【国際】オランダが国名呼称を統一 俗称の「Holland」は不使用 「Netherlands」(ネザランズ)が正式国名に
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
◆ オランダが呼称を統一 俗称の「Holland」は不使用に
オランダは、Holland(ホランド)と呼ばれることが多いが、実は英語ではthe Netherlands(ザ・ネザーランズ)が正式な呼び方とされている。
オランダ自身も両方の呼び方をこれまで使用してきたが、2020年1月より、ネザーランズに統一すると発表した。
正式な国名を定着させることで、国際的なイメージチェンジを狙っている。
◆すでに統一ロゴも作成済み 閣僚も太鼓判
オランダのダッチ・ニュースによれば、オランダ政府は10月に、海外での「ホランド」という呼称による自国の宣伝活動をやめ、ネザーランズに統一する計画だと発表していた。
スペインの通信社EFEによれば、1月からは、企業、大使館、省庁、大学では、ネザーランズしか使えなくなるという。
11月には、20万ユーロ(約2400万円)で製作した新たなロゴも発表している。
NLの文字と国の花であるチューリップを組み合わせたもので、8言語のバリエーションがあるという。
貿易相のシグリッド・カーグ氏は、新ロゴは輸出や投資、人材を引きつけるうえでポジティブな役割を果たすとしており、その多大な恩恵を考えれば20万ユーロは安いものだと述べている。
◆東京五輪間近、日本での呼び方は?
日本では、これまで「オランダ」と呼んでおり、外務省のホームページでもオランダ王国として掲載されている。
オランダ語だとネーダラント、またはネーデルラントが近いようだが、英語に合わせればネザーランズ、ネザーランドあたりになるのだろうか。
国名表記の変更については、最近ではグルジアがジョージアに変わった例がある。
2008年に起きた武力衝突がきっかけで、当時のグルジアはロシアと外交関係を断絶した。
グルジアがロシア語由来の呼称だったため、英語読みのジョージアに変えるように各国に要請があり、日本政府が呼称を改めた。
この夏は東京五輪も控えているが、オランダの呼び方にも注目だ。
☆記事内容を一部引用しました。全文はソースでご覧下さい
https://newsphere.jp/politics/20200106-1/ ネザーランドってニダーランドっぽくて
日本人的には響きが良くないよな
オランダの方がいいのに 日本もジャパンやめて日本にしようよ
そもそもジャパンって何よ ベネルクス三国で習ったから、ベルギー、ネーデルラント、ルクセンブルクですよね。
蘭国でも良い。w この土地誰んだ
オランダって言えなくなるじゃん
やめてくれよ、それだけは >>305
あったなw
象牙海岸共和国、かっこいいよな
コート・ディ・ボワール
これまたフランス語なので、お菓子屋さん的な発音wwww この機に乗じて、ジャパンをニッポンに変えようジャマイカw 欧州でネーデルラントなんて言ったらわらわれるぞ、普通にダッチだろ。 hollandだったらhollish
NetherlandだったらNetherish
なぜdutchなの? >>202
独国の独は独裁の独なのは何となく納得。 >>307
帝国名乗って良いのはイギリスだけだろってくらいの帝国だよなぁ >>247
ローマ時代の頃にドイツに住んでたAlemanniという民族がいてAlamanniaと呼ばれていたため
フランス語・スペイン語などのラテン語族の国はそこから転じてる
Germanはこれもローマ起源だけどGermaniaという別の呼び名(属州名)から来てる >>314
>何でオランダが定着しちゃったの
スペインから独立するとき、オランダ州がまず独立したから。
オランダ州が広がって、今のオランダになる。 ドイツんだ? オランダ! ってギャグいうおやじいなくなるじゃん >>307
5大国だった時期なんだから別にええやろ >>326
NIPPON
↓
JIPPON
↓
JAPON
↓
JAPAN >>320
クライファートの息子がローマでフォワードやってるんでしょ? >>307
いくらでかくても
自分でグレート言っちゃうのはどうかと むしろなぜHolland(ホランド)をオランダと呼ばせようとしたのだろうか? それはそうと、
お前ら、英語とか外国語で日本名を名乗るとき
「日本 太郎」が「たろう にほん」じゃなくて、
「にほん たろう」に統一されるのを知ってるか?
マジで日本語と同じ「氏 名」の順で名乗ることに政府が去年決めたんたぞ
コレ、マジな >>95
NIHONだとニホンではなくニオンと呼ばれてしまうからだろ 欧州一の反日国家なんだよな
天皇訪問の際に車に民衆がイスやテーブル投げつけたり
記念植樹を引っこ抜いたり大暴れ >>326
日本という文字を中国読みでジッポンとかなるらしい
それを聞いた西洋人がジパンと聞いて、ジャパンへと
なにもおかしくない >>334
そのジパングって何よって話
自ら名乗る名前にすべきだわ ネザランズ?
せめて
ネェジュァランズ
にしろよ、だから英語覚えねぇんだよ日本人は
このメリケン人め >>326
日本(ジツポン)→ジパング →ジャパン(英語読み) >>364
シンゾーがアベになってしまう
シンゾーのほうがかっこいいのに >>368
そりゃ太平洋戦争で植民地消失させられたからなw
むしろイギリスさんがおもったより怒ってなくてよかったよw >>330
ロシア語由来のグルジアを英語読みのジョージアにしたみたいに
中国語由来のジパングとかリーベングオとか海外で呼ばれてるんなら英語読みのJAPANにしろって言うのもありだろう Google 翻訳で日本語→スペイン語にして「オランダ」と入力
スペイン語の方に出てきたHolandaの音声を聞いてみろ >>360
英語読みだとスペインだからだろうけど
母国語に近いのと英語からとかブレブレだよね イギリスはUKで王国なのに
オランダは王国表記ないのな >>378
>そのジパングって何よって話
>自ら名乗る名前にすべきだわ
うるしが名産だったから。
中国は瀬戸物が名産だったから、シナになった。 て事は略称の蘭も意味が変わるのか
元々当て字ではあるけど フランス語ではNetherlandsをそのまま意訳してPays Bas、つまり「低地」
日本語でも「低地国」と呼ぶか? >>359
ポルトガル語表記はHolandaだけど発音オランダなので
日本のオランダはそれに倣った呼び方 ジョージアも米と混同するからな。
グルジアは英語読み要請されたって現地発音に近いサカルトヴェロで
いいんじゃまいか?
>>350
ニダーランドかw >>391
マルコポーロ「なんだよ?オレが悪いのかよ?」 >>394
そこは一応ランは入ってるからそのままでいいわ >>89
日本
ジツポン
JAPAN
↑の 語読み
↑のドイツ語よみ >>307
英国の凄い所は今でも英国王室を国家元首においてる国が多い事だな
クイーンエリザベスの正式な肩書なんて長過ぎて覚えられんw >>379
ネェジュァランズ って朝鮮人の英語の発音みたい >>397
下北沢、ってとこだろ
北岸の低地なんだから ネイザーランス、のほうがゲーオタ界隈には受けが良いはず >>67
じゃあ、ヘラクレスはエラクレス? wwww
ジパングのグは国のグだよ
日本の本がpangって表記されて流布したんんじゃなくて
宋以降の中国での日本国の音写がジパング 発音聞いてみたけど、
自分はネザランツみたいに聴こえた。 オランダは近代だと、石油資本の国という印象だけどな
ちょっと前の時代まで(40年前くらいか)
割と工業製品のイメージもあった
自動車のDAF
電気製品のフィリップス >>296
ニッポンだよ!!
ニッポン、チャチャチャ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています