【なまえ】河野外相「なぜ英語のときだけ”TaroKONO”なのか。日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したい」
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190416/k10011885661000.html
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、
日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。
日本人の氏名の英語表記は、一般的に、欧米にならって名字と名前を逆さまに表記しています。
これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ
『TaroKONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONOTaro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。
少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけて
いかなければならないと思っている」と述べ、現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、
政府内で検討したいという考えを示しました。 橋本龍太郎の場合はブリッジブックドラゴンタロウになるから問題無し 昔英語の先生に名前の呼び順について中国は自国のプライドあるからそのままって聞いたけど
俳優とかはあっちに合わせてるんだよな >>803
そういや、アメリカでCD買いに行くと氏名の順で並んでるんだよな 外交防衛委員会での発言なのに
だれのなんという質問についての答弁なのか
まったく触れられてないのが面白い
突然大臣がこんなこと言いだしたとか思ってるんですかね YOSHIは日本人にやたら多いねとは海外の人からよく言われる。
子供に名前を付けるときはよしが付く名前を付けるとそれだけで通じがよくなるから子供が
生まれる人はご一考を。 >>826
イギリスでも昔からおばあさんの名前を名乗ったり、
上位の人に尊敬を示したり隷属する意志を見せるためにその人の名前を子供につけたりするからねえ。
名前の敬称は伝統なんだろうね。 一人しかいないだろうな。住所の英文表記も、都道府県名、市町村名、番地と書くの ? タロコノって聞いたら、フィリピン群島のどっか離れ小島
出身の人かなって思うな。 >>833
それ、会社ごとに決まってるんじゃなかったかな
でも、東京メトロの白金高輪だけは
日本語や駅でのアナウンスより
車内英語アナウンスの方が正しいイントネーションの気がしているw 夫婦別姓おういうけど日本は二択だからもめてるんだよ
こういうことをもっと考えろサヨク >>809
それは、日本に外来語のカタカナ表記の手法が有るからでしょ >>830
パスポートの表記が気に入らないという話なんだが? 支那人はどこ行っても姓名の順に名乗るつってたぞ
後、アニメ下請けのチョンも英語表記で頭に park て書いてるから姓名の順なんだろう 名前と苗字どっちが大事だ?
苗字のほうが大事か今の時代に?まだまだ家柄を気にするか?
そう考えたらしっかりと名前を最初に名乗ろう。
保守的な中韓人に国際表記まで合わせる必要はない。彼らは遅れた人達だ。 名前の語順を入れ替えるなんて本来やってはいけないこと。
入れ替えるとこんなに違和感ある。
フォード・ハリソン
スターローン・シルベスタ
クルーズ・トム
ハンクス・トム
ガガ・レディ
オカダ・イジリー >>1
率先してひっくり返して欧米人
気取りしてたのオマエラ自身やん 反対にしたら響きがおかしくなるからな。
国際的な爆笑名を付ける親も増えてるし。 それにこだわるんなら、KOUNO TAROUの原音に忠実な表記にこだわれよ。
小野 太呂 みたいじゃんwww >>701
厳密に書くと「Yi」だよなあれ
北(では普通にリと発音)ならまだ解かるが >>846
正直それだけ見せられたら分からん。
他の日時もあって初めてああ、そっちのパターンか、こっちのパターンかってなる。
実際、外人同士でもお互いにお前の国の日付の表記の仕方はおかしいってよく言い合ってるw Kono Taro
Kono ,Taro
kono taro
ルールがよくわからん。
カンマとか頭文字大文字とかどこの範囲のルールなのかしりたい。 >>833
東海道新幹線だったか忘れたけど
やたら中学英語みたいな感じだった。
あれで外国人に通じるんかな >>830
いや。だから、
カードを作った時はパスポートがなかったってあるだろ。
免許証や住民票でカードを作ると、カード会社が勝手にローマ字表記で作る。 パスポートでKouno の表記が認められるべく粘り倒しても認めてくれないのかね? 俺は気分で好きな方を使いたい
太郎が外務大臣の間の公務員は姓名強制でいいが
民間にも押し付けたいとか恐ろしい思想だわ
そのうち名姓で名乗る奴は反日!とか言われるわ >>846
02/Apr/2019ですね
April/02/2019でもどっちでもいいです。 そのうち、苗字と名前の間に称号のようなものをつけさせろてなる 英語はいまだに弥生、卯月とかかいてるようなもの
まあ、いいんだよ、いろいろバラバラでw >>816
メタルのベーシストも
ジョン・ミュンさんの筈が
ジョン・マイアングさん
だしなw うちの病院のカルテは外国人が入院した時も姓+名の表記だよ。Smith Johnみたいな感じ。 >>864
俺はそっちで習った気がするなあ。
いつの間にか、Uは消えてしまったような気がする。
というか、ローマ字表記って割と昔はいい加減でネット社会になってからじゃないかな、
統一の向きが出始めたの。 だいたい8の月、って書いて10月って意味なんだぞ
英語だってめちゃくちゃなことはたくさんあるよw >>856
単にアメリカだとアメリカ大陸を指したり混同するだろ
米国だと間違いない >>858
だよな、そこは変に英語風にしたままなのに
朴をPARKと表記するチョンと変わらないね >>765
中国人観光客が世界に行ってるせいで、そうも言ってられないんよ
「アジア人は名字→名前」やで、と海外の人は勉強する
外人に日本人と中国人の見分けなんか無理
なんで今は名字→名前が正解 >>840
ファースト・ネーム順に並べるアホは、さすがにおらんわwww >>5
昔から英語でひっくり返すときの標準的な表記法だよ
少なくとも25年以上前から北米では一部で使われてた みんなもJRを見習って
長音表記はマクロンを使おう >>843 >>817
向こうに限らず日本でも歴史ある商家は当代がなくなると次代が名前変更しに役所に届けだしてた。
戦後になって融通効かなくなってやらなくなったみたいだけど。
何世(大体)ほにゃらら何ベエ。みたいな人が昔は日本でも結構いたわけで。
それがアメリカあたりだと「なんとか jr」だったり
「ほんにゃらら IV」みたいな名前になってるだけ
結構見かけるから日本(それこそ戦前の時)より敷居は低いんだろうなって思う >>851
パスポートの綴りは外務省が一定のルールの下に決めた正式なローマ字表記なので
あなたが申請したクレジットカードの表記のほうが間違っているということになる
それが気に入らないというのは、自分の名前が気に入らないというのと同義だよ >>832
そこで、フランス語なんかは母音の上に『,』が乗ったようなアクセント記号が使われだした そったらごとより他にやることがあるんでねべが?
最初は鼻息さ荒がったみでだが今さえ息すでねべさ
あまりおだつんでねど 国民は見でんど えが? 2nd April. 2019なんて書き方もありますけどね。そこまでしなくてもいいかなとは思います。 >>886
まあ、伝統文化では襲名とか今も残ってるしな。 俺はずーっと「普通に姓名の順でいえばいいじゃん」って思ってきたけど
「ひっくり返すとカッコいい」とか思う奴がいるんだよなあ
「世界のRyuichi Sakamoto」みたいな 日本人の欧米コンプレックスだよ。
何も大臣が言う事じゃなく、個人でそうすればいいじゃないか。
日本と同じ並びの国や民族は多いし、多くはそうしているぞ。 >>875
それも区別がないより遥かにいいんだが
大野ならOono
河野ならKouno
コノならKonoで良いと思うんだよね
英語読みに合わせる必要ないし Drink Raw Egg on Empty Stomach And This Will Happen
https://www.youtube.com/watch?v=BzionayOsAw
ホームメイドアイスクリーム・バター・チョコムースにも生卵が含まれている。 >>858
発音が、コウノじゃなくコーノなんだからしょうがない
助詞の、「を」や「は」も、発音通り表記して「o」、「wa」になる 11、12だって日本だと単純にじゅういち、じゅうにだけど英語は違う。
十二進法の名残だと思うが変なことはたくさんあるわ
曜日だって法則性がいまいちだし KONO, Taro でいいだろ。普通に通じるだろ? >>33
朝鮮の場合、朝鮮読みで、カタカナ表記すると、同じ姓ばかりで区別付かないから、名前読みになる😅 >>863
会社にもよるだろうが、JCBはカナを逐語表記する傾向があるように思う
TAROU KOUNO みたいにさ >>887
>それが気に入らないというのは、自分の名前が気に入らないというのと同義だよ
すごい論理の飛躍だね ニックネームが公式名で通ったりしていい加減な管理をしてるからテロリストの侵入を安易に
許してしまったんだよアメリカは。年齢も国籍も経歴もいい加減でも通ってしまうのがアメリカの
大らかな所だけどそれが裏目に出てしまった。 >>884
米軍基地でバイトする時にもらう
IDカードは30年以上前から名字が
先だった
公的なものは名字が先が多い >>883
結局向こうでもgiven sirの順番で並んでる(特に公的文書でそうなってるのをみることもある)からどっちでもいいってことだと思うよ。
気にしすぎ、人の顔色伺いすぎなんだよ日本人は。
俺は向こういた時期は氏名順で通してたけど全く問題なかったし。(もちろん指示がある場合はそれに従ったが)
それこそ中国人みたいにみんなそれで通してますよって人らもいるんだ。困るわけがない。 ウンチーニ・フランコ
マンコビッチ・フランク
万二郎・ジョン
喜頓・益田
アカンな >>905
カード会社って統一されてないんだよ。
発行会社によって自分のもバラバラ。 くだらん!
そんなことする暇あったらさっさと経済制裁始めんかいっっっ!! >>862
どうだろう
その辺は、東海さんの選んだ声優さんの出自に因るんじゃね?
あと、自分たち指定の駅表のローマ字表記だな
それに基づいて、ナレーションしてるんだろうから
KONOをコーノと読ませるとかあると、双方で若干の齟齬が出るかも >>872
それはあんたの病院だけでなく全国統一ルール
レセプトの氏名欄がそういう形式になっているからね Kako Akishinomiya
Mako Akishinomiya
Aiko Toshinomiya
Kei Komuro Great Again. ポスト安倍の有資格者でもあるのだから、あまり意味のないことで動かないほうがよい んなこと言ってる暇あるなら
朝鮮断交に向けて制裁の一つもやれよ
親父と同じでヘタレ野郎 >>904
欧米人が日本に来たら「スペクターデイブ」とかひっくり返すんなら相互主義でいいだろうけど
どこの国もやらない中で、ほとんど日本だけだからな
欧米かぶれ過ぎる >>801
1-2 で一つの記号と言うか Chiyoda-ku と同じ
2、1Banchi、3Chome
と書いても 良い
まあ俺は海外から日本に出すときの住所は
東京都千代田区3-1-2、JAPAN
だけどな >>862
英語ネイティブだけを対象にしてないから、ワザとゆっくり区切りのある言い方をしている
英文取説なんかも、難しいネイティブの言い回しは使わず、中学英語の範囲内で説明している 病院のカルテなんて年寄りの医者はドイツ語で書くから読みにくいったらありゃしないと
薬剤師やレントゲン技師らがぼやいてるねw >>911
公文書や権威ある論文は、ファミリーネーム , ギブンネームの順になるよ
その場合、コンマ区切りで >>916
なんか新米の車掌さんが
車内放送してた よくネトウヨと言われる俺でも
これは理解できないw
向こうの言葉なんだから向こうの文法に合わせろよw レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。