【NHK】「がいこくじん のみなさんへ」 たいふう19ごう が 12にち〜13にち に にしにほん〜きたにほんの ちかくに きそうです
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
NHKニュース (@nhk_news)さんが0:16 午後 on 水, 10月 09, 2019にツイートしました。
【がいこくじん の みなさんへ】
たいふう19ごう が 12にち〜13にち に にしにほん〜きたにほんの ちかくに きそうです。 たいふう19ごう は おおきくて とても つよいです。 き を つけて ください。
(↓よんで ください)
https://twitter.com/nhk_news/status/1181770489594880001?s=03
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) これ外国人は幼児並みの漢字使えない馬鹿だと見下した差別だろ >>1
ぎゃくに ほんやくさいとで ほんやくできなくて
よめないとおもう >>1
これが日本の現実ですよ、英語必修化を推進した政治家の皆さん
災害のつど、そのの自治体の外国人向け情報をチェックしてるんだけど
無い。良くて、たらい回しのような案内の仕方
「ここクリックしたら全部出る!」ってやれと言いたい
そもそも「避難」という字を漢字でドーンしといて、英語のルビすら振らないで
流すマスゴミ To foreigners
Typhoon No. 19 is likely to come to western Japan from 12th to 13th. Typhoon 19 is big and very strong. Please be careful. 確かに天気予報とか全く気にしてなさそうだし、奴等ヤバいよ。 えねちけのばんぐみわみなさんのじゅしんりょうでつくられています グーグルの翻訳ソフトで翻訳しやすい文章にすればいいのに。
こういう文章の方が翻訳しやすいのかな? 馬鹿にしてる暇あったら英文載せろよNHKってここまで馬鹿だったっけ Step wind is coming to Japan. >>1
何故ひらがな?
何故英語で発信しない?
公共放送なんだろ?
来日した外国人にも情報を提供する義務あるだろ?
支那チョンは捨て置いて構わねぇんだよクズが 中華系と思われる人に何度も道尋ねられてるけど
全員、英語だったぞ >>7
英語すらできない外国人は日本語も出来なさそうだが 看板もローマ字じゃなく無理矢理ハングルにするから発音おかしくて通じない言葉になるし 何でローマ字じゃないんだよ
ひらがなじゃ分からないよ だから北日本という放送用語がまず通じないってのに(´・ω・`) NHKの放送は薄らバカの鴨と、鰯みたいな弱者からの収奪で成り立っております >>2
中国、ベトナム、インドネシア、マレーシア、
韓国、ロシアあたりならいる
単純労働外国人とか留学生な >>1
そもそも、どんな人がフォローしているアカウントなのだろうか 普段からこのように書いているのであれば、問題ないのだろうか >>2
中国とか東南アジア諸国とか南米とか、非英語圏の外国人もが多い
ヘタに英語で書くより易しい日本語で書いた方が通じる説 外人がNHKのつぶやきを見てるわけない
どんだけ自意識過剰なんだよ 外国人向けの初心者向け日本語の文らしい
英語で書けって言うなら中国語と韓国語も書かないと差別って言われるし
そしたら朝鮮語も書かないと差別って言われるし
そこまで行くとフランス語とドイツ語も書くべきと言われて
それならスペイン語もと言われてトルコ語もないと差別と言われてキリがなくなる
NHKのひらがな言葉で正解なんじゃね
これ以上のサポートは各国の大使館がやれよ ちなみに首相官邸は英語でもツイートしてる
中国語はないな 韓国人向けか?
馬鹿にしてんだろ。
新聞でも子供用出してるのあるが、逆に読みづらいだろ これあれだろ?
村の入口に突っ立ってる奴に話しかけるとポポッポポッポーポ・・・って始まるあれだろ 本当にTwitterは各所公式アカウント含めバカしか居ないな
せめてローマ字にしろ おきのどくですが
みなさまの じゅしんりょうは きえてしまいました 簡単な日本語かどうかはわからないけど機械翻訳で正しく意味が通る英語や中国語の
文章に変換できる日本語で書く方法とかないのかな NHK契約していない外人がNTTのtwitter見るわけ無いんだよなぁ 着々とネットの災害報道はNHKと既成事実を積み上げようとしている >>67
てか、手話ニュースみたいな動画でいいとも思うんだけどな
NHKなんだし
それツイートに載せて、中韓英西でWatch IT!のほうが効く気もする アナログ媒体ならまだしもネットでこれ発信するとか
外人は翻訳サイトも使えない馬鹿だって言ってる様なもんだろ 外国人に伝える際のプロトコルを作成すれば、機械翻訳で各国語に訳せるのだろうか カタカナ も ヘイヨウ する
メイシ は カタカナ で かく
↓
【ガイコクジン の ミナサン へ】
タイフウ 19 ゴウ が 12 ニチ 〜 13 ニチ に ニシ ニホン-キタ ニホン の チカク に きそう です。 タイフウ 19 ゴウ は おおきくて とても つよい です。 キ を つけて ください。 馬鹿にしてんのか
英語や中国語に翻訳してやったほうがいいだろ >>1
平仮名にしたせいでマトモな翻訳にならないし、絵文字の方がよっぽど伝わえる。(´・ω・`) ああ、あとフォローするとすると、
音声読み上げなら平仮名は意味あるぞ
それかもしんないな >>1
ぢゃっぷうううぅぅぅ〜wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww >>19
それは、当事者には役に立たないよ
備えるものや避難の仕方を英語でまとめたサイトがある
ツイッターでそれをリツイートして、ここが詳しい
そっちを見ろとだけ、流してあげて お前ら勘違いしてるが
外国人がこれを読むかどうかなんてNHKも気にしてない
このツイートを作成するために無能を1人雇ってる >>28
どうなんだろうな。
ひらがなすら読める必要ないから、ローマ字の方がいいような気もするが。 >>81
リンジ ニュース ヲ モウシアゲマス
リンジ ニュース ヲ モウシアゲマス
ダイホンエイ ハッピョウ ダイホンエイ ハッピョウ
タイフウ ホンポウニ セッキンシツツ アリ
コッカ ヒジョウジタイ センゲン ハツレイ
タイフウ ホンポウニ セッキンシツツ アリ
コッカ ヒジョウジタイ センゲン ハツレイ >>1
電波ヤクザはこれで仕事したつもりかよw
強欲な上にバカと来たもんだ。 借金して日本に来てる奴らは必ず火事場泥棒始めるからみててみな とつぜん こんなこといって ごめんね。
でも ほんとうです。 平仮名でかいたところで
たいふうが何なのかわからないと思う
絵で描いた方がましだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています