>>1
アメリカだと 
「Please clear the aisle. Thank you for the cooperation. 
通路を開けてください、ご協力ありがとうございます」 

つまり悪いことしてるわけではないので謝罪はしない。
アメリカでありがとうの代わりにスミマセンつまりI’m sorryていうと、 
「おまえは悪いことしてないんだから謝る必要はない」とみんなに説得されるんやで