【東京】なぜ外国人は「浅草駅」と「赤坂駅」を間違うのか ★2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
近年、新幹線や特急列車だけでなく普通列車でも外国人観光客の姿を見かけるようになった。日本政府観光局(JNTO)によると2019年1〜10月累計の訪日外国人旅行客数は前年同期比3.1%増の2691万4400万人となった。2020年には東京五輪、2025年には大阪万博が開催されるため、さらに多くの外国人観光客の訪問が予想される。
ところで、外国人観光客は日本の鉄道に対して不満は持っていないのだろうか。あるとすれば、不満の1つは駅名のわかりにくさだろう。
.
■訪日客は似たような音の駅名に弱い
昨年、筆者は京都でポーランド人の友人を案内する機会を得た。友人は2回目の訪日であったが、日本語はあいさつ程度しか理解できない。筆者は前日に待ち合わせ場所として京都市営地下鉄「四条駅」を指定したが、友人は「四条駅」から約2キロ離れた京阪「七条駅」と勘違いした。
外国人が「四条駅」と「七条駅」を間違えることは無理もない。まず、「しじょう」「しちじょう」と発音が似ている。日本人でも耳で聞いたら聞き間違えるかもしれない。しかもローマ字のつづりが似ている。「四条」は「Shijo」、「七条」は「Shichijo」だ。
.
外国人との接触が多い関東の住人に聞くと、東京でも同様のトラブルは起きているという。例えば、東京メトロ銀座線「浅草駅」と千代田線「赤坂駅」。どちらも日本人には有名な地名だが、「あさくさ」と「あかさか」は日本語になじみがない外国人にとっては確かに聞き違えても不思議はない。ローマ字で書くと「Asakusa」「Akasaka」になり、筆者も思わず見間違えそうになる。
ほかにもJR埼京線「板橋駅」と中央・総武線「飯田橋駅」も外国人がよく間違える駅だという。路線では、京王電鉄「京王線」とJR「京葉線」だ。
.
類似音を持つ駅名を区別するには英字と数字を組み合わせた駅ナンバリングが有効だ。前述の東京メトロ銀座線浅草駅は「G19」、千代田線赤坂駅は「C06」となる。国内における駅ナンバリングの本格導入は2000年代からはじまり、地方でも導入が進んでいる。
ところが、駅ナンバリングは大きな欠点を抱えている。それは経路検索アプリ、グーグルマップで検索すると駅ナンバリングが表示されない地域がある点だ。
2019年12月現在、筆者のスマートフォンでグーグルマップ(バージョン10.31.1)を使うと、首都圏にある駅は駅ナンバリングが表示される。一方、関西にある駅では駅ナンバリングは表示されない。日本人も含めた多くの観光客はグーグルマップを多用することが予想されるだけに、駅ナンバリングの非表示の影響は大きい。首都圏以外で外国人観光客に案内する際は駅ナンバリングが記された地図を使って説明するのがベストだ。
■駅名改称の必要がある駅、ない駅
関西では昨年10月1日に行われた私鉄各社による駅名改称が話題となった。阪急・阪神「梅田駅」は「大阪梅田駅」、阪急「河原町駅」は「京都河原町駅」、阪急「石橋駅」は「石橋阪大前駅」となり、計10駅の駅名が改称された。
今回の駅名改称の特徴はターミナル駅に「大阪」や「京都」といった都市名が追加されたこと。そして「石橋阪大前」のように施設名や観光名所が駅名になったことが挙げられる。
.
冒頭の友人がポーランドに帰国した後、「京都河原町駅」という駅名についてどう思うか聞いてみたところ、「長い駅名より、グーグルマップで見やすい短い駅名がベスト」と一蹴された。大阪に1年ほど居住している韓国人の知人は「大阪梅田駅」に対し「長くて違和感がある」と述べた。少なくとも私の身の回りの外国人の間で好意的な意見は聞かれなかった。
国内ではここ2〜3年でスマートフォンを片手に駅構内を歩く外国人観光客が目につくようになった。筆者も一昨年から海外旅行ではグーグルマップを用いており、紙媒体のガイドブックは使っていない。
.
全文はソース元で
1/17(金) 5:40配信
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200117-00323647-toyo-bus_all
★1 2020/01/17(金) 22:40:28.50
前スレ
http://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1579268428/ ハングルは表音文字で日本の地名を正しく表現出来ないからだね。 日本人でも漢字が無かったら間違えやすいだろうなあ
まあ逆に、漢字が似ているが故に間違えることも有るわけだが
「青梅駅」と「青海駅」を勘違い、なんてよく聞くしな 英語の乗り換え案内アプリって、伸ばす音とそうでない音を書き分けてないことが多い
小山と大山とか。どっちもOyama >>9
何でもかんでも無理やりに韓国や朝鮮のことを話ししたいなら、お前はさっさと朝鮮半島に移住しな。 >>3
確かにsとkがキレイに入れ替わってるな。
音位転換(メタセシス、metathesis)で間違えやすいんだろ。 そう言われても、どうにもならん。
赤坂駅前に小さな雷門でも建てて誤魔化そう AkasakaとAsakusaを読み間違える奴がバカという事で良い 前スレに路線をアルファベットに駅を通し番号にしたのが外国人観光客に広まってないの?
って書いたら>>1にグーグルマップに表示されないからってレスされたけど
なら路線名アルファベット駅通し番号をグーグルマップに表示するだけで解決できるだろ?
なんでやんないの? 名前を単なる記号として捉えるか、
歴史や意味などのある物として捉えるか。
外人にとってはどうでもいいだろうが、
外人のために日本人が歴史を失うのはごめんだわ。 まあ日本人でも、
元々「新たし(あらたし)」が正しい言葉だったんだけど、
音位転換(メタセシス、metathesis)で、
「新しい(あたらしい)」が正しい日本語になっちゃってるからな。
これはどこの国の人でも間違えやすいんだよな。 >>24
日本人も渋谷駅の東側の地名を「渋谷区東」に変えた過去がありまして >>7
番号駅名の頭につけて込みの名前にしなきゃな >>29
海外の掲示板だと
日本は漢字を廃止して、ひらがなのみにしろって意見も多いよね
アルファベットのように単語をスペースで区切るのが最もシンプルで読みやすいって 今日、東京駅。 と 今日、京都駅 は良く間違えて
新幹線に乗ることはある。 てかさ、New YorkとNewark間違える阿呆おるか???
甘えてんじゃねーよ馬鹿www >>31
文字の背景を無視してアルファベットの基準に合わせろってかなり傲慢だね 高校都内から新興私立の○○文理に通ってたけど、同級生に霞ヶ関在住がいてビビった。 ロッテの外国人選手で、東京と土気を間違えて反対方向の電車に乗ったことがあったなw いまだにオレは飯田橋と水道橋がわからない
もう一つ橋なかったっけ? >>31
本当にひらがなだらけにすると同音異義語が大量に出てきて混乱するだけなのにな。
「きしゃのきしゃがきしゃできしゃした」とか一発で理解できないだろうに。 確かに外人からしたらASAKUSAとAKASAKA
なぜ間違わないと思うのか? (´・д・`)まぁ、日本人でも青梅と青海間違えすぎ問題が発生するくらいだし
https://pbs.twimg.com/media/Di9fKgKU8AAIWYg.jpg
"千葉"の付く駅
千葉駅、東千葉駅、西千葉駅、本千葉駅、千葉みなと駅、京成千葉駅、
千葉中央駅、新千葉駅、千葉寺駅、千葉公園駅、千葉ニュータウン中央駅
"八王子"の付く駅
八王子、西八王子、北八王子、八王子みなみ野、京王八王子
"相模"の付く駅
相模大塚駅、さがみ野駅、相模大野駅、相模原駅
小田急相模原駅、相模沼田駅、相模金子駅、相模湖駅
"浦和"の付く駅
浦和駅、東浦和駅、西浦和駅、南浦和駅、
北浦和駅、武蔵浦和駅、中浦和駅、浦和美園駅
"武蔵"の付く駅
武蔵五日市駅、武蔵浦和駅、武蔵小金井駅、武蔵小杉駅
武蔵小山駅 、武蔵境駅 、武蔵白石駅、武蔵新城駅 ジャップはエルとアールが〜ってほざいてるのにこのざまよw 前スレにも書かれていたが
「Asakusa」「Akasaka」と続けて書くから分かりにくい
「Asa-kusa」「Aka-saka」と漢字に準拠して区切りをつければかなり読みやすくなる
昔別の話題で外人が、怖いを一文字変えると可愛いになるのがすごく興味深い、いったいどんな関連があるんだろうと言っていたが
それも「kowai」「kawai」じゃなくて
「kowa-i」「ka-wai-i」と書けばもともと全然違うんだという事が分かりやすくてそんな勘違いもしなくなるのに 駅コードをGoogle マップに反映させる、外国人に
道を訊かれたら、英語の抑揚にならった地名の発音
をする、駅コードで行先を案内してあげる(乗り場
付近で尋ねられた場合)など、した方が良いのかも。
多分、日本人が黙読で速読した時、誤字に気付か
ないのと同じ事が起きてるのかと。
・外国語の多くは「濁音主体」
・日本語は「清音」が多く、清音が連続する
単語も多い
・外国語では「清音は無声音だったり、破裂音
など濁音で区切らずに連続することは少ない」
→綴りの上で母音字・無声音が連続する場合、
通常は元の音と異なる発音に転化する?
地名や人名(固有名詞)は評価のまま読み取り
判別するだけ(日本語のわかる外国人は助詞や
動詞などは音だけでなく、その並びに意味が
あると、文節に分けて意味を解釈するので
しょうが)なので、パッと見で「この読みだ」と
思い込めば、そのままで再度読み直すことは
無いのかと。
なので「浅草に行くつもり」で、電車(地下鉄)に
乗る際に「赤坂」と見間違ってるのに気付かず、
下車して通りを見渡して「雷門が無い」・「雷門
にはどう行けば良いの?」とか周囲に訊ねる事も
あり得るのかと。
これは「うっかりさん」という訳ではなく、表音
記号相当の文字を使う人々にすれば、速読する
為にパターンとして字面を識別するのが当たり前
で、でも日本語の固有名詞は彼らの言葉で良くある
パターンと異なるものが多いから、速読してると
読み間違うというだけかと。
オモテナシの精神からすれば、日本に来たら日本の
やり方で、というだけで良いの?という話。(何も
地名を変えろという次元では無いのだから、相手の
思考形態に応じて誤解が生じるなら、その可能性を
潰しておくのが親切なのでは?) 新宿西口駅でアジア人じゃない若い男に六本木??を聞かれて
ネクストステーション チェンジつったけど ?だった(笑) 漢字は全然違うが外人はローマ字表記しか見てない
俺たちが韓国行ってハングル文字の違いに気付かないのと同じ 一時滞在の外人(しかも少数派の非漢字圏)のために駅が改名する?
本末転倒にもほどある。 郡山駅に行こうとしたら、郡山駅に着いていました
新幹線の乗り場もなく、駅のホームから金魚の養殖池が見えます あかさか
さかさま
あさくさ
早口言葉で
三回言ってみ なんで犯罪者外国人のためにこっちが配慮しないといけないんだ? >>38
東京駅から千葉の勝浦よりも和歌山の勝浦へ行くほうが(鉄路だけなら)早い
豆な だからか。万博とかあったところは、駅にナンバーが割り振られてるの
番号なら間違えないもんな 【ヨハネの黙示録の四騎士】
▪小羊(キリスト)が解く
七つの封印の内
四つの封印が解かれる時に現れた
*第一の騎士
Google = 緑のエレメント
*第二の騎士
Apple = 火のエレメント
*第三の騎士
Amazon = 雷のエレメント
*第四の騎士
Microsoft = 水のエレメント
==
▪人類をその性格で、四つのエレメントに分ける
黙示録の最終段階で、第三次世界大戦後に生き残った人類を狩る
激しい人柄は、火のエレメント
学術肌の人柄は、緑のエレメント、等 bi
https://mobile.twitter.com/prettypumpkin71/status/1218306918231334912
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>63
東京都品川区にあるのが武蔵小山
神奈川県川崎市中原区にあるのが武蔵小杉
武蔵小山は商業地区として発展し
駅前のアーケード商店街は関東一の規模を誇り
近くには日本一長い戸越銀座も存在する
山手線まで10分、都心部まで30分のアクセスの良さが魅力
武蔵小杉は元工業地帯の何もない土地に高級タワマンを多数建築した地域
都心まで1時間以内のアクセスが魅力 あるあるネタで五反田と五反野の間違いが出ることがあるけど
まともな日本人で北へ北へ足立方面に向かって気づかないことってあるのかよ ┏( .-. ┏ ) ┓
【インデペンデンス・デイ】
*オーストラリアの山火事とは
映画「インデペンデンス・デイ」みたいに
演出しようとフジテレビ側が決めていた
--
*ブルーマウンテンとは
本当の世界で「世界樹があった印象がある」
コアラはとても愛されてる(神獣)
*仙台・杜の都と
ジュマンジ(樹を卍固めする)的なリンク
地球防衛軍4構想
*ブルーマウンテン=統一協会、幸福の科学、楽天
=青い地のエイリアンが人類をマウントする
*コアラ🐨=KO、A、RA(楽天)=アレフや楽天をKO
==
▪トランプ大統領が弾劾中の間
戦争を起こせないので
世界の要所を、テロ行為で全滅させようとした
フジテレビの行動である cc
https://mobile.twitter.com/prettypumpkin71/status/1218023258525536256
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 山手線を山本線と言う
岡三証券をおかあさん証券と言う
トウモロコシをトウモロコーンと言う
申し訳ありませんを帽子あげませんと言う タクシーの運転手さんに言うと間違えられやすい地名
日比谷 渋谷
千駄木 千駄ヶ谷
雑司が谷 祖師谷
八潮 八広 箱根ヶ崎駅にいたら箱根の観光ガイド持った外人に道聞かれたんだけど、英語分からないから交番に案内したんだけど、あの後お巡りさんも困ったろうな >>32
「今日東京駅」と「京都駅」じゃないのか? タクシー乗って行き先「目黒」って言ったのに、目が覚めたら根室だった ASAKUSA
AKASAKA
これは紛らわしいよな。 英語の路線図だと目的地を探すのが相当大変。目が痛くなる。
https://bento.com/pix/subway/tokyo_subway_1700.gif
漢字は一目でおおよそ区別ができる利点があるんだね 英語と簡体字とハングルで書いてあるだけでも感謝しろや >>67
なんでカタカナにしたのかわからんが
口頭で言われて似てると思う? 長野新幹線が開業した時に
「あさひ」と「あさま」を乗り間違える乗客が続発して
「あさひ」が廃止になった >>89
でも訪日客の方がアルファベット使い慣れてるんだから頑張ってほしいわ >>96
その2つは紛らわしくて、
東日本の内部関係者ですら正式なひらがな表記ではなく
漢字表記で伝達していたそうな。 Nihombashi, Shimbashi
路線図の駅名の「ん」の英語表記は音に合わせて「M」にしたりしてるんだな
パット見だと余計にわかりにくいが 上から読んでも下から読んでも「AKASAKA」。
これを流行らせれば間違わない。
ASAKUSAは下から読むと、ASUKASAになるからなw タクシーの運ちゃんに
長津田って言ったのに
津田沼に連れて行かれた事はある >>101
回文だな。
山本山、まさこさま、awa、よのなかばかなのよ( =^ω^) そもそも日本の交通機関は漢字頼りの利用者圧倒的に多い。
1億3000万人の日本人のほか
外国人観光客の中で漢字がわかる人は65%以上も占める。(中国、台湾、香港、マカオ、シンガポール、そしてマレーシアやインドネシアの華僑、一部の韓国人)
日本語表記と駅番号だけで十分、ローマ字表記要らない。 うちの嫁も長いカタカナ言葉で同じような間違いをよくする。
一文字ずつちゃんと読めと注意してはいるが。 >>101
音声学の講義でそれ習ったなあ
逆再生しても「赤坂」に聞こえるんだよね うるさーい。
ガイジンのほうが訓練すればいいんだ。
年寄りはガイジンにペコペコし過ぎだ。 似ているものの区別が出来ない。
これは発達障害だ。 中東系の外国人が「しのくぼ」
「しのくぼ」ってなあに?
英語もも日本語も理解できない。
何度も「しのくぼ」と言うのみ。
判らないから強制的にバイバイした。
この話を友達にしたら、「ああ、それ新大久保のことだよ」
海外で出版された本には日本の地名を誤って適当に紹介してるけど、修正も訂正も無いからそれが一般化して行ってしまうらしい。 あのな、ちゃんと確認しない奴は日本人でも同じ間違いをしてる。
間違う奴に合わせてらきりがねぇよ。 よし分かった
間違わないように「東海」にしよう
はい解決 あの有名な観光地「浅草寺」。
「あさくさでら」なのか「せんそうじ」なのか、今でもハッキリしない。 滋賀の草津と群馬草津温泉間違える日本人も居るくらいやから
気にしなくてオケ ナンバリング導入したはいいが鉄道は全路線同じ通し番号にしてる某地方私鉄
申し訳程度に色変える位なら最初から路線毎に最初のアルファベット変えた方がよくね? >>48
千葉さんはすげぇな
一方、埼玉とつく駅、ゼロ!!(※平仮名「さいたま新都心」は含めず) そもそも漢字がわからない利用者が全体の1%未満だろう。
駅名変更なんておかしい。 >>48
>>120
「千葉駅」なんて、モノレールとJRが使ってるしね。
改札が全く違うから「千葉駅で」なんて約束しないほうがいいよ。 >>90
もう英語の駅名はレターコードにしてしまえ
浅草はASKで赤坂はAKSかな? 日本人だって、サセックスとウェセックスとエセックスの違いわからんだろ? >>124
そんな難しいの出さずとも、アメリカのワシントン州と首都のワシントン(D.C.)の例えでいいような・・・ww >>50
その外人はicecreamとasscreamが似てるからつながりあるんじゃないかと
言ってるのと同じじゃね?w
まともに聞かなくていいでしょw >>40
隠さなくても霞ヶ関というワードから考えて
校名がわかるぞ。 英単語のスペル間違ったときの言い訳思い出せばわかんじゃね。 >>129
浅草浅草橋と紛らわしいから貼り紙まで貼らないとわからないしね。同じ台東区なのに。 浅草 a-SUCK-sir
赤坂 a-CAR-sucker 昔の新幹線名に
「あさま」と「あさひ」があったな。
「霞ケ関」のほうが問題だとおもうがw >>137
「霞ケ関」と「霞ヶ浦」を間違えたアレかw >>3
赤坂は、後から書いても同じ、と教えたらだめか? 日本人は漢字で考えるからね。
ビジュアルよ。ビジュアル。
相撲ナンバーとかさ。 よく間違えられる駅
千葉県富津市 佐貫町 マザー牧場最寄り駅
茨城県竜ケ崎市 佐貫
令和2年3月14日のダイヤ改正により 佐貫→竜ケ崎市駅に改称予定 >>135
そんなに離れてた?
歩けないのか?
駅が別なのはいいとして。 大河原から隣の船岡に行こうとしたら何故か京都府に着いた
仕方ないから戻ろうとして大河原に向かったけど結局は京都府から出ることができなかった >>138
東京メトロの霞ケ関と
東武東上線の霞ヶ関よ。
東武のほうが 歴史が長く、 ケが小さいみたいだけど
オフィシャルHPにいくと東京メトロも東武も おおきい「ケ」を使っているので
まったく区別がつかないw >>144
「ケ」の違いに違和感あったけど、、そっちだったかw >>145
池袋、新宿三丁目で
「カスミガセキに行きたい」と言われたら
どちらの霞ヶ関にも直通電車があるので混乱必至 >>142
徒歩25分ぐらいだな
普通に歩ける距離だけど最寄り駅とはとてもいえない >>137-138
アノニマス黒歴史~凄腕ハッカー集団は霞が関と霞ヶ浦を間違える
アノニマスは6月25日に茨城にある「国土交通省霞ヶ浦河川事務所」のサイトを改ざんし、
声明を発表した。しかし、「霞ヶ関(かすみがせき)」を「霞ヶ浦(かすみがうら)」と
間違えたのでは……?との声もあった。
「でもちょっとミスしました。誤爆ごめんな(笑) やっぱり日本語は難しい。」
とつぶやいているのは、おそらく上記の標的間違いを示していると思われる。 ふと思ったけど浅草って微妙に行きづらい場所にあるよね
近くに駅はたくさんあるけど肝心のJRがないから地方から来た人は戸惑うんじゃない? ,滋賀'すげぇえええええ 完全に大阪超えキタぁあーーーー
【現代的新しい価値・文化の創造】
1.ゆるキャラ(ひこにゃん)
2.イナズマロックフェス (西日本最大)
3.オペラ
4.ビワイチ(自転車 琵琶湖一周)、ウォータースポーツ、グランピング
5.ラッピング(路面)電車
【著名な観光地】
1.比叡山延暦寺、三井寺、石山寺、坂本・日吉大社、近江神宮、おごと温泉、びわ湖バレイ
2.彦根城、安土城
3.長浜黒壁、竹生島、多賀大社、メタセコイヤ並木、湖東三山・鶏足寺・永源寺(紅葉名所)
4.八幡堀、近江商人屋敷、水郷、ヴォーリズ建築(旧豊郷小 他多数)
5.信楽焼、琵琶湖博物館、佐川美術館、MIHOミュージアム、甲賀流忍者
【美味名物・食文化】
1.近江牛、鴨料理
2.鮎、ビワマス、ホンモロコ佃煮、ふな寿司
3.焼き鯖そうめん、近江ちゃんぽん、比叡そば、伊吹そば、来来亭
4.近江米、近江野菜、朝宮茶、近江の地酒
5.叶匠壽庵(和菓子)、クラブハリエ(バームクーヘン)
大阪 → たこ焼き(笑)串カツ(笑)ハルカス(笑)偽大阪城(笑)道頓堀(笑)橋下劇場(笑)
. >>152
つ>>3
発音より視認の問題
でも紛らわしいスペルの駅が別にあることをそもそも知らなければ、
asakusaの文字を見て赤坂のことだと脳内変換してしまうだろうな こんちには みさなん おんげき ですか? わしたは げんき です。
この ぶんょしう は いりぎす の ケブンッリジ だがいく の けゅきんう の けっか
にんんげ は もじ を にしんき する とき その さしいょ と さいご の もさじえ あいてっれば
じばんゅん は めくちちゃゃ でも ちんゃと よめる という けゅきんう に もづいとて
わざと もじの じんばゅん を いかれえて あまりす。
どでうす? ちんゃと よゃちめう でしょ?
ちんゃと よためら はのんう よしろく >>136
アメリカ人に立川はどうやって行くのか聞かれた時に
タッチ・カウ・アー(Touch Cow are)って言われて「え?牛にさわる?」って思ってしまったw いっつも、四谷と市ヶ谷と日比谷を言い間違える
正直、少し脳疾患だと思ってる 一条七条とかは番号なんだから、漢数字ぐらい覚えてこいと言いたい >>161
そもそも「漢字と平仮名は一緒に使用するの前提」って知らない外国人もいたりするから、なんとも
「日本語では平仮名カタカナ漢字の三種類の文字を使用している」
「で、どの言語使用者が一番多いんだい?公用語はどれ?」
みたいな
複数の言語使ってる国が結構あるから、そういう勘違いするのかもしらん 昔五反田行こうとしたらアンドロメダに着いちゃって
しょうがないからアンドロメダの熟女パブに入った。 メトロは例えば東西線ならT、飯田橋はT6九段下はT7とかわかりやすくしてんのにな
あんまり認知されてないのかな >>48
駅は無いだろうけど
〜〜銀座って全国各地に有りそう
都内だけでも戸越銀座とか谷中銀座とか 電車ってアナウンス聞いて飛び起きること多いから、似た駅名があると間違って降りたりするよな >>13
青梅も青海も石灰石の積み出し駅だし似たようなもんだ TOKYO
KYOTO
HONDA
HYUNDAI 仲見世はとにかく外人が多いわ
先日は、脇道から仲見世に入ってきた白人3人組が
「俺たちは今、日本観光の中心地に立ってるんだな」と満足げに頷きあってて、微笑ましかったw
あんた、ここは浅草じゃなくて赤坂だよ、と言われたら、さぞやガッカリしたことだろうw >>171
>>1にも書いてあるけどグーグルマップに駅番号が出てこないのが問題 >>1
外国人が間違えやすい浅草駅・赤坂駅で、鉄道写真を撮影の際は、下記の決まりを遵守願います。 インスタ映えすること請け合いです。
■◇◎◇■◇□◎撮り鉄の決まり■◇◎◇■◇□◎
決まりその1・お天気の良い日に、背後に太陽のある角度で、連写せずに一発撮り、つまりバリバリ順光でサクッと「バリサク」で撮りましょう。
決まりその2・列車の側面を7・前面を3の比率で撮れるよう、つまり「シチサン」で列車が収まるように、立ち位置をしっかり決めましょう。
決まりその3・大好きな列車です。列車が構図いっぱい「カツカツ」になるようにズームしまくりましょう。
決まりその4・主題はあくまでも鉄道車両です。画面の真ん中に、つまり「日の丸」のように堂々と入れましょう。
決まりその5・撮影地での撮影前には、下記の撮り鉄のお題目を復唱し、正統的な鉄道写真が撮れるようにしっかり復習しましょう。
バリサク・シチサン・カツカツ・日の丸
バリサク、シチサン、カツカツ、日の丸
バリサク・シチサン・力ツ力ツ・日の丸
バリサク、シチサン、力ツ力ツ、日の丸
バリサク。シチサン。力ツ力ツ。日の丸。
バリサク,シチサン,力ツ力ツ,日の丸
バリサク.シチサン.力ツ力ツ.日の丸
バリサク*シチサン*力ツ力ツ*日の丸
■◇◎◇■◇□◎三脚の決まり■◇◎◇■◇□◎
決まりその1・三脚を使って撮影する撮り鉄は、手持ち撮影に慣れてない「初心者」ですから、あたたかく見守ってあげましょう。
決まりその2・撮影地ではベストポジションで撮影したいものです。事前に「置きゲバ」して自分の場所を確保しましょう。
決まりその3・置きゲバした三脚が自分のものだとわかるように、“熊出没注意”とか“弱冷房車”といったシールを「ベタベタ」貼って、しっかり目立たせましょう。
決まりその4・置きゲバに使う三脚は、他の撮り鉄に盗まれたり壊されたりしてもいいように、「安物」を使いましょう。
初心者・置きゲバ・ベタベタ・安物
初心者、置きゲバ、ベタベタ、安物
初心者。置きゲバ。ベタベタ。安物
■◇◎◇◇◇□◎火車拍照的規則■◇◎◇■◇□◎
規則第1部分・在美好的一天,讓我們在幕後以一定的角度拍攝一張照片而不進行連續拍攝,也就是説,讓我們快速拍攝直射陽光“上低音薩克斯風”。
規則第2部分・讓我們決定站立位置,以便列車可以在“7:3”處進行,以便列車的一側可以在7處,前部以3比率進行。
規則第3部分・這是我最喜歡的火車。讓我們放大火車,使它“幾乎”充滿了構圖。
規則第4部分・該主題是一輛鐵路車到最後。讓我們把它放在屏幕的中間,就像“日本國旗”。
規則第5部分・在拍攝地點拍攝之前,讓我們回顧下面拍攝的拍攝對象並仔細檢査,以便拍攝合法的鐵路照片。
上低音薩克斯風・7:3・炸肉排炸肉排・日本国旗
上低音薩克斯風・7:3・炸肉排炸肉排・日本国旗
上低音薩克斯風・7:3・炸肉排炸肉排・日本国旗
上低音薩克斯風,7:3,炸肉排炸肉排,日本国旗
■◇◎◇◇◇□◎三脚架的規則■◇◎◇■◇□◎
規則第1部分・用三脚架拍攝拍攝鐵是一個不習慣手持拍攝的“初學者”,所以讓我們熱情地觀看。
規則第2部分・我想在拍攝地點拍攝最佳位置。讓我們提前“提前”確保“你的位置”。
規則第3部分・正如可以看出哥巴三脚架的地方是他們自己的事情,密封件,如“熊出沒注意”或“弱空調車”“黏黏”,讓我們堅定地站在。
規則第4部分・讓我們使用“便宜的東西”,以便用於你的位置的三脚架可以被其他射撃鐵器盗走或摧毀。
初學者,你的位置,粘粘,便宜的東西
初學者,你的位置,粘粘,便宜的東西
初學者。你的位置。粘粘。便宜的東西 >>1
外国人が間違えやすい浅草駅・赤坂駅で鉄道写真を撮影の際は、下記の決まりを遵守願います。 インスタ映えすること請け合いです。
■◇◎◇■◇□◎撮り鉄の決まり■◇◎◇■◇□◎
決まりその1・お天気の良い日に、背後に太陽のある角度で、連写せずに一発撮り、つまりバリバリ順光でサクッと「バリサク」で撮りましょう。
決まりその2・列車の側面を7・前面を3の比率で撮れるよう、つまり「シチサン」で列車が収まるように、立ち位置をしっかり決めましょう。
決まりその3・大好きな列車です。列車が構図いっぱい「カツカツ」になるようにズームしまくりましょう。
決まりその4・主題はあくまでも鉄道車両です。画面の真ん中に、つまり「日の丸」のように堂々と入れましょう。
決まりその5・撮影地での撮影前には、下記の撮り鉄のお題目を復唱し、正統的な鉄道写真が撮れるようにしっかり復習しましょう。
バリサク・シチサン・カツカツ・日の丸
バリサク、シチサン、カツカツ、日の丸
バリサク・シチサン・力ツ力ツ・日の丸
バリサク、シチサン、力ツ力ツ、日の丸
バリサク。シチサン。力ツ力ツ。日の丸。
バリサク,シチサン,力ツ力ツ,日の丸
バリサク.シチサン.力ツ力ツ.日の丸
バリサク*シチサン*力ツ力ツ*日の丸
■◇◎◇■◇□◎三脚の決まり■◇◎◇■◇□◎
決まりその1・三脚を使って撮影する撮り鉄は、手持ち撮影に慣れてない「初心者」ですから、あたたかく見守ってあげましょう。
決まりその2・撮影地ではベストポジションで撮影したいものです。事前に「置きゲバ」して自分の場所を確保しましょう。
決まりその3・置きゲバした三脚が自分のものだとわかるように、“熊出没注意”とか“弱冷房車”といったシールを「ベタベタ」貼って、しっかり目立たせましょう。
決まりその4・置きゲバに使う三脚は、他の撮り鉄に盗まれたり壊されたりしてもいいように、「安物」を使いましょう。
初心者・置きゲバ・ベタベタ・安物
初心者、置きゲバ、ベタベタ、安物
初心者。置きゲバ。ベタベタ。安物
■◇◎◇◇◇□◎火車拍照的規則■◇◎◇■◇□◎
規則第1部分・在美好的一天,讓我們在幕後以一定的角度拍攝一張照片而不進行連續拍攝,也就是説,讓我們快速拍攝直射陽光“上低音薩克斯風”。
規則第2部分・讓我們決定站立位置,以便列車可以在“7:3”處進行,以便列車的一側可以在7處,前部以3比率進行。
規則第3部分・這是我最喜歡的火車。讓我們放大火車,使它“幾乎”充滿了構圖。
規則第4部分・該主題是一輛鐵路車到最後。讓我們把它放在屏幕的中間,就像“日本國旗”。
規則第5部分・在拍攝地點拍攝之前,讓我們回顧下面拍攝的拍攝對象並仔細檢査,以便拍攝合法的鐵路照片。
上低音薩克斯風・7:3・炸肉排炸肉排・日本国旗
上低音薩克斯風・7:3・炸肉排炸肉排・日本国旗
上低音薩克斯風・7:3・炸肉排炸肉排・日本国旗
上低音薩克斯風,7:3,炸肉排炸肉排,日本国旗
■◇◎◇◇◇□◎三脚架的規則■◇◎◇■◇□◎
規則第1部分・用三脚架拍攝拍攝鐵是一個不習慣手持拍攝的“初學者”,所以讓我們熱情地觀看。
規則第2部分・我想在拍攝地點拍攝最佳位置。讓我們提前“提前”確保“你的位置”。
規則第3部分・正如可以看出哥巴三脚架的地方是他們自己的事情,密封件,如“熊出沒注意”或“弱空調車”“黏黏”,讓我們堅定地站在。
規則第4部分・讓我們使用“便宜的東西”,以便用於你的位置的三脚架可以被其他射撃鐵器盗走或摧毀。
初學者,你的位置,粘粘,便宜的東西
初學者,你的位置,粘粘,便宜的東西
初學者。你的位置。粘粘。便宜的東西 >>180
浅草って外人の割合が明らかに六本木より高いよな >>80
千束 洗足
>>153
JR東の新幹線からは上野で銀座線乗換
東海道新幹線からは宝町で浅草線乗換
羽田空港からは何も考えず京急で直通
楽な方じゃね?
甲信民はちょっと手こずるかもしれんが 東京の大久保駅と兵庫の大久保駅を間違えるのもよくある話 まあたぶんスレでもガイシュツと思うんだけど
浅草駅と間違えるのは浅草橋駅だよw あれもなんとかしるwww
徒歩圏といっていえないこともないからいいじゃんというなかれ
あれはねえ、困ったねw ウリは大いに困ったねwww
ついでにいつもこのてのネタでいうんだけど
浅草近場の蔵前駅の乗り換えには参ったw
地上を延々歩くなんて聞いてないよwww >>72
伊勢崎賎民だけど、友達から今五反野とメールが来て五反田と勘違いして余裕ぶっこいてたらすぐ来てビビった
五反野なんて知らなかったんだよ。何で五反田?とは思ったけど
北千住とかじゃなくなぜ五反野?でもあるけど 浅草駅は雷門マークを付けてあげるとかすればわかりやすい
外国人の目線から言えばフランスとか英語圏以外の駅こそ訳わからんぞw
文字が入ってこないw
最初は観光名所マーク付けてくれると位置感覚もわかっていいのになぁと思ったもんだ
2、3回行って慣れりゃ文字でもすんなり入ってくるけどね ジーンズのCMでブラッド・ピットが「503」を「ゴマリソン」と読んでたのは衝撃だった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています