>>1
こういう風にしてくれないとわかんない

The world's first sperm bank for HIV-positive donors has launched in New Zealand, aiming to fight stigma surrounding the illness.
HIV陽性ドナーのための世界初の精子バンクは、病気を取り巻く汚名と闘うことを目的として、ニュージーランドで立ち上げられました。

Three HIV-positive men have already signed up to donate - all of whom have an undetectable viral load.
3人のHIV陽性男性がすでに寄付を申し込んでおり、全員が検出できないウイルス量を抱えています。

This means virus levels in their blood are so low that HIV cannot be transmitted through sex or childbirth.
これは、血中のウイルスレベルが非常に低いため、HIVが性別や出産を通じて感染することはないことを意味します。

Sperm Positive was launched by three charities ahead of World Aids Day on 1 December.
Sperm Positiveは、12月1日の世界エイズデーに先立ち、3つの慈善団体によって開始されました。

Body Positive, the New Zealand Aids Foundation and Positive Women Inc hope the project will educate the public about transmission of HIV, and reduce stigma for those who have the illness.
Body Positive、New Zealand Aids Foundation、Positive Women Incは、このプロジェクトがHIVの感染について一般の人々を教育し、病気にかかっている人々の汚名を減らすことを望んでいます。


The sperm bank says it will make clear that all donors are HIV positive but on successful treatment that prevents them passing on the virus.
精子バンクは、すべてのドナーがHIV陽性であるが、ウイルスの感染を防ぐ治療が成功していることを明らかにすると述べています。


While it does not itself operate as a fertility clinic, Sperm Positive will put people in touch with local fertility clinics if they agree to a match.
Sperm Positiveは、それ自体が不妊治療クリニックとして機能するわけではありませんが、試合に同意した場合、人々は地元の不妊治療クリニックと連絡を取ります。


"We've got the science behind it to say that medication makes you untransmittable," he said. "I've seen a lot of my female friends that have HIV go on to have children, it shows that science and medication have given us that ability back."
「私たちは、薬物療法があなたを伝達不能にすると言う科学の背後にある」と彼は言った。 「HIVに感染している女性の友人の多くが子供を持つようになったのを見てきました。それは科学と薬がその能力を取り戻したことを示しています。」

Diagnosed in 1999, Mr Rule-Neal is healthy and married, with two children and three grandchildren.
1999年に診断されたRule-Neal氏は健康で結婚しており、2人の子供と3人の孫がいます。

There have been a number of advances in HIV treatment in recent years, including a world-first kidney transplant from one HIV-positive patient to another in March.
近年、HIV治療には多くの進歩があり、その中には3月のHIV陽性患者から別のHIV陽性患者への世界初の腎移植が含まれます。

Antiretroviral therapy - a daily combination of drugs that prevents HIV from replicating in the body - can lower the amount of the virus in the blood to undetectable levels.
抗レトロウイルス療法-HIVが体内で複製するのを防ぐ薬の毎日の組み合わせ-は、血液中のウイルス量を検出できないレベルまで下げることができます。

But HIV continues to be one of the world's most serious public health challenges. Approximately 38 million people had HIV/AIDS in 2018.
しかし、HIVは引き続き世界で最も深刻な公衆衛生の課題の1つです。 2018年には約3,800万人がHIV / AIDSにかかっていました。