【ネット】「ジンギスカンの料理名変えて」 モンゴル出身教授の主張で物議 「チンギス・ハンはモンゴル人にとっての天皇陛下」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
都内にも多くあるジンギスカン専門店。
実はいま、この「ジンギスカン」という料理名に物言いがついている。
きっかけとなったのは、ニューズウィーク日本版に掲載された『キム・カーダシアンの「キモノ」に怒った日本人よ、ジンギスカンの料理名を変えて』という記事。
書いたのは、中国・内モンゴル自治区出身で静岡大学の楊海英教授で、「モンゴル人にとってのチンギス・ハンは日本人にとっての天皇家と同じであり、料理の名前にしてはいけない神聖な存在」と指摘し物議を呼んだ。
AbemaTV『けやきヒルズ』の取材に対して楊教授は「80年代後半、90年代も日本にいるモンゴル人の間では話題になって、『なんであの料理がジンギスカンなんだ』と。ジンギスカンという名称にみんな抵抗を覚えていた。日本文化なのにジンギスカン(チンギス・ハン)という名称をつけている。一方で、外国の下着だろうと衣装メーカーだろうと、『着物』を使うとなると、日本ではこの前、過敏というか大きな反響があった」と答えた。
今年6月、アメリカのタレント、キム・カーダシアンさんが発表した補正下着ブランド「Kimono」。
これの商標登録を目指したことで、日本からは「文化の盗用だ」と反発が起きた。
13万人以上の反対を表明する署名が集まるなど批判が殺到し、カーダシアンさんはブランド名を変える決断に至った。
楊教授は、「Kimono」を文化の盗用だと主張した日本人がジンギスカンを料理名として使い続けるのは“ダブルスタンダード”だと主張しているのだ。
「日本各地で食べているジンギスカンという料理はモンゴル料理にない」。
日本人がジンギスカンを料理名として呼び始めたのは、明治後期から大正の間だと言われている。
羊肉料理の歴史に詳しい高石啓一氏は「鷲沢与四二と井上一葉という2人が、『正陽楼』というお肉屋さんで食べて、『ジンギスカン』という名前にしようと(決めた)」と話す。
新聞社の北京特派員だった鷲沢と北京在住の井上の2人が、正陽楼で食べたのが「カオヤンロウ」という羊肉料理。
モンゴルでも食べられていたことから、英雄チンギス・ハンの名前で独自に呼び始めたそうだ。
その後、中国在住の日本人の間でジンギスカンの名が浸透し、日本でも羊肉を焼いた料理として広められたと言われている。
このモンゴルには関係ない料理の名前について、モンゴル人の中には受け入れられないという人もいる。
番組が日本にいるモンゴル人の方々に「ジンギスカンについてどうおもうか」と質問したところ、「最初に思ったのは失礼だと。王様の名前が料理の名前だったから。(似た名前には)正直してほしくない」「年をとっている人は『チンギス・ハンの名前を料理に使うな』とか怒ったりする人もいた」
「モンゴル人の神様みたいな存在」「モンゴルの人にとって、お父さんみたいな夢のような存在。チンギス・ハンはモンゴルの人たちのために色々やっているし、お父さんみたいな人です」と否定的な声が多くあがった。
モンゴル人にとって、神様であり父や先祖のような存在であるチンギス・ハン。
日本とモンゴルの両文化を知る楊教授は、日本人が悪意を持っているわけではないことはわかっているとしながらも、「それでも料理として使われるというのには自分の祖先、自分の神様が“食われている”“消費されている”という印象は避けられない。
来年オリンピックがあるので、国際化が一層進むと思うし、これをきっかけに見直したほうがいいんじゃないかと思った」と述べた。
楊教授が指摘した“ダブルスタンダード”について、記事を掲載したニューズウィーク日本版の長岡義博編集長は「私個人としては、キム・カーダシアンさんが『Kimono』という言葉を使ったことはそれほど嫌ではない。それは彼女から日本文化へのリスペクトを感じたからだ。商標権というお金が絡んだので問題になったのだと思う」とした上で、「ジンギスカンを食べる時にチンギス・ハンを思い浮かべる人はほとんどいないだろう。
モンゴルの人に突然指摘されて違和感を覚える日本人もいるかもしれないが、我々は自分たちがふだん何気なく使っている言葉を『嫌だ』と感じる外国人がいることに思いを馳せないといけない」との見方を示した。
(AbemaTV/『けやきヒルズ』より)
https://amd.c.yimg.jp/im_siggIpfJS5xpjU.zsQxSDGBBeg---x900-y548-q90-exp3h-pril/amd/20190821-00010018-abema-002-2-view.jpg
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190821-00010018-abema-soci トルコ風呂を思い出す
確かにジャップのネーミングセンスは酷いな 天皇は今もいるから、家康って料理つくれば?好きにしていいよ モンゴルではスキヤキをヒロヒトと呼べばいいじゃん
別にいいよ可愛らしいし モンゴル出身って
コイツ中国人やんけ
偽モンゴル人やん
本物のモンゴル人の意見を聞きたい イエヤスとかノブナガって料理あったら親近感わくけどな
と思ったら天皇ではなかった
ゴダイゴとかゴトバなんかはかっこよくね? 数週間前にあったスレを何故また立てた(笑)
ニュース速報+の意味がない(笑) トルコ風呂と違ってモンゴルの宣伝になっていいと思うけどなー 中国人に言われても。。。
モンゴル人の魂は失われてるだろ。
>>1 世界三大英雄ソング
ジンギスカン - ジンギスカン
ラスプーチン - ボニーM
織田信長 - 聖飢魔II じゃあモンゴル人統率して署名活動してこいよ
半端者が じゃ[火考]羊肉(カオヤンロウ)にしよう。
ジンパはカオパに。 >>1
こういう程度の低い詭弁にはうんざりする
下着の名前にしているわけじゃないし、全く別種の問題を混同するな
そもそもお前らの盗賊の頭はチンギス・ハーンじゃないのか?
ジンギスカンって名前に変えたのか?
そもそも千年以上続く天皇家と、ぽっと出の成り上がりを一緒にすんなよ 過去の偉人なんだから国、国籍どうとか関係ない
バカにしてるわけでもないんだから文句言われる筋じゃない てか、チンギスハーンって歴史上ダントツでNo1の虐殺者やんけ。
なにがお父さんだよ。 まぁこんなこと言ってるのって日本語排除が目的なんだけどね ジンギスカンの歌にウォッカが出てくるのは何故なんだぜ >>19
だよな前に見たし
ネタがもう無いのかもね >>1
名付けたやつに言え
というかなんで当時言わなかったんだ 対馬の住民に謝罪でもしたら考えてやらんでもないけどな 北海道で羊買ってるわけでもないのになんで羊を食ってるのか不思議で仕方がない。 >>27
そもそも朝青龍も白鵬もそんなこといわなかったしなw 日本で言えば
義経饅頭
聖徳太子焼き
ヤマトタケル鍋
別に普通じゃね? >>33
西ドイツ(ロシア支配下)の歌手ユニットだったからだよ ある日、チンギス・カンは重臣の一人であるボオルチュ・ノヤンに「男として最大の快楽は何か」と問いかけた。
ノヤンは「春の日、逞しい馬に跨り、手に鷹を据えて野原に赴き、鷹が飛鳥に一撃を加えるのを見ることであります」と答えた。
チンギスが他の将軍のボロウルにも同じことを問うと、ボロウルも同じことを答えた。
するとチンギスは「違う」と言い、
「男たる者の最大の快楽は敵を撃滅し、これをまっしぐらに駆逐し、その所有する財物を奪い、その親しい人々が嘆き悲しむのを眺め、
その馬に跨り、その敵の妻と娘を犯すことにある」
と答えた。(モンゴル帝国史)
チンギス・カンはDQN 元々の話は、商標登録しなければ何の問題にもなってない >>17
道民以外はそんなに馴染み無さそうだよね?
変えてもいいような
と思うのは全然食べたことない九州人だからなんだろうか? 「チンギス・ハンはモンゴル人にとっての天皇陛下」
(´・ω・`)焼肉はジンギスカンでチンじゃねーよ 蒙古症ども >>46
日本発祥なのにモンゴル焼き肉とはこれいかに
いやまあ台湾ラーメンとかそういうの色々あるけども 文化盗用で怒るのってだいたいアメリカ人じゃない?
盗用された側の人間より、アメリカ人同士で争ってるイメージ。 >>1
嫌なら食うなw
それが文化と言うものだwww ジンギスカン
で商標登録調べてみ
外国が国際商標登録してる
まずそちらにっ文句言え 日本人にとって天皇は
モンゴル人が自国の歴史上の人物を偉く見せたいなんて理由で
引き合いに出してはいけない神聖な存在 あれはチンギスハーンでこれはジンギスカン
似て非なるもの
逆に異国で自分所の偉人や王を冠した料理が食べられてるってのはスゴいことじゃないの? タイではティラピアに仁魚って名前がついてるけど
親近感があるわ おれも変えたほうがいいと思う
人名とかおかしいわw
いい名付けともおもわんw バイキングってのも、帝国ホテルが勝手に言い出しただけで
本当はビッフェだからね
昔は海外のこと知らなかったから、イメージだけで勝手に使いまくってるねw ジンギスカン だよ
チンギスハーン じゃないでしょ?
ジとチ
カとハ
違うでしょ?
最後伸ばしてねえし >>1
ジンギスカンの歌を歌ったドイツ人グループに文句言って ジーンジーンジーンギスカーンの歌のモンゴル人は
ウォッカを飲む マーボ豆腐のマーボはヤンマーのマーボじゃないのと一緒w 覚えとけ蒙古症野郎 チンギスハーンとジンギスカンが同じと思ってなかった人の方が多いと思う ただ単に日本人でモンゴルの関する単語で知ってるのが、ジンギスカン程度しか
なかっただけだろw
がたがたウルサイ
モンゴルに帰れ モンゴルに源頼朝っていう名物料理があっても気分害しないけど >>84
ヒロヒトとかいうラーメン屋があったら怒るくせに ミカドって名前、そんなに珍しくないよな?
知らんけど 寿司料理が「ショウワテンノー」でも別に構わないけどな。 もう死んでからだいぶ立つのに陛下はないんじゃないかな
しかも2019の今になって突然言い出すとかね >>79
モンゴロイドとして、確かにピクピクくるわこれは こういう理由ならば変えたほうがいいね
別名になっても何ら問題ない まあ別に変えたきゃ変えればってなもんだ
お前等もこだわるほど食わないだろ
それよりディスコソングのジンギスカンの扱いが気になる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています