【国際】オランダが国名呼称を統一 俗称の「Holland」は不使用 「Netherlands」(ネザランズ)が正式国名に
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
◆ オランダが呼称を統一 俗称の「Holland」は不使用に
オランダは、Holland(ホランド)と呼ばれることが多いが、実は英語ではthe Netherlands(ザ・ネザーランズ)が正式な呼び方とされている。
オランダ自身も両方の呼び方をこれまで使用してきたが、2020年1月より、ネザーランズに統一すると発表した。
正式な国名を定着させることで、国際的なイメージチェンジを狙っている。
◆すでに統一ロゴも作成済み 閣僚も太鼓判
オランダのダッチ・ニュースによれば、オランダ政府は10月に、海外での「ホランド」という呼称による自国の宣伝活動をやめ、ネザーランズに統一する計画だと発表していた。
スペインの通信社EFEによれば、1月からは、企業、大使館、省庁、大学では、ネザーランズしか使えなくなるという。
11月には、20万ユーロ(約2400万円)で製作した新たなロゴも発表している。
NLの文字と国の花であるチューリップを組み合わせたもので、8言語のバリエーションがあるという。
貿易相のシグリッド・カーグ氏は、新ロゴは輸出や投資、人材を引きつけるうえでポジティブな役割を果たすとしており、その多大な恩恵を考えれば20万ユーロは安いものだと述べている。
◆東京五輪間近、日本での呼び方は?
日本では、これまで「オランダ」と呼んでおり、外務省のホームページでもオランダ王国として掲載されている。
オランダ語だとネーダラント、またはネーデルラントが近いようだが、英語に合わせればネザーランズ、ネザーランドあたりになるのだろうか。
国名表記の変更については、最近ではグルジアがジョージアに変わった例がある。
2008年に起きた武力衝突がきっかけで、当時のグルジアはロシアと外交関係を断絶した。
グルジアがロシア語由来の呼称だったため、英語読みのジョージアに変えるように各国に要請があり、日本政府が呼称を改めた。
この夏は東京五輪も控えているが、オランダの呼び方にも注目だ。
☆記事内容を一部引用しました。全文はソースでご覧下さい
https://newsphere.jp/politics/20200106-1/ >>1
オランダ → ネーデルラント
オーストリア → エスターライヒ
で無問題 これドイツんだ
それオランダ
っていう定番ギャグができなくなるけどどうしてくれる ダッチは?
あれ、正式名称よ?
ロイヤル・ダッチ・シェル石油
日本語に直すとオランダ皇家貝殻石油 ピーターラビットのモデルとなった
ウサギのネザーランドドワーフ ストロベリーポルノシリーズ - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org › wiki › ストロベリーポルノシリーズ
ストロベリーポルノシリーズ』(英: Strawberry Porno Game Series)とは、1980年代前半に光栄マイコンシステム(現コーエーテクモゲームス)が8ビットパソコン向けに発売したアダルトゲームのレーベルである。 バーチャストライカーでオランダ選ぶとネザランって言ってたな 世界的な流れになるか?
国名がいくつも発音されるてある意味不便だからな
日本もジャパンやヤーパン、イルボンとか消える
中国も中国とチャイナともチーナとも呼ばれなくなる これさあ、日本もいい加減ネザーランドに統一したほうがいいよ
学校ではオランダって教えるけど
オトナになってビジネス英語に触れるとオランダとか通じないから
日本は独特の言い方が多すぎるよ >>109
和訳すると連合王国ってなるからあんまりね ジョージアのことも日本はグルジアって呼んでたけど、ロシアの発音だからやめてくれってジョージア側からクレームがきてジョージア国になったな >>72
あれは珍しく日本の呼び方が正解に近い。実に珍しい >>6
侮蔑的な意味合いあるのかと思ったら、ロイヤルダッチシェルとかあるから違うんだろうな。 韓国もコリア=高麗と呼ぼう
中国もチナ=支那と呼ぼう ダッチワイフ
ダッチオーブン
ダッチロール
とにかく奇妙なものにはダッチを付けるという意地悪なイギリス人 ウサギのネザーランドドワーフはネザーランドで通ってるやろ >>74
にっぽんは中国語読みに近い
にほんはそうではないがいわゆる音読み
ひのもとが一番本来正しい、はずw ホランド=オランダを止めるっていうんだから、日本での表記だって変えなきゃダメでしょ
いつものようにズルズルダラダラ引き延ばさないで、サッサと動く! 日本もニホンで統一しろよ
ニッポンジャパンジャポネーゼ諸々紛らわしいんじゃ 日本もオランダ呼びやめてネバーランドにしたほうがいいな フランス語でオランダの呼び方がまたわけわかんねえ
ペイスバスみたいな感じの インドだって本当はインドじゃないんだぞ
何回きいても忘れるがw >>102
オーストリアの方が馴染みあるけど、日本じゃラリアが如き新興国の方が浸透し過ぎてしまったからエスターライヒ呼びも止む無しだな。 おもしろいのはさ、日本語で外国を表現するとき、言語に近い発音をカタカナ表記してるんだよな
オランダもそうだし、ドイツもフランスもね
スペインは違うか、あれエスパニャだもんな、原語は サントラは神だな。ニルバーシュタイプゼロなんかは神曲 >>136
チョコエッグでこればっか出てきたのだ
色違いで
今でも持ってる この帽子ドイツんだ?
オランダ
というダジャレが完全に日本人にしかわからなくなるんだな。今ですらドイツなんて日本人にしか通じないのに >>91
ビジネスライクでやってただけだから
奴等に感謝の気持ちは要らないよ Edelweiss - Julie Andrews / エーデルワイス - ジュリー・アンドリュース
https://www.youtube.com/watch?v=EhkXJn8EOug >>148
上にもあるけど意味を直訳した「低地の(低い)国」の意味 >>146
ニッポン!チャチャチャ!
ニッポン!チャチャチャ! フランスの前大統領がオランダだったから変だと思ってた あほか?Netherは下の意だろ 水面下の土地でいいのか
Hol Landのほうが由緒正しく Orangeとも親和性がある
Holland一択 >>166
日(ジツ)本(ポン)だからジパング
ニホンもニッポンもジパングも似たような単語だよ 日本語視点での扱い的にひどいなぁと思うのはイギリス
エゲレスから来てるわけだが
正式名称を翻訳すると
「グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国」
誰が、こんな書き方してるんだかw 日本も「ひのもと」に変えようぜ。
旭日国でもいいよ。 団地妻の誘惑、オランダ妻は電気ウナギの夢を見るか? 「イギリス」と同じで「オランダ」Hollandも指してる地域が微妙に違かったような 日本のオランダ呼びはポルトガル由来のものだろ
でもオランダが独占交易していた時期があるのに呼び方を改めなかったという経緯もある >>171
クルンテープ・マハーナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロック・ポップ・ノッパラット・
ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシット >>95
という、ツッコミが来るのは予想通りで、
取り敢えず、「日本銀行券」には「NIPPON」と印刷してあるわ >>8
昔々イギリスとオランダの間で植民地をめぐるイザコザがあったそうな
結局オランダが勝利したのだが、
その時の反オランダ感情から英語のダッチにはネガティブな意味が含まれるようになったとさ 英語でダッチがつく言葉はたいていネガティブ
Dutch wife は日本でも有名だから分かるね
Dutch act or Dutch cure 自殺
Dutch courage は酒に酔った勢いの空勇気
Dutch roll 蛇行
Dutch bargain 酒を飲んでる時の売買契約
そんな感じでオランダ人を馬鹿にしてるね ハートのイヤリングの佐野元春のペンネームの変えるの? >>133
芸者が売春婦の東洋の代名詞みたいな感じになってるのと同じだからな
基本的にただの勘違いが元凶 海外通販ではネザーランド表記だな。オランダなんて呼んでるの一部の国だけじゃね? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています