【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ
『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。
少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけて
いかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、
政府内で検討したいという考えを示しました。 >>66
こいつ外相専用飛行機を欲しがったアホですよw 当の外人はどっちでもいいと言ってる
つうか、気を使ってるのか敬称にsanを付けてくれるKono sanて >>1
>「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、
俺は社会人になった30年前から名刺の裏は英語表記で、
名前も同じく名字名前の順で書いてるよ。 TA-rako- TA-rako-
TA--PPURI TA-rako- 両方いう。Hi , I 'm Taro Kouno , Kouno Taro . Nice to meet you . >>1
俺は25年前からそれやってたぞ
正しいと思うんなら何年でも黙々と続けろ 割とどうでもいい、つーか長年海外相手に仕事して慣れちゃってるし名刺もその表記だし 欧米でも Taro Konoだけじゃなくて、Kono, Taroという記載方法もある。知らないだけ
じゃねえのか?コンマを入れたら苗字名前でいいんだよ。 海外行ってもシュー・キンペーにムーン・ジェインなのに
日本だけシンゾー・アベになっちゃうのは確かにおかしい。
「相手を思いやる文化」だとしても、やりすぎ。 >>39
そういうところはチャイナを見習えって思う、日本は外国に阿りすぎ いいんだよ。外人に苗字を名前だと思われても苗字も名前もどっちも自分の名前なんだよ。
こんなことやってないでさ。河野仕事しろよ!
WTOなんで負けたの?お前、疫病神やろ Kono,Taroと表記すれば一般的には苗字,名前の順番の意味になると思うけど
それよりも(日)から始まる日本のカレンダも,weekendに合わせて(月)から開始にして下さい 今までどおり名-姓の順でいいだろ
英語を使う人と話してるんだから
人を見て法を説け ・基本はヘボン式に統一
ただし mb, mm, mp みたいのはやめる
・jyo みたいな変な表記もさける
・長音の扱いをはっきりさせる
ここらへんがいまのローマ字の課題だと思う これ変えると色々なシステムが面倒なことになりそうだな つまらんこだわりだの西洋のしきたりなんだから合わせてもいいのにな
逆に日本来たらファミリーネームから先に呼んでやればいい あと不思議なのは
中国人の名前は日本語読みなのに
なぜ韓国人の名前は韓国読みなの? お前はたぶんアトピーメガネのアジア系おっさんと覚えられてるよ >>15
「この太郎」さんですねw
例えば「譲二さん」はGeorgeと書いたら良いと思うw 論理厨は重言を極端に忌避しバカにするけれども、
重言はとても役立つ表現技法なのだぞ(´・ω・`)
朝と昼との微妙な時間でのあいさつは「おはようございますこんにちは」で良い。
どちらを前に出すべきか迷う場合は「私の名前はタローコウノ、コウノタロウです」
で良いのだ。 金正恩もCNNなどアメリカのニュースではKim Jong-unだしな
習近平もXi Jinping
なぜ日本人だけ姓名ひっくり返すのだろう? ロシアも日本と同じで姓名の順だけど
逆転なんてしてない
日本人は姓名の順だと外国に周知する方向に変えた方が良い >>78
サンキューフレンド
将来のために覚えておきます ジャップの「中国・朝鮮差別」がひどい理由
・ジャップはまだ、朝鮮、中国の侵略を企んでいる(日帝の亡霊)
・そのため朝鮮、中国の人のイメージを情報操作で悪くしている。 具体的には、
(1)「性格が非常に悪い」と思わせる → 殺すべき人間と思わせる
(2)「非常に愚か」と思わせる → 簡単に殺せる、と思わせる。
というもの。
最近どころか明治から、中国、韓国に関する国内の情報は、
この(1)(2)に合うものばかり。
で最悪なことに、今じゃほとんどのジャップがこの洗脳を真実だと思ってる。
リベラルな人間でさえこんなのが多い。
もはや差別という意識さえ無い
死ね糞ジャップ ありすという名前の純日本人もaliceだと言ってた
アバウトなもんだ >>63
Xi Jimping
Mao Zedong
Kim Jong Un
Park Geun Hae
Moon Jae In
まぁ確かに
だけど、通名廃止の方が重要
もう慣れてるからどうでもいい >>4
海外の図書館が混乱してるんだよ
日本って人物名を日本式にしたり
勝手に配慮して逆にしたり
で、図書館の検索でどっち入れたらいいのか
混乱する
ちなみに、中国の人名は
苗字が先だから、混乱してない
欧州も苗字が先の国ある 芸能雑誌系が、イニシャルを逆にするからまたややこしいことになるんだよなあ。 これは本当に素晴らしいな。ぜひ進めていただきたい。 中韓もそのままなのに日本だけ逆にしているからな
さっさと日本もそのままの順番で定着させたほうがいい >>1
各言語にはそれぞれの慣例があって
Englishのルールにおいては、
「マイネームイズ、ファーストネーム→ファミリーネーム」なので
(もし)英語を使って相手に挨拶するのであれば、
Taro Konoで紹介した方が相手に正確に伝わるのでは >>92
全然OK
なんで苗字名前逆にしたのかってそれだけ中国韓国よりもはやく西洋文化に触れ、郷に従ってみた証でもある。
そりゃさ、漢字で 晋三安倍 と書かれたら嫌だが、シンゾーアベ、SinzoAbe ならOKだよ。 >>5
>>96
欧米人が理解しやすい英語表記ならこれだよね。 よく言った。
これは誰かが音頭とらないと、永遠にグズグズ。やるべき。
中韓はたいてい姓から書くし、書かない人は移民とか西欧社会に浸かってる人。
自称、英語表記、カタカナ表記か漢字表記か、などなど、基本的なことだけど公式にはこう、と決めるのは外務省の役目だ。 Japanって書くのも辞めろよ。
NipponかNihonに統一しろ。
すでに統一できてない・・・ 日本語のとおりなら KOUNO Tarou じゃね? 常々思っていたことだな。
そのまま書くようにしてたからとても理解できる。 これは是非に進めてほしいな
正直違和感はずっとあった そうだねえ
日本語表記で外人名を記す時は、ちゃんとそれぞれの慣習合わせでやってるからねえ そういえば、
シューキンペイの欧米表記は
キンペイシューなのかな?
んなことないよなあ、たぶん。 >>127
太郎なのにtaroと書く時点でおかしいけどな >>133
JapanでOKだよ。外人はそう呼ぶんだ。受け入れるよ。Nipponと読んでいいのは日本人だけの特権だよ。 でもありとあらゆる書類や資料に手を加える手間を考えると、いまさら変える事も無いような気もするね 河野君、評価ダウンだよ
未来の首相候補のやるべきことはそんなことじゃない なんか響きが、タローコオノのほーが、カッコいいからそれでいいんじゃね? エエやん、俺は応援するわ
ガキの頃にずっと思ってたからな
多様性とか言うならコレも日本ならではの多様性やしな 英語圏の連中が名・姓だからだろ
日本人に向けた表現じゃないんだから英語圏の連中に伝わる表現でいいじゃん 英語圏のニュースとかでは、例えばキム・ジョンウン はどう読まれるの? ほかにするべきことが山ほどあるだろう?
することがないのなら給料返せよ >>133
フィンランドもフィンランド人はFinlandじゃなくてSuomiじゃない?
統一するのがそんな重要なことかね? >>1
くだらねーことやらないで
他にやることあるだろ 今の学校は日本語と同じく苗字が先と教えてる所もある。
そろそろ政府でそのように統一する時期だと思う。
何でもかんでもオーベーだった戦後から卒業すべし。 教科書ではすでにKONO Taro に変わってるんだよなあ
どっちでもいいわ。 >>147
日本でトランプ・ドナルドとか言わないでしょ
「多様性を認める」っていうのは、各々が独自の伝統を頑なに守って、他はそれを尊重するってことが本来あるべき姿であって
似非リベラルの主張に合わせた「世界に合わせて伝統を捨てる」というのは全く多様性に反する行ないでしかない もっと言えば、ローマ字の書き方も文部省の訓令と外務省のヘボンで違ってるんじゃなかったかな。それも統一できればいいが、少なくとも姓名の書き順は公式を決めてくれ。 「Taro Kono」
「Kono, Taro」
どっちでもいいはず。
カンマ間に挟んだ姓名順を定着させたのはチャイニーズパワーだと思う。 >>165 そういう改変主義・原理主義は好きではないな なんでさ、私はコノタロですってこいつ言ってんのさw
おかしいでしょ頭w
コノタロってあほちゃう?ww 普通に苗字ー名前でいいじゃん
アジアだけじゃなく欧州のどこだかもファミリーネームが先にくるとこあったような 英語圏は先に名前の方が見慣れてるんだろ??
あっちの人が分かりやすければいいっしょ
英語に訳して、英語で聞く奴が分かりずらかったら意味なし >>167
もう無駄だよ
っていうか父親もあばた肌でケロイドっぽくていつも真っ赤だったし
あれは遺伝だと思う ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています