いいことだ

日本語の本はゴミと同じ
小学生の読む英国やドイツの児童文学の日本語訳だけあればよい

昔はインドやトルコやアフリカの民話の
子供向け翻訳本があったし
ラング童話集の日本語訳などもあったが
日本人はどんどんバカになっているから
そんなものはなくなってしまった
アンデルセン童話集の全訳も講談社(信じられない!)から出ていたが
もちろん絶版になってしまった

英語が読めるようになったら
本は英語訳で読め
フランス語イタリア語ドイツ語の本が読めるようになる日本人は
数えるほどしかいないだろうから