【トランプ氏またスペルミス】チャールズ皇太子を「クジラ公」と WalesウェールズがWhalesホエールズに
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www.bbc.com/japanese/48632427
トランプ氏またスペルミス チャールズ皇太子を「クジラ公」と
2019年06月14日
ドナルド・トランプ米大統領は13日、ツイッターで「Prince of Whales(クジラ公)」と会ったことがあると投稿した。イギリスの皇太子の称号、「Prince of Wales(ウェールズ公)」を書き間違えたとみられる。
このツイートは、12日に公開されたABCニュースのインタビューに関連したもの。トランプ氏はこの取材で、2020年大統領選でもし対立候補に不利益をもたらす情報の提供を外国政府が呼びかけてきた場合、連邦捜査局(FBI)には報告せずにそれに応じると言明した。
トランプ大統領はツイートで「私は毎日『外国政府』と会ったり話したりしている。この間はイングランド(イギリス)の女王、クジラ公、イギリスの首相、アイルランドの首相、フランスの大統領、ポーランドの大統領に会った。そして『何でも』話したんだ! こういう電話や会談をすぐにFBIに報告すべきか? 馬鹿げてる! そんなことしたら二度と信用されなくなる。フェイクニュースのメディアは僕の発言を丸ごと報じてくれない。大事な部分をわざと出さない」と書き、報道したメディアを攻撃した。
(リンク先に続きあり)
https://ichef.bbci.co.uk/news/410/cpsprodpb/4F53/production/_107370302_trumpcomp.png
ホエールズ公ツイッター
https://ichef.bbci.co.uk/news/410/cpsprodpb/12EFE/production/_107366577_capture.jpg これくらい大物達と会っていると、クジラの王子さまとも会ってるかも知れない。マジで こうゆうのって絶対チェック入るんでしょ?
わざとなんでしょ? >>8 絶対そう
そもそもトランプはハイテクは苦手で
全部側近に入力させてるのだ
少なくともスペルミスはトランプのせいではなく
恐らく指示してわざとではないかと思える Prince of Whalesならクジラ王子やろ 大多数の鯨たちによって推戴される王子、くらいの意味だと勘違いしてたんだな。 こんなどうでもいい事を取り上げるのは日本だけかと思っていた
伝統なのか >やわらか死姦ブラシの納入
>添付の死霊をご確認ください
>外資系の会社で新入社員が初めての社内メール。Helloを間違って、メールの頭でHell。すげぇロックなヤツがやってきた。 ATOKならカタカナからアルファベットにしてくれるから間違わなかった 自分で書いてるんだな。秘書官とかが書いてるかと思った トランプは自分でスマホ操作しない
少しはスマホいじるが、面倒な文章の打ち込みなんかな
短文のツイッターですら側近に命じてやらせてるんだよ
もともとプロレス気質なので
これはわざとやったんじゃないのか
微妙に権威をおちょくってるしね >Prince of ホエールズ
それはそれで何かカッコイイから困る(笑) まあ海の王者っぽいからフォローしとけばよくね?
トランプは下手そうだけど >>38
年代(歳)ってのもあるだろ
70代がスマホの打ち込みを自在にできるるとも思えん 「ホエールズ」ってカタカナがwhalesってつづりに引っ張られてホが入ってるだけで
実際はどっちもWeilz >>18
間抜け。
ウエールズの王子じゃおかしいだろうが、ウエールズには王様はいないんだから。
この場合のprince は公爵を表す。
だから、ウエールズ公爵で、ウエールズ公となる。
馬鹿は中学一年の英語でなんでも考えているんじゃないよ。 こっちは漢字の間違いで
大騒ぎ。どこも同じだねー。 >>46
イギリスではどちらもウェイルズ
アメリカではウェイルズとホウェイルズ >>38
燃料投下や煽りを仕事にしてたなんとかって性格悪い奴が当初からTwitter仕切ってるんだよな >>51
プリンスオブモナコと同じ統治者という意味で「モナコ公」と同じ「ウェールズ公」
って意味ではあるけど公爵って意味ではないよ >>51
princeは公爵じゃねえよ
間抜けww >>46
アメリカでホウェで発音する地域あるの?
イギリスの方言ならあるかもしれないけど PrinceとGrand dukeの違いも知らないのに偉そうに講釈たれる>>51 www >>47
ホワイトとかホイップクリームとかホワットとか思ってそうw https://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_of_English_%E2%9F%A8wh%E2%9F%A9
Wine-whine merger
ってところ見ると、昔の(古)英語ではwale/whaleをのwhを区別してたけど、
現代語の英語ではイギリスでもアメリカでもカナダでも区別されることがない 皇太子環境問題に熱心だったんだっけ?
捕鯨反対もしてそうだ チャールズ光太子って
わざと書き間違えるようなものだろう。 日本もこんな重箱の隅ばっかり突いて部数減らして組合幹部が自殺したメディアがあったね。 >>1
ぶっちゃけ英語の予測変換はポンコツすぎるから
ある程度は仕方ないと思う @realDonaldTrump
So sorry to hear the news about ''Jeff Bozo'' being taken down by a competitor whose reporting, I understand, is far more accurate than the reporting in his lobbyist newspaper, the Amazon Washington Post.
Hopefully the paper will soon be placed in better & more responsible hands!
Jeff Bezos = アマゾンのCEO、ワシントンポストオーナー
bozo = 間抜け、馬鹿者 ピノキオのモンストロのことだな
つまりトランプ=ゼペット爺さんってことだ チャールズ王太子って自然保護とか好きそうだから案外ウケるかも ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています