【国語力】「9時10分前」を理解できない若手を生んだ日本語軽視のツケ★2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20191120-60690903-business-soci
先日、講演会後の懇親会で、管理職が20代の社員たちの日本語能力に悩まされているという話で盛り上がった。
「9時スタートの研修会なのに1分前にドサドサと入ってきて、5分、10分の遅刻は当たり前。なので『9時10分前には集合するように』と言ったら、
キョトンとした顔をされてしまって。ま、まさかと思いつつ『8時50分に来るのよ』と念押ししたんです。そしたら、『あ、そういうこと』って。
もう、わけが分かりません」
こんな“珍事件”に面食らった上司たちの嘆きが、「これでもか!」というくらい飛び出したのである。
確かに、私自身、店で領収書をもらおうとしたときに、「???」という事態に何度か出くわしたことがある。
【ケース1】
河合「領収書をお願いします」
店員「宛名はどうしますか?」
河合「上、でいいです」
店員「うえで、ですね!」←自信満々感満載
河合「……は、はい」
するとなんとその店員は宛名の部分に「上出」と書いた。
【ケース2】
河合「領収証お願いします」
店員「宛名はどうしたらいいですか?」←必死で丁寧に振る舞っている
河合「カタカナで、カワイ、でお願いします」
店員「カワイですね」←自信満々!
河合「(失笑)」
……どちらも20代。ケース1は「上様」を知らず、ケース2は普通は「カワイ、様ですね」とか「カワイ、様でございますね」となるのに、
いきなりの呼び捨て。笑ってしまった。
まぁ、これらは日本語の問題というより、常識の問題。つまり、こういう対応が気になるようになった私が年を食っただけのことだ。
●若者の国語力が下がっている
一方、上司たちの「言葉が通じない」嘆きは日常の業務にかかわること。たとえ一つひとつはささいなことでも日々繰り返されるとストレスになる。
というわけで今回は「言葉が通じないワケ」についてあれこれ考えてみようと思う。
まずは冒頭の懇親会で聞いた“珍事件”から。
「部下に『そのタスクは結構、骨が折れるから覚悟しておけよ』って言ったら、『え? 肉体労働なんですか?』って返された。
どうやら骨が折れるを骨折と間違えたようだ」
「社長に褒められた部下に、『現状に胡座(あぐら)をかいてると、後輩に追い越されるぞ!』って活を入れたらキョトンとされた。
あぐらをかいて座ることだと思ったみたいです」
「送られてきたメールが一切改行されてないので『読みづらいから、項目ごとに改行しろ』と言ったら、『改行って何ですか?』
と言われてあぜんとした」
「営業先で『お手やわらかにお願いしますよ』と言われ、会社に帰る途中で『あの人、やわらかいんですね。
どうしたらやわらかくなるんですか?』と真顔で聞かれた」
「高齢のお客さんに取扱書の内容を説明するのに読み上げるだけだったので、分かりやすく自分の言葉で説明してあげてと伝えたが
全く改善されず。理由を問いただしたら、取扱書の文章を理解できていなかった」
「分からない語彙があったらその都度辞書で調べるようにと、辞書を渡したら、引き方が分からないみたいで、異常に時間がかかった」
「英語で書かれた仕様書を翻訳させようとしたら、英和辞典に書かれている日本語の意味が分からないと突き返された」
「業務報告書を手書きで書かせているのだが、漢字の間違いが多すぎる。混乱を困乱。特にを得に。性格を生格……」
「消費税が2%上がるという、2%を理解させるのが大変だった」
……ふむ。どれもこれも嘘のようなホントの話。もちろん20代でも、日本語を巧みに使い、理解度も高く、文章力がある社員もいる。
だが、上司たちは「日本語の能力が低下してる」と日々感じているのだという。
※以下、全文はソースで。
前スレ
http://asahi.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1574315261/
1が建った時刻:2019/11/21(木) 14:47:41.59 英語教育なんてもう時代遅れ。これからは国語教育だよ
国語ができない馬鹿は社会から弾き出される 中途社員に部内26人の弁当注文をお願いした
A,B,Cランチがある
注文聞く→それぞれ人数を電話で伝える簡単な仕事
数えてると思ったら電卓出して集計
しかも間違える
人員不足から誰でもよいからと採用お願いしたら小学1年生レベル
試用期間でやめてもらった 「まず、『うちさぁ…』ね。」
「おかのした」
「『まずうちさぁ…』」 職場でこういう日本語マウントを取るってのももう昭和の文化だよね
日本語がガチで怪しい外国人とか平気でいっぱいいるから
誤解するような言い方したら「お前の伝え方が悪いんだ」としかならん
ていうか日本語わかってくれるだけで有難い。英語で伝える語難しい >>3
今の子供世代はどの道海外行きだろうから、全部英語で良いだろう。
東京に行く感覚で、アジア新興国で学んで働く時代さ。
論文数も抜かれたし。 前スレには、「9時10分前 = 8:50」という前提を理解できてない奴がちらほらいたな。 >1
母親働きに出て小さい時から保育園に預けた結果だろ 全日本チャウシェスクの子供たち 発達遅れの固定化 >>1
It is ten minutes to nine
文句言うやつは外人にこういわれても9時過ぎに来る馬鹿だからw こんな話今更だわ
常識を教えないクソ親が悪いんだよ グローバリズム()の時代はもう終わりだからな
これからの時代は自国ファースト。国語ができないとエリートにはなれない 習ってないから知らない
教えなかったやつが悪い
という言い訳は義務教育までしか通用しないしな
大人を馬鹿にする暇があるなら常識ぐらい身に付けろよゆとり >>11
まったく同感
いつまで村のいじめみたいなことやってんだろうね 10分前については方言でも違うからなんとも
領収書は流石にアホとしか言いようがないけども >>11
対日本人なら問題ないだろ?理解できないほうがイカれてる > 河合「領収証お願いします」
> 店員「宛名はどうしたらいいですか?」←必死で丁寧に振る舞っている
> 河合「カタカナで、カワイ、でお願いします」
> 店員「カワイですね」←自信満々!
> 河合「(失笑)」
えっ ちょっと意味分からないんだけど 英語なら間違えようがない。
某社みたいに公用語を英語にすべき
It’s 10 minutes before 9 o'clock. >>5
ご自分のお話をさも雇用側のように脚色するのはなんとも…ww むしろ教育により論理的に考える人が増えた結果じゃないのか9時10分云々の問題は 通じるからと言葉を省略する労害の悪い癖
9時開始の10分前に来てくれ、とでも言えよ、無能 「行」や「宛」を見え消しして「御中」付けるのとか
最近の若い連中はやらんのだろうな
まあ葉書で返信自体が無くなってきてるけど >>11
というか慣用的な言い方で何でも伝わってた時代に甘えてたジジババが悪いんだよね
お前の子供は理解できてるのかという話
理解できてないと学校が悪い職場が悪い社会が悪いって言うわけやん
パヨク以下やで >>1
昔、博多駅横のPC-NETだっけ?
あそこで”株式会社○○”(○○はカタカナ)で領収書もらおうとしたら、
携帯をレジカウンター下に隠して、株式会社を変換して漢字調べてた
バイトだから株式会社の漢字がわからんのは100歩譲っていいとしても、
毎回領収書出してたら、”株式会社”の漢字ぐらいは覚えるだろうに?今でも不思議でたまらん? てか>>1の記事書いているヤツの時代錯誤っぷりが酷いな
こいつ本当に働いているんかな?
それともこのノリでそこかしこに迷惑かけてるんかね? 9時直前に来た奴に9時10分前に集合するもんだといって、
わざわざ9時の10分前と言わなきゃ伝わらないって単にコミュニケーション能力欠落してるアスペやんけ >>1
日本語として9時10分前という表現は
そもそも美しくないよ。
9時10分後とは言わんだろ? そのかわり今の若い人はみんな英語堪能でコンピュータも自由自在だからなあ
必要な知識は何でもネットを検索して得られるらしいし
すごいよなあ 英語だって ten to nine は、8:50だ。
時刻については、こういう言い方の約束になっている言語がほとんど。
アラビア語でさえそうだ。 >>25
様をつけて発音しろデコ助野郎
って言いたいだけのマウントクソ野郎のお話 >>26
中学レベルの英語でつまづくとは…
そりゃヒキコモリもするか >>25
お、おい・・・
答えは1に書いてるよ。覚えとき。 この9時10分前の言い方大ッ嫌い
9時10分の可能性が一瞬チラついて打ち消しの前が来てから逆算の8時50分に辿り着く言い方
最初から8時50分と言えばあらゆる可能性は排除されそれでしかない
考えた奴はともかく使ってる奴はバカ
お前は時間が最初っから分かってるから変換の必要感じないが初めて時間を確認する奴には余計な言い方 9時開始って伝えてなければ言い方が悪いわ
別に理解できなくないけど誤解を与える可能性が少しでもある言い方をする方がだめでしょ 「9時10分前」って言い方は
慣習的な言い回しだと思うので
それが通じないからって国語力うんぬん言うのは
どうかしてるぞ >>37
その状況なら9時が要らない
10分前には集まらないと
9時に始められないだろ
とか言ったほうがいい。 >>29
論理的に考えたら意味不明だろ>>9時10分前 とりあえずで進学出来ちゃうのが問題なのは明らかなんだけどねぇ
「必死こいて勉強して大学で遊んでやる」ってのはモチベーション維持に必要なのよ
大学で学力落ちちゃうのは問題だけども、基礎はそれで作られるんだからさ 僕とか言う営業ってなんなの?
わたしとかわたくしだろ!
ちゃんと教育しろバカ企業、バカ上司 マジで日本人は英語どころか国語もままならん人が多いからね。
「美しい花がある、花の美しさというものはない。」
小林秀雄という人の言葉だけど、これが殆ど分からないらしい。
恐るべき事態だ。 これ理解出来ない奴って発達障害だな
社会に適応できない事がよくわかるわ >>25
俺はお客さまやぞー
10分の方も遅刻じゃなければどうでもいいのに10分先に来て俺様を待ってろ >9時スタートの研修会なのに1分前にドサドサと入ってきて、5分、10分の遅刻は当たり前
こっちも問題だわなw >>41
これ出来ないと社会人失格だよ。そういうレベル。 この話の根本に遅刻して来てる奴等に対して言ってる前段がある
最初から常識知らずな奴等 >>39
嘘乙wスマホの時代とか言い出すバカしかおらんだろwフリック入力は神とか言うボケの多いこと... 上様でいいですって言ったら殿様なんですか?って言われたことある 9時から始めるからそれまでに着席しているように
それで済む話だけど始業以前から仕事の準備=仕事をしろと無賃金労働させる犯罪者が多い国だからな >>17
ごめんそれだと何時になるのですか
俺英語出来ないので教えてもらえるとうれしい 9時開始。10分前に集合でおなしゃす だろ
連絡した奴が悪いよ >>13
ちらほら?
沢山いたように思うけども…
そしたら「さわやま」ってなーに?とまさかのレスがww >>10
働き方改革の今の視点でいうとそれだな
ちゃんと残業代の計算しろよ!だな 手書きの業務報告書?
今時手書き?
どんな非効率的な会社だよw ホモになったら銭湯で裸を見放題だなあ・・と思って修行したが
いくら頑張ってもホモにはなれなかった。
次に視点を変えて、女でも耳とか唇丸出しだよなあ?あああ丸出しじゃんと思って
いいよ!耳!と耳や唇にハアハアできる境地を目指した。やっぱダメだった。
こういう安易な姿勢が境地を遠ざけるんだろうか? >>37
慣用的な表現が絶対に伝わるというほうがアスペなんだが >>20
そもそも親世代は分かってるのに一体どんな家庭環境で育ったらこんなコミュニケーションエラーが起こるのか
会社が学校がの前に日常で習得するレベルの話だろこれ 何で8時50分と言わないんだろうな
10分前行動という悪しき習慣のせいか? >>31
やる意味がないからな
はっきり言って時間のムダ で8時50分に来たらカワイ氏が9時8分頃に来て
「えっ9時10分前言ったよね?最近の若者は日本語分からないのかよバカだな〜w」
って言うんでしょ、絶対カワイ氏友達いないよ >>60
残念ながら、失笑
の時点でクソ野郎なのは不動なんだよなぁw >>1
中学の時、
last weekは先週という意味だ。
と教えられて
じゃあ、最後の週って言いたいときはどう言えばええんや?
ってその先生に聞いたら、なんか金切り声上げて怒られたわ。そんなこと、考えなくていいと。
以来英語が嫌いだし、いまだに、最後の週、の英語を知らない。 >9時10分前には集合するように
コレもなかなかおかしな日本語だと思う >>40
>英語だって ten to nine は、8:50だ。
ten to nine を勝手に略してten nineって言ってるのかこの無能上司やで
9時「の」10分前とは言ってないからな ゆとり教育とか始まった頃からおかしくなった
それにモンペが登場するようになって修正できなくなった こうやってチクチクなじるから、今の20代キッズは上の世代に攻撃的になるんだよ
学力低下世代とか
総SNS依存症世代とか
子供向けYOUTUBERに夢中世代とか
SNSでハングル表記世代とか
K-POP大好き世代とか
すぐマスクしちゃう世代とか
つべコメでくっさい、いいね乞食世代とか >>79
カワイ・レナード宛だった可能性もワンチャンある >>77
明確に言わず残業代を支払いたくないブラック企業なんだろう 〇〇10分前って使う時は〇〇が時刻以外に使うもんだろ。
9時10分前は8時50分なんだから周りくどい表現でしかない。
出発10分前みたいな使い方なら分かる。
「前」の使い方も正時以外では使わないんじゃないかなぁ。
9時前なら分かる。 若手の常識がと一括りにしたら、そもそも「若手」の世代に常識を教えられてない「上の世代」のツケなんだよな ビジネスで「了解しました。」を目上の人に使っちゃいけないっていうのが驚き。
テレビで国語学者が同様の事を言ってて更に驚いた。別にいいように思うが。 9時(集合だから)10分前(までには来てね)って事なんだぞ
知っとけゆとり >>65
そもそもたかだか研修会で10分前に集める意味がわからんよ >『9時10分前には集合するように』
このやりとりの流れならまず『9時』はつけないだろ。「10分前には集合するよう」にだけだ
てめえの日本語ができてねえよ!! ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています