成功するならまだしも、全部失敗って何がしたかったのこの人 >>735
oの上にウムラウト記号(^とか)付けるとかやっても、いいと思うんだけどな。
英語以外(昔は英語にもあったんだが)はそういうのどうしてるんだろう
ウムラウトだけじゃなくてドイツだとシャーフェス・エスがあるだろ。ドイツの外でたらssって書くの?
なんか現実的じゃないように思える >「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」
ホント不思議だねー (−σ−)ボー >>1
馬鹿なの?
英語の慣習を使いたくなかったら、
ローマ字表記なんてしなければ良いだけじゃん?
読みが必要なら、ひらがなを書け
オマエの好みの馬鹿話で、時間を無駄にすんな >>769
王さんの場合はまた違う理由があって
パスポートとか航空券はアルファベット二文字以上じゃないと駄目らしい。 コノタロ、タロコノどっちにしても日本の人名じゃないよなw
表記的に限界あるくらいだし、どっちか先かなんてこのさいどうでもいいっつうか。 河野は二重国籍容認の私案を提示
原発0の会代表
移民1000万人うけいれ推進
5チャンネルでは中韓在日が河野を推しているのをみかける >>18
見ただけでは日本人なのか、日系三世なのか分からない ジャクソンだって太郎の子、という意味でしかないからな
ぷ米は苗字がいい加減すぎる わかる、統一してくれないと海外で名乗るの面倒くさい 伊達公子が遠征先でいつもデイトさんと呼ばれるので参ってた。 >>789
日本語では魚なのに
英語だとフィッシュになるのを
非常に不思議に思ってきた >>776
1-2もひっくり返すかどうか迷うんだが 面倒だから名前の表記に関して全世界的にルールでも決めてくれ
複雑化した結果苗字と名前を間違えるケースが増えても失礼だと言い出す人が出るだろうし >>5
名簿とか面倒だもんね
野太郎がんばれ
旧習に従うのみの群れに負けんなよ くだらないことに税金や公務員の次官を使わないで欲しい。 >>643
アンシエント ジャパニーズ マフィアw
テリボゥ テリボゥww 正確には、氏+官名+役職名+姓(字)+名前が日本人の正式な
名前だぞ。自分の氏が源平藤橘のどれかくらい、知っとけよ。
国際会議で正式な名前書くときに役立つ。 >>795
Jack+Sonかw
ホントに?嘘にしては妙に説得力ある。 >>790
カタカナ表記で外国人名の姓名順を変えない日本人が言っても説得力ないな かなり以前に、国語審議会が、日本人の名前のローマ字表記は本来の「姓 - 名」順が好ましいという見解を示している。
私もこれに賛同して、クレジットカードの名前表記は、
姓名を倒置する
「HARUO YAMADA」
方式ではなく、
必ず姓名の順の
「YAMADA HARUO」
方式での表記で発行してる。 >>776
ちゃんと書いてくれるならいいけど大概は東京千代田区田中様くらいしか外人は書かないので参ってしまう。 >>609
小数点と千の位のカンマも、ヨーロッパ大陸とイギリス・アメリカで違う
日米英:1,234.56
欧州大陸: 1.234,56 自民党は家族主義が本当に大好きだな。
それは、富裕層優遇社会になるって分かってるのか? >>6
言える。
こんな事を問題にするほど暇なのか? ローマ字記述はちょっとわかりにくいかもな。
まともに読めないけど、そのあたりは仕方ないというしか。
お互いさま。
ていうか、外務大臣の仕事すれや。 >>765
支那、朝鮮では 自分の名前じゃなくて、英語のニックネームを使いたがるけどな
John とか Betti と言うからどんな金髪碧眼かと 期待していると
整形顔のチョンが 出来たりする >>795
〇〇ジュニアって名前付けちゃうし向こうはw >>347
全共闘世代より前の連中は
名、姓の順以外「間違ってる」って思い込んでるぞ
まあ、ほぼ引退しちゃったんで問題ないけど
以前、学術論文をWebで投稿、採用後のPDFを見せたら
お前の入力ミスで恥ずかしいって エライ剣幕で言われた。
もともとの入力欄にはちゃんとfamily,firstって指定があるんじゃいwww KONOが大文字なのはそれが苗字と分かるようにだろ
ヨーロッパ人もみんな名→姓って順番じゃない国あるしね
苗字を大文字で書いてるなら、順番はどっちでも分かるだろ 英語圏だと畏まったシーン以外はファーストネームで呼び合う文化だよね
このあたりの感覚が日本の文化には馴染みにくいってのも関係あるのかもね
でも、日本国内でも英語で会話するときは相手の名前はファーストネームで呼び合う
やっぱり日本人って自分のパーソナリティよりその場の空気に合わせに行くんだな 太郎ちゃんに大賛成。
向こうで生活してるならいざ知らず、
日本に来てる外国人のまえですら
自分の姓名を逆転させて名乗るのは本当に奇妙だよ。 >>735
ファイターズの選手に横尾(よこお)ってのがいるんだけど
背中のネームがYOKOなんだよね
メジャーに行ったらきっとヨーコって読まれる 名前と苗字の間に コンマ を入れればインデックス表記だと思って、前が苗字で後ろが名前だと思ってもらえるよ。
ってことでこの問題は解決したから、通名禁止の方に力を入れてくれ。 海外向けには海外の慣例に従ったほうが分かりやすいからだろ
どうでもいい事に時間使うな >>754
カード屋はわざわざ指定しなけりゃ氏名の「読み」に対応したパスポートの表記並びで発行するだろ。
自分で指定したバカくらいしかずれねえよ。 東京裁判の映像見てたら
外人の裁判長は、名字、名前の順で喋ってた >>769
長音が存在しないわけではなく、アルファベットは表音文字ではないということ
Aはエイともアとも読むし、Oはオともオウとも発音される
ただ一定のルールは存在していて、たとえば単語の最初に来る母音はほとんどの場合
アルファベットの読みどおりに発音される
だからABEを素直に読むとアベではなくエイブという発音になってしまうのさ >>725
おお
最近の自動車内放送とかもそうだな
新幹線は、抑揚調だけど伝統か
自分は、抑揚がある方が好きかな
ウエルカム トゥ ザ シン カン セン
いいねぇw 橋本龍太郎の場合はブリッジブックドラゴンタロウになるから問題無し 昔英語の先生に名前の呼び順について中国は自国のプライドあるからそのままって聞いたけど
俳優とかはあっちに合わせてるんだよな >>803
そういや、アメリカでCD買いに行くと氏名の順で並んでるんだよな 外交防衛委員会での発言なのに
だれのなんという質問についての答弁なのか
まったく触れられてないのが面白い
突然大臣がこんなこと言いだしたとか思ってるんですかね YOSHIは日本人にやたら多いねとは海外の人からよく言われる。
子供に名前を付けるときはよしが付く名前を付けるとそれだけで通じがよくなるから子供が
生まれる人はご一考を。 >>826
イギリスでも昔からおばあさんの名前を名乗ったり、
上位の人に尊敬を示したり隷属する意志を見せるためにその人の名前を子供につけたりするからねえ。
名前の敬称は伝統なんだろうね。 一人しかいないだろうな。住所の英文表記も、都道府県名、市町村名、番地と書くの ? タロコノって聞いたら、フィリピン群島のどっか離れ小島
出身の人かなって思うな。 >>833
それ、会社ごとに決まってるんじゃなかったかな
でも、東京メトロの白金高輪だけは
日本語や駅でのアナウンスより
車内英語アナウンスの方が正しいイントネーションの気がしているw 夫婦別姓おういうけど日本は二択だからもめてるんだよ
こういうことをもっと考えろサヨク >>809
それは、日本に外来語のカタカナ表記の手法が有るからでしょ >>830
パスポートの表記が気に入らないという話なんだが? 支那人はどこ行っても姓名の順に名乗るつってたぞ
後、アニメ下請けのチョンも英語表記で頭に park て書いてるから姓名の順なんだろう 名前と苗字どっちが大事だ?
苗字のほうが大事か今の時代に?まだまだ家柄を気にするか?
そう考えたらしっかりと名前を最初に名乗ろう。
保守的な中韓人に国際表記まで合わせる必要はない。彼らは遅れた人達だ。 名前の語順を入れ替えるなんて本来やってはいけないこと。
入れ替えるとこんなに違和感ある。
フォード・ハリソン
スターローン・シルベスタ
クルーズ・トム
ハンクス・トム
ガガ・レディ
オカダ・イジリー >>1
率先してひっくり返して欧米人
気取りしてたのオマエラ自身やん 反対にしたら響きがおかしくなるからな。
国際的な爆笑名を付ける親も増えてるし。 それにこだわるんなら、KOUNO TAROUの原音に忠実な表記にこだわれよ。
小野 太呂 みたいじゃんwww >>701
厳密に書くと「Yi」だよなあれ
北(では普通にリと発音)ならまだ解かるが >>846
正直それだけ見せられたら分からん。
他の日時もあって初めてああ、そっちのパターンか、こっちのパターンかってなる。
実際、外人同士でもお互いにお前の国の日付の表記の仕方はおかしいってよく言い合ってるw Kono Taro
Kono ,Taro
kono taro
ルールがよくわからん。
カンマとか頭文字大文字とかどこの範囲のルールなのかしりたい。 >>833
東海道新幹線だったか忘れたけど
やたら中学英語みたいな感じだった。
あれで外国人に通じるんかな >>830
いや。だから、
カードを作った時はパスポートがなかったってあるだろ。
免許証や住民票でカードを作ると、カード会社が勝手にローマ字表記で作る。 パスポートでKouno の表記が認められるべく粘り倒しても認めてくれないのかね? 俺は気分で好きな方を使いたい
太郎が外務大臣の間の公務員は姓名強制でいいが
民間にも押し付けたいとか恐ろしい思想だわ
そのうち名姓で名乗る奴は反日!とか言われるわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています