【京言葉で学ぶ英語】「ぶぶ漬けでもどうどす」→「Get out of here.」 ★2 [みつを★]
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
Chinese, Chinese! Tching Tschang Tchong! Tching Tschang Tschong!
Chinese sei nicht dumm, Chinese in die Ecke scheissen!
Tsching, tschang, tschung, Chinesen sind nicht dumm, Chinesen in die Ecke scheißen, Fliegen um die Scheiße kreisen!“ チンピラのなんぼのもんじゃいはハウマッチでええの? ところがGet out of hereは
いい加減にしなさいというツッコミでも使われる
友達が馬鹿な冗談を言ったら
Shut up!かGet out of here! 京都人が「ぶぶ漬けどうですか?」
と言ってきたら怒っていいよ
「お前んとこは客にぶぶ漬けを食わすんかい?」と、 (´・ω・`)大阪人の上手やなぁ〜と京都人の上手やなぁ〜は真逆の意味らしいからな
難易度高い 変な裏がなくて言ったそのまんまな意味だったらこんな柔らかくて好印象持たれる方言も無いのになぁ
と、某アニメみて思った >>1
遠回しな物言い=相手に気を遣う精神性の顕れ
なので、この訳は明らかに誤り
このクズが、日本の文化を全く理解していない、またはバカにしている証拠だ 空気読めないやつに
やんわり気付くように言う表現だよな
いかにも日本人らしい
どこにでもいるからな空気読めないやつは >>20
空気読めないやつに、やんわり言って理解するわけないという矛盾に気づかない京都のバカ野郎どもw かつて
標準語を操り
地方差を乗り越えて
国際感覚の基礎を身につけてきた
叩き上げ東京人は
洗練された都会人として国際社会にも通用した
しかし
段々と田舎カッペに占拠されていった結果
対外的な交渉に怖じ気づき
関わらない方がいいトラブルの元
お上が何でもやったらいい
といった
土人的村社会が再形成された
お前ら関東人は
>>1の表現が何故、成立していったのか
京都の都市としての知恵を学べ
大阪の人間は分かった上でバカにしてるが
お前ら関東人はまず学べ
バカタレ 知ってるのは
「団体戦にも出るなんてよほどカルタが好きなんですね」(細部は曖昧)
とかいうクイーンだけど
これも京言葉にあたる? >>10
「Get out of here!」とっとと失せろ...or (俗)信じられない! あれは いづもや どすなぁ
There is our shop. (´・ω・`)いい時計してはるねって言われたらおい!いつまで話してんねん!時計見ろボケ!ってことみたいだからね Japanese respectable culture is 'Honne to tatemae'
→ 日本人って性格悪いわ 婉曲的な表現ってそもそも欧米人に通じるのか。
よく聞くテンプレで欧米人にお土産をもっていくとき
「つまないものですが。」→「つまらんものを持ってくんな。」と言われると聞いたぞ。 >>13
細かい話ですけどね、ぶぶ漬けでも〜ですよ。
「でも」でへりくだってるの、表面的であるにせよね。
それで怒るのは京都人の思うつぼ、いっそうバカにされるだけよ。 意味合いとしては、
「Right now, get out of here.」の方が適当かと。 簡単に言ってやる
今の東京は
まさに田舎の村民思考に染まってる
お前らは
ついに京都になれなかったんだよ
東京土人どもが >>20
単にかまちょなだけ
こんな遠回しなやり方企業の新人教育で徹底的に叩き直されるだろ
その辺から漏れた人間だけがまだしがみついてる >>21
いきなりバカ野郎呼ばわりw
京都はイケズというより
やさしさだと思う
いきなりケンカごしになるのは野蛮という認識 >>26
実際に京都人に腹黒い奴しかいないからじゃないですかね
他の地方人だと例外も結構いるけど京都人は100%腹黒いもん 〇〇ちゃん晩御飯たべていくー?ってあれって帰れって意味だったのか? 好きなようにしはったら良いのとちがいます?
kiss my ass!
付きおうてられへんわぁ
You are so annoying. >>20
空気読めない奴に諭す言い回しなのにな
なぜか悪い意味にとられてる
全国的に言えば「こんな時間ですし、ご飯でも食べて帰られますか?」
と、帰宅を促す言葉と同じ。 >>30
ヤクザ「きれいな指してたんだね、知らなかったよ」 >>46
時すでに御寿司
あの頃はネットがなかったから素直に食べて帰ってた >>20
顔は半島だけどな
京都行って京都の自慢してきたタクシーの運ちゃん完全にチョン顔だった
そいつ聞いてもいないのに大阪の悪口言ってたわw
チョン顔ってほんと性格悪いよなと思って見てた (´・ω・`)昔に2ちゃんで1番悪口言ってる場所は京都とか言われてたもん
ネットは裏だからボロくそにいう京都人の本性が見れるのかもね 連休中暇だから洋画見まくってたんだけど
Get out of hereってやたら出てくるな >>47
そこまで口に出して食って帰った客人悪く言ってる奴いたら
それはお前の言い方が悪い
ってだけでしょ
どうも関西は自分の口から出た言葉に対する責任感が低すぎる >>50
今夜は〇〇だしみんなで食べていきなよ、お母さんにはうちから電話しとくから!
これは善意 >>26
プライドだけが超一流だから
その他家柄、食料事情、産業、全て格下だった奴等が
追い抜かしている現実から目を背けたい 来客にお茶やコーヒーをなみなみ注いで出すのは「もう帰ってくれねぇかな」の意がこもってる
場合があるから出す際も出された際も要注意 >>43
朝っぱらから濃厚なプレイを想像してもた。 >>33
イギリス紳士なら
我ら日本人が考えもしない
二段構え三段構えの
糞忌々しい皮肉で返してくるだろう
>>52
東北系東京人よりはマシ >>36
精一杯意訳するにしても「It's time to go home, isn't it?」くらいだな
これでもまだ直截的過ぎて無粋だとは思うが
>>1はレス乞食が考えたデタラメ訳だよ これ気に入った。
英語と京都弁を両方同時に勉強できる(・∀・)! >>47
いや他ではそんなまどろっこしい言い方しねえよ
ほらもう暗くなるから帰りなさーい→はーい
だよ 京都って一言で言っても裏日本の若狭湾も京都なんだよな 発達障害はイギリス人の皮肉を浴びたらいいんじゃね?
鍛えられるとは思わんがwww >>57
京都人はいまだに洛中以外の人間はクリーチャーだと言ってるしな
同じ京都府でも人として認めていない模様 >>10
だから逆なんだよね。
ぶぶ漬けは、マイルドな言い回しに悪意がこもっているw >>57
格上とか格下とか京都人には関係ない。
京都かそれ以外かだけ。 >>1
これはさすがに直截的すぎるw
「日本の歴史ある古都では、『もう帰る時間ではありませんか?』という意味で『ぶぶ漬けでもどうどす?』という文化がありますが、あなたの国ではどうですか?」
くらいな問いかけだと、実りある会話になりそう >>34
あの世で馬鹿にしてろクズwwwwwwwwwwwww 7名刺は切らしておりまして2018/07/25(水) 06:16:29.59ID:gcTI4PEU
都内はますますカッペリーニが集まるだろうから
値下がりしないだろ
68風吹けば名無し2019/02/27(水) 07:51:15.54ID:Ygx+u1OEd
カッぺは知らんやろうけど大田区でも田園調布近辺はセレブ街やぞ
104風吹けば名無し2019/02/27(水) 07:56:19.36ID:vzRC+Pzbd
おのぼりさんや周辺田舎民程、大田区=蒲田としか思ってないよな
田園調布や池上、山王の高級地区多いのに
2847の素敵な(catv?)2019/03/05(火) 15:59:06.28
4月になると役者とかミュージシャン目指して日本中から上京してくるよね
高円寺がどこかの安アパート住んで夜になると居酒屋でとくとくと鼻くそ以下の演技論語ったりする
東京の人間からしたら人が増えるばかりで迷惑です
455名刺は切らしておりまして2019/08/18(日) 20:26:03.27ID:v4Pyrg/E
先祖代々東京だけど、マジで移民規制して欲しい。
たとえば、本籍のある都道府県以外への就職を禁止するとか。
満員電車や渋滞、あらゆる行列が激化してかなわん。
kappeは祖国に帰れー! この手の表現いっつも鈍くて気付かない俺としては
遠回しな言葉でエスパー期待するこいつらの方がコミュ障に思えてならない
普通に論理的に理由を伝えればいいのにアホか >>58
企業の新人向けマナー研修だと出されたお茶は熱いうちに全部飲みましょうがデフォだからカオスだな 511山師さん@トレード中2018/07/28(土) 18:05:21.59ID:K95MFEL70
荒川・多摩川決壊とか何処の田舎者だよ、地方の河川とは防災レベルが違うんだよ
283山師さん@トレード中2018/08/13(月) 08:30:53.12ID:JpKG4i+Xa
田舎者が帰省してるからな
二度と来ないでほしい
275山師さん@トレード中2018/08/13(月) 08:30:25.15ID:iMhPsyF7M
お上りさんがいないと東京はこんなもんか
本当の東京人って少ないんだな from hereじゃないのか
ネイティブの微妙な使い分け難しい ぶぶ漬けとか 今時 言わへんし
もう かんにんしてーw おくれやす やでw >>52
人を何かと見下す
マウントキチガイが多いんかな
でも納得 >>56
ファミコンよくやりにいってたんだよ。おばちゃんも綺麗で料理も豪華だったなぁ・・・ >>81
from は、その場にいないときの表現だよ
ここから〜 なら of が正解 >>41
「お布団敷こか?」というパターンもあるで
年頃の男女間では使えないがw >>69
京都なんか焼けた後はよく分からん連中が住み着いた場所じゃんな >>71
京都の中でも居住地ランキングあるだろwww
(まぁこれは東京神奈川愛知大阪兵庫にもあるが)
中身が無いから過去の栄光に縋り付き他人を見下す事しか出来んのよ
出来るのは(イギリスのような皮肉は角が立つから)陰口だけ
他都道府県には理解出来んが、身内近所で軋轢を生まないという1点だけ考えれば陰険なのは正しいよ >>1
ぶぶ漬けって初めて聞いたけど
なんか面白い響きだね >>87
言われても気づかないか気づくかしかないけどな >>78
「そろそろ帰る時間では?」とハッキリ言ったところで、言われた方の至らなさを指摘する形になるから、中長期的に考えるとマイナスの方が多いのよ
こうやって回りくどく相手の軽い落ち度を分からせる手口は、土地に縛りつけられて生きている人たちの培った知恵 >>61
なるほど。
「それは我が国の誇る名物料理のハギスよりさぞ美味しいもpかね。」
とい言いそうだね。 何度かご馳走になると、お犬さんと陰で言われるから気を付けろ 京都の言い回しは人をイジメる言い回ししかない
常にイライラしていて神経質で人を
攻撃するための言い回し
人間性が悪いけど臆病だから
ああいう言い方なんだと思う 俺も京都の左京区にある大学に8年いて卒業単位未修得で除籍になったけど
洛中でも下の方のくせにえっらそうにしてたやつおったなあ You should know what l am thinking >>92
はっきり言わなくてもお前わかるよな?って雑で投げやりだよな >>93
大人になるとその辺はわかるんじゃね?普通 >>93
それって言われた側のプライドが無駄に高くなければ「そうですね」で済むと思うんだ
プライド高い人間同士で形成された文化でもあるんだな >>89
それは日本の主要都市全てに言えること
そして
ワケわからんではなく
そいつらは朝鮮人です
そこは間違えてはいけない 「ようこそ」→「get out of here」
「またおこしやす」→「I won't see you again」 >>93
そんなんでマイナスに感じるような人間流石に陰湿すぎて怖いな >>101
普通は客側が配慮するんじゃね?京都は違うみたいだけど この言葉の意味分からねーだろw
このクソ田舎者がw
って本音が見え隠れしてんのがなあ >>33
「すばらしいものですが」と言って持って行ったら
普通に苦笑いして
「リビングの真ん中に飾っておこう」とか言われる >>94
皮肉に皮肉で返すのは宣戦布告を意味する
角を立てないための婉曲表現とは真逆の発想だぞ
ぶぶ漬けを推められたときは素直に固辞して、帰り際に心が和むような
別のウイットで切り返すのがスマートな対応だ >>20
そこで察することができるかどうかが人生を決める気がする
できないからこうやって叩かれているんだろうけど >>78
本当に伝えたいときには弁護士なみに容赦なく理屈で詰めてくるぞ。 京都はやり過ぎだけど
婉曲表現は日本だと珍しくない
都会だと外国人に気を使ってわかりやすい表現する人も多いけどね Fuck offのほうがニュアンス近くねえか?
ガイジンはこれ言われたらキレていいよ >>105
このケース一回だけなら、それで済むんだけど、
至らない人というのは、当然生活のそこかしこで同じようなことを何度でもやらかす
その度にストレートな表現でたしなめていたら、お互いに理性がいくらあっても足りなくなる事態は、容易に想像できない? >>114
京都の街中?では路上駐車するのにバンパーをぶつけて駐車するんだって言ってたな >>115
無駄な単語つけずにこれどうぞでいいじゃん 昔マトリックスでネオが仮想空間から出してくれって携帯で電話したとき
get me the hell out of here!
っつてたな
つまり、
「とにかくぶぶ漬け食わせてくれ!」
って意味になるのか… >>121
置かなかったらこするやん
こすっても謝りもしないし
というか逆ギレすらしてくるし
ポール立てたら車以外が迷惑するし ぽまいら
どう回避するつもりやん
ゲームかんだから
気楽に 正確には
Get the fuck outta here!
ですね >>126
いや、聞いているのは 使い方じゃね
文法的には from でも正解だよ
ただ、of は ここから〜 と、実際そこにいる人がいう表現 >>113
分かった上でからかえばいい
つまらん奴だね
>>119
うーん洒落てるなぁ
都会人同士のやり取りって
そうあるべきだよなー
まぁやらへんし出来ひんけど
関東の人は
文化的に意識低いんだよな
そういうと
武士の国だからとか言うんだけど
武士の国だったら
隣人とのトラブルに
すぐお上を持ち出すなよって思うわ 「京都人やな〜」→「Disgusting person」 令和2年5月7日 朝から まあ 京都ブームが 起こってはりますなあ
でも COVI コーヴィーはんが 京都にもおりよるからなあ 「是非に、お代わり三杯でもいけます!」
No ! , I refuse your suggest. >>84
京都人はマウントに屈さないから回りくどくやりあえるんだけどね。 >>11
英語を知らない者にはそう思えるかもね
You are welcom. は
「礼くらい言えよ」の意味にもなる 今どきぶぶ漬けでもなんて言ってる奴おらん
死語だよこんなの
テレビに踊らされるなって イッツスリーピングタイムでドラマなら子どもはベッドインする >>140
偉そうにしてくる
成り上がりに対する姿勢とかだよな
あとニューカマーとの距離感を測る知恵ともいえる
まぁ見てて腹立つから
からかうけど ぶぶ漬けの話って落語家なんかで盛っていて
実際は違うらしいよ
ただ有名なんでもう誰も使わないフレーズだろ >>134
「out of here」にgetするのと「here」から「get out」するのの違いだよ
前者のoutは形容詞で後者のoutは副詞だ アメドラけっこう見るけど皮肉の欧州だったりするがな >>135
秦氏が開拓に来る790年代まではヤマシロは丹波の一部の荒野だけどな 京都土人のひねくれた変化球的な嫌味は確かにイラつく
大阪土人の豪速死球の方が単純明快で気持ちいいもんな >>127
例えば相手が家の前で野グソしていく犬だとして、思ったまま足で払うか黙って耐えるかだったら前者の方が精神的に健全だと思う
あと「もう帰る時間ではありませんか」が既に歪曲表現だ
相手にとって帰る時間じゃなかったら「いいえ」が正しい回答になる
「用事があるのでこれ以上御構い出来ない。余裕のある状態でおもてなし出来ないのは心苦しいのでまた今度訪問して頂きたい」とでも言えばいいんじゃないか
俺が帰したい時やってる事だけど 「帰れって事ですか?」って標準語で言ったら、なんて答えるの?京都のバカって アメリカはケンカ腰文化だからね
関東人も「大阪弁は我が物顔で怖い」って普段言ってるじゃんw
とにかく大阪人は周りを攻撃して嫌うことで
自分がイチバンや!パクってもオモロかったらええんや!やましいわ! >>135
東国は権威主義かそれのカウンターとしての利己主義しかないからな。
個人主義とか民主主義が理解されるにはあと1000年かかる。 そういや昔、京都市民以外の京都府民に嫌われるのが
京都市民って聞いた事あるなぁ >>152
イギリス人「お茶します?」
日本人「はいー」
呼ばれないわけにはいかないだろ >>155
でも、両者とも、過度なコミュニケーションを避けるためのテクニックだったりするけどな
方法論が真逆なだけで
根本的には似た者同士なんだから、仲良くすればいいのにwと思うんだけど ┏( .-. ┏ ) ┓【日本の運命/ラスト一週間】その二
*日米の関係者とメディアは
【惡の華】と云う手法で
日本と世界が【END】と云う未来を知ってる筈
--
*【惡の華】とは
中央格の被害者の私が、エボラ発症中
日本人がゴールデンウィーク等(五連休の中国人含?)で
Yasudaの蚤・ダニ・寄生虫(テレパス)に
脳等に侵入されても、不顕微症だった方々の
Yasudaの蚤系(テレパス)が
お台場フジテレビ&
SF Apple、SF Google、SF Microsoft、ペンタゴン等と
発症型エボラデータをやり取りをして
日本全国にエボラの華を狂い咲させる
そして、同様に全世界が仕方なく
日本全土に核を落とすと云う結果に至ると…
※私と地球、私の細胞と要人がリンクされてます
どうなるんでしょうか?(自宅は太陽系)
bv9
https://mobile.twitter.com/prettypumpkin71/status/1258174070794797057
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) こんな言い回ししてるのってごく限られたエリアの住民だけやぞ。
しかも団塊以上はごく当たり前に使ってるけど、団塊ジュニアくらいになるとお婆ちゃんがよく言うてたレベルになってくる。
皮肉が通じない外国人も多いからはっきり言った方が早いという部分も出てきてると思う。 僕「もう帰るわ」
京女「いけずやわ〜」
僕「……」
京女「……」
レロレロレロレロ……クチュクチュ……パコパコパコパコ…………
僕「うっ……」
ドピュッ……
こういう夢なら見たことある 調べたら帰る人に対して言う「あらそう残念ですね」程度に言う言葉だった 家や店屋を訪問してお茶漬けが出てくるシチュエーション
あり得ないだろ
想像できん はんなりぎろりとか結構あってるの?
マウント取り合いの回とか結構ビビったけどw
住所や住んでる年数でまうんととかとれるんかw >>73
こんなに無駄なプライドが高いからこそ、京都攻撃案があったんだろうね。心折るために。
でも、単に心折るではすまなくて逆効果になりうることにも気づいてやめたんだろうね。
当時は文化遺産もくそもなかったと思う。 >>156
それ角が立つやん
分かってないなぁ
お互いの事情を
それとなく
それっぽい表現で伝え合うのが
知的でオシャンティーなお付き合いなんやで
俺やと
お前に「え?なんで急にキレてんの?」
とかいうわw >>142
そのあたりは「言い方」の問題
Thank you very much. や I beg your pardon? といった言葉だけでも
怒鳴りあいの喧嘩はできる >>156
ところでその訪問客は家の主の顔色を気にもせずに
自分の居たいだけ滞在しようとするのは人格的に問題ないのか? 他人の粗相を直接指摘しないで般若顔になるのもうやめたほうがエエぞ?時代遅れだからな
裏でイヤミ悪口言うから最初から避けるとこの人ってなってるわ むしろ京都以外の現代人にとって
え!こういう意味だったの?って教科書になる 京都とか京都府とか関係ないぞ。
誰もそんなところ行った事ないし、 「どす」なんて言ってる京都人なんて今どきテレビくらいでしかいないだろ 「(ぶぶ漬けってどんな味だろ・・・)それじゃあ一ついただきます」 これ実際お茶漬けは出てくるのか?
ごはんだってないとまずいだろ 京都に幻想持ってるなら京都には絶対行くべきではないな >>157
8,9世紀くらいの記録はどこでもはっきり残ってる
関東の将門史あたりとたった百年程度の違いしかないからな >>30
埼玉県民俺「いやー結納返しでもらったこれ一本だけなんすよーえ?ぶ?ああお茶漬けいただきますおそれいります」 いい時計してはりますね → Your talk is too long, then go back. >>98
左京区は洛外。洛中から見れば川の向こう側 京都の地域カーストって生まれた場所?現在住んでる場所?どっちで決めてんの? ほうきを逆さまにして壁に立てかけるとかも
京都だっけ? よかれあしかれ、
「権力・権威」に媚びて憚らない卑屈な日本人の特性を集約
しているようにもみえる。
時の権力者がコロコロ替わってきた京都ならではかもしれない。
相手が、新旧勢力いずれの関係者か判らないときでも通用する
言語表現が浸透してきた、それが京都弁。 >>156
「用事があるので〜」も充分回りくどい表現だよw
ただ、長い付きあいをしてる人に使う表現じゃないね
あなたの例えに則って言えば、足で払うか耐えるかというWHATの問題ではなく、
角を立てずにどうやって分かってもらうかというHOWの問題なんだよ
WHATではなくHOWこそが、人間関係の本質
すこぶる面倒くさいけどね >>57
京都にまともな家柄なんかないでしょ
こいつらは家柄の話を何もしないし、洛中だったらマウント取れるなんて品のない事ばかりしてるし
ずっと他の都道府県の事を下げて自分だけ持ち上げてすごく低俗
某国と同じじゃん >>69
今は同じ京都市内ですが、お日様が昇るはずの東山に日が沈む山科は異郷です 京都では長居される理由がもしかしたらあるのかも知れないな >自民→故野中・西田
>民主→前原・福山
京都はB利権の同和議員一色w >>173
実際問題、常に上には上が居るので年数でマウント取るのは無理。 >>162
それな
輝しきころの花の東京を美化し過ぎてんのかもしれないが
日本の文化を引っ張っていた東京は
もうないんだと
東京の人間の浅ましい考え方に
触れる度に
あー東京は終わったってなる 京都人は本当に相手にお茶漬けを食べさせたいときには何て言うの? >>189
「ぶぶ漬けでもあがっていかはったらどないどす?」
「おおきに、ほなよばれますわ」
「ちょっと待っとくなはれや。今からご飯炊きますよってに」
ここまで言われて帰らないのはかなりのツワモノ >>203
洛中の中でもマウントの取り合いをしてます。それも楽しいですよ >>117
比較資料見せてくださいwww
できるものならねw STALKERというFPSゲームがある。
その一作目の目的地(まあ、あの有名なチェルノブイリ発電所なんですけどねw)へ行く途中で、
「Get out of here, stalker!」(https://stalker.fandom.com/wiki/%22Get_Out_Of_Here_Stalker%22_Guard)
っていう台詞を連発されるのだが、
これを京都弁で吹き替えしたら、
雰囲気ぶち壊しだなw
「ぶぶ漬け如何どすえ?ほんまに、ええ旅をな」
あの陰鬱で殺風景なゲームが、ホンワカしなはりますでwww >>161
>>そもそも京都に行ったことないし行く用事がない
京都は文化人、インテリ層らが行くところ
おまいには関係ない 敢えて命令じゃなくしているので
may i〜ほにゃらら、とか、shall we〜ほにゃららじゃねーかと >>207
徳川時代からの家柄だと、ちょっと古いかな程度。太閤さんより前だと古いと思われる。 >>218
王将とラーメン屋もいっぱいある学生の街でもある かつて落語で盛っただけだよ
有名過ぎて、もはやこんな言葉使わないだろう
使ったら、角を立てないどこかむしろ嫌味、陰険だって
殴られたっておかしくないレベル いっそ、はっきり言われた方が良いわ
ぶぶ漬け言われた方が己の至らなさに辛くなる >>200
権力者には媚びないのが京都人だぞ。
いかに柔らかくお断りするかのばかり磨いてきたからな。 >>199
日本と外国で英語の文法に違いがあるのかい? >>219
京都は支配者が急に変わる可能性があるので、支配者が変わった後でも言い訳できるような曖昧な表現を身に着けた まあ確かに
早よ帰っておくれやっしゃ
と言われるよりは、マシかも知れんが >>86
なるほど
じゃあここからどっかいけ!はget out of here to there って感じもありか? >>203
東京 東の方に まともな家柄とやらは あるますのやろか?
寡聞にして知りませぬが
誰か知りませぬか? 出て行け、というより、はよ帰れ
You should go home quickly.
というイメージ 京:賑やかおすなぁ〜、パーティーどすか?
英:I'll call the police. >>151
get out of で句動詞で定型フレーズだろ >>225
そこまでなったらもう後にはひけない。
ぶぶ漬け食って帰るまで。もう嫌われてんだし >>203
その通りよ
マウント取るの楽しいじゃん
優越感に浸れるじゃん
安心できるじゃん
それだけ。中身無いし滑稽だろ
東京で言う足立区民が高潔な家柄ですと自己紹介してるよーなもんよ
唯一の特技が見下す事なんで他都道府県からネタにされてる事を認識しつつも目を逸らし、
観光で金落とす財布認定して見下してる >>209
客人にお茶漬けは絶対に出さない。
仕出しで料理を頼む。 I recommend you to be put to sleep. >>201
なるほど、言語による意思疎通じゃなく、このワードを出したらこの行動を取れって儀式的な効果を期待してるって事か >>240
それは、早く帰りたい方がよく使わない? >>232
皇族
俺はその(皇族の規程から外れた)親類がいる企業勤務
な?品格が備わっている家柄も田舎の東京に盗られた事実から目を背ける事しか出来んやろ? 京都クイズ
京都 日本の中で一番多いものは 何でしょうか?
正解 誰も 出てきてへんで 直訳すぎるよな。なんかもっとうまい言葉ないの?
うなぎのゼリー食べないかみたいな? >>217
キッチリ京都風にしたら、それはそれで別方向に殺伐としそうw
つーか、極度に文化的な人たち(※必ずしも誉め言葉ではない)が放射能のような見えない脅威にどう立ち向かうか、というSFめいたテーマすら生まれてきそうw >>231
それは間違い
get out of here and go anywhere. あるいは get out from here to anywhere. だな オレの電波ソーラーなしただのGショックをいい時計とかいう奴がいたら頭おかしいのかと思うわ Could you have a natto? みたいな >>7
日本人から嫌われていることを自覚しているから
外国人には良く思われようとして愛想良く親切にしている >>227
ネイティブは文法でしゃべってるわけじゃないよ
の場の状況でなにが適切な表現かでしゃべってる
ここでは直接的な対象が目の前にあってそれを重視するときはfromじゃなくてofを使うってだけ でも京都人も中国人にやられてるからな、というかだからやられてるというか
ぶぶ漬けでもどうどす?
頂くアル!美味いアルね!おかわりアル!あ、物足りないからお肉も出すヨロシ >>247
無理やり引越しさせたのをあるって思うのは認知がおかしくないか?
エジプトの発掘物はロンドンに展示しててもイギリスの文化ではないでしょうに。 >>245
そういうこと!と言いたいとこだが、言語というのは根源的に儀式的なものだよ
でも、それで概ね正しい
それに対する受けとめは、人それぞれだけどね >>254
I would like some fish meat on it.
That is good. >>252
from〜to〜になるとofは使えないのか
ややこいな
>>256
最近ネイティブと話す機会が多いけど言いたいことはわかる >>53
歌詞だとlet's get out of hereめちゃ多い
JPOPの「ここではないどこかへ!」だと思う 俺だったら意地でも食べてから俺の方から帰ると言うw 不快な方言
1、2を争う京都弁
なんだよぶぶ漬けってw普通はこう返される
「え!ぶ?ぶぶ漬け?なんですかそれ」 >>252
君はほんと文法から離れられない人だね
go somewhere else たった3語で済む表現なのに >>263
ですねー。だされたらこっちも引けなくなる 今は大京都はいっぱいあるから
フランス語使いのロシア帝国時代や
中国湖使いの東北満州か
築地市場も移転したけど
北朝鮮からシベリア流れかシベリア出兵? 運転すりゃ京都人の性格は普通に糞てすぐわかる、譲り合いとか無く我先の賎しい性根丸出し
車って凄いよな、運転する奴の性格を如実に表すマトリクス紙
名古屋京都金沢、取りあえず運転した範囲で糞だと判断した街 _,-=vィ彡ミミミヽ,
ミミ彡=ミミミミミミミ,,
ミ彡 ミミミミミミミミ
彡! __ ミミミミミミ
ミ! \_ _/~ ミミミ彡
ミ!| `-=・=‐∧'-=・=‐'川ミ
"!| _ !| _ !!ミ
ゞ| ヽ、 ‥ `) ノゞ
ヽ| 、 , ! ,ィ iミ
ヽ ` ヽ二ノ ソ彡 >>1 こんばんは〜ぶぶ漬けでもどうですか?いい塩梅に漬かってますよqq
ヽ `ー'´ |ゞ.
______ト-_ _ _ ノ _______
〔ノ二二,___ __,二二ヽ〕
|:::::::::::::::::::::::::ヽ ゜ ゜ /::::::::::::::::::::::::::/
〉::::::::: :::::::::::::〉__ 〈:::::::::::::: ::::::::〈
|:::::::::::::::::::::::/\ω/ヽ::::::::::::::::::::::/
〔::::::::::::::::::::/ ノUヽ ヽ::::::::::::::::::|
ヽ:::::::::::::::::/ /::::::::::::\ ):::::::::::::::::::ゝ
ノ:::::::::::::::::::| |〜── -| |〜〜〜/x546 >>236
>>241
まあ実用的にはそういう理解でも構わないが、自分はひとつひとつの単語を
完全に品詞分解する方法で英語を学んだ
これを小学生の時に叩き込まれたので、どんな長くて複雑な文章でも
単語の意味さえわかれば間違いなく理解できるようになったよ
>>256
アメリカやイギリスでは幼児や知的障害者でも英語を話してるからな
文法ってのは外国人がその言語を正しく理解するために組み立てた
後付けのルールみたいなものだ >>262
fortune cookieをやたらきく ぶっこ口すぞの「ぶっ」てなんだよって考えないように
ゲラウダヒャはゲラウダヒャだろ 『会社の偉い人がオンライン飲み会したいと言うので付き合ったが、オンラインなのにもう帰りたい』→その様子が地獄すぎた「家庭が侵食されてる感半端ない」
http://cosmo.crosph.net/tn?4n1h5kg/rxoxo5585i1.html
“stay home”の辛さには、結構貧富の差が出やすいのでは?という意見「田舎か都会か、というところも大きそう」「貯金額などの金銭的余裕も関係する」
http://cosmo.crosph.net/gx/?yd823bly41/z52i4da74od.html 日本人は正確な日本語求められるけど
海外だと不正確な英語の方が多いから、ネイティブも意味を拘らなくなってるな 今時の京都民はそんな持って回った表現はしない
帰ってほしい時ははっきり帰れと言います
令和になってまてこのようなフェイク情報が飛び交うとは、田舎の人の嫉妬にはほとほと困ったものだ >>280
最近の京都人は逆にはっきり言いすぎてキツいイメージが強い
ただ、キツい上にねちっこいからマジでキツい 関東語の「だよねー」「わかるー」ぐらいでも十分に婉曲で空虚で無意味だろ
別に京都だからってことはないと思うよ >>266
表現の種類は無限にあるし、会話として通じるだけで良ければブロークンで十分
文法はあくまでも自分の意志を正しく伝え、相手の意図を誤解なく汲み取り
コミュニケートするためのツールに過ぎない >>263いつまで経っても出さないし準備もしてないよ 外人と話して一番最初に衝撃だったのが、人に物を頼むときに
You can brahbrah〜 please?とかっていう言い方
最初は『は?そりゃ出来るし 何言ってんだコイツ』って感じだった >>59
assにだけ反応してんじゃねえよ
このスカベンジャーがw >>286
マジかよ。我慢合戦だな。客側が圧倒的不利だけど
アウェーだから 京都とウィーンとパリは一緒
歴史が長くて大国の首都だった過去があって人間がスレててケチ 京都人同士でぶぶ漬けっ嫌味言い合ってキレあってる分には勝手にしろだが
他方から来る人間や外国人にぶぶ漬けどすええで察しろってたらただの空気読めない馬鹿
共通語で共通のコミュ取れやって話 I recommend sleeping already.
もうそろそろ寝ましょう
I recommend being put to sleep already.
もうそろそろ安楽死しましょう そろそろ買い物に行かないといけないの方がやんわりした言い方なのに。 I would like you to〜はキツい言い方だって聞いて逆にビビった >>47
喫茶店での梅昆布茶や逆さ箒なんかと似た奴は色々 >>289
逐語訳だと「君これできるよね?頼むわ」って感じになるけど
日本語としてそんなに衝撃かい? >>297
もう夜9時を過ぎようというのにあなたはどこに何を買いに行くというのですかさあ早くお茶漬けを出しなさい >>301
please書いたけど言わないことのほうが多いからさ 空気読め文化が行き過ぎた結果が京都なんだろう
結局伝わらないことが多いからどんどんストレスを貯めて嫌な性格になっていく >>289
最後に pleaseがついてるからわかるんじゃね
俺が最初分からなかったのは
Maybe you could〜 という表現 わかる、わかるはオーサカ語じゃないかな
何もわかっていず共感もしていない無意味語 >>302
空気読めないやつってこういうことだよね >>303
状況にもよると思うが、日本でも上から下に尋ねる場合はみなまで言わんよな
「◯◯くん、この仕事はやれるかね?」みたいな感じで 京都におけるさいたま的な立ち位置の県ってどこなの?
岐阜? 空気読むのに必死になりすぎると
結果言いたいことも言えない自分のない人間になる (-_-;)y-~
「みんな起こってはる」は、むかつくなぁ。
どいつや、連れて来い、言うて睨んだら沈黙しよる。 >>311
言いたいことを
空気を読んで言えるようになれよ
土人 >>43
ここから英文を戸田奈津子の訳にするとストレートな罵り言葉になって更にカオスw >>310
京都は京都であって 山城である
埼玉県は東京都の上の方の 武蔵
岐阜県は 美濃・飛騨 >>310
県単位で考えるなら福井かな
内陸という意味では兵庫の丹波あたりかも
もっとも京都は府内にもド田舎をたくさん抱えているので
首都圏に例えるのは難しいと思う お宅のお子さんピアノ上手にならはれましたなあ→Noisy カネにならない、やくにも立たないやつは来るな
ショップの類だってこんなものだろう
長居は迷惑がられる
買わないのか、出ていけ、もう来るな
飲んだか、食ったか、だったらでていけ 大学時代京都に居たけど、元々京都に住んでた友人宅に遊びに行った時
お袋さんから「夕飯食べてく?」って言われて食ってった事あったけどもしかしてダメだったのか? えらい大きなマグナムしてはるわぁ → そのポークビッツしまえ 犬の散歩中に出会った
「可愛いわんちゃんですね」→Don't have a crap (-_-;)y-~
役人とかでも「みんな、なんとか」って言い回し使いよるからな。
俺の裁判で検察官が、目撃者いっぱいとかみんな見てた、50人ぐらい居てたとk言いよって、
結果警察官一人自殺や。 ただでさえKYな人がこんな裏目読みな社交辞令に気づくわけねーだろ
と俺なんかは思うが
まあそこが東洋の千年の都のローカルな文化なんだろうなどうぞご自由に >>325
「可愛いわんちゃんですね」→「わんちゃんの うんちの始末 ちゃんとしとかなあかんで」 >>330
いや東北やら沖縄とかも大概やで
東京を中心とする首都圏では薄れたというだけで、農村共同体文化の日本においては
もともと普通だっったこと
大都市のひとつである京都でそれが残っているのは、偏に戦災で焼かれなかったせいで
人口の流出入が少なかったからという理由に過ぎない 京都弁「ブブ漬けでもどうどす?」
和訳「とっと帰れ、はげ」 Twitterで、イギリスは京都に近い言い回しが多いって見たわ >>337
実際京都ではどういう状況でそうなるん? Get out of here + right now で今すぐ出て行けになるな 京都弁の女料理人が
「小揚さんの炊いたん」という言い方に反吐出る 銀閣寺に行った時に、八ツ橋の土産屋にお兄さん重いでしょう、バッグ置いていってええんやで。タダでいいんですよ
とか言われて購入を覚悟した思い出 ここでそれではとぶぶ漬け要求したらどうなるの? 鴨川に浮くの? 本当の京都は範囲がもっと狭いけど
秀吉が御土居を巡らせたので洛中範囲が少し広がったような 言い回しがわかるかわからないかでよそもんかどうか選別してるんだろ
選民意識というか田舎根性というか (-_-;)y-~
京都のなかで京都京都してるのはええんやけど、
京都の外に出て京都京都しよるのがかなわんわ。 >>340
bubuduke madadesuka? 京都でタクシーに乗って美味しい店ありますかって
聞いたら、京都に美味しいとこないって言われた
あれはどういう意味かなw 差別反対とフェミのツイートばかりの知人が
嬉々としてこれをリツイートしてきて
お前も京都人を差別してるやろクソってなった >>1
意味はそうでも表現としては
同じカテにイギリスの婉曲嫌味表現あるだろ >>348
京都の粋な味はお前に分らんから何喰っても同じやろ。 >>178
「○ねは2chでは、こんにちはという意味」 >>345
選民意識www
根拠のないプライド持ってるドイツ人かよw >>21
いや元は地元民同士の暗黙の了解
その暗黙の了解を知らないのは土人
という感覚でしょ
俺は別にそれでいいと思う
京都のそういうところ嫌いじゃない >>339
家族持ちの知人やあまり近くない親類の家などに夜遅くまで滞在したとき
わかっていない人も多いようだが、飲食店でこういう対応をされることはない
そこの家人、具体的には奥方などの家族とはっきりものを言い合える関係かどうかが
ひとつのポイントになる 全国から売られてきた貧しい農家の娘に、
接客用の定型表現を覚えさせて風俗嬢にした名残り >>339
家に上がり込んでいつまでも帰らない客に言う
「もういい加減に帰ってくれよ」と言えないときに
「(〆に)お茶漬けでもどうですか?」と言って
こちらのもてなしも終盤であることを暗に伝える
でも帰らないってことは空気読めないんだから
伝わるわけない
こんなこと言わないよ (-_-;)y-~
俺も、そう思う、門跡とか見るとずいぶん稼いだんやろなぁ、
日本全国の女の涙やなぁと思ってしまう。 >>348
嫌われたんじゃね
京都のタクシーは観光案内出来るから知らんわけはない >>361
だからこんなこと普通のご家庭で言わないって
他の地方とかわらんわ 京都の言い回しは
女子高生が仲間内で言葉を作って
オジサンオバサンを排除するのと似ている
ただ違うのは
京都のはマナーや文化を
時間をかけて醸成してきており
それをを守り伝えていく為
なのに対し
ギャル語は排他でしかない所 >>329
KY炙り出して距離を置くツールなんだよ
面と向かって向こう行けや!って言わない優しさ 京都人の性格悪いって、イギリス料理は不味いみたいなデマやろ? 京都人はよく、相手に気遣う優しさから遠回りな表現をすると言うが、逆を言えば、普通に言われたらキレる性格だからとも言える。仕事で京都に転勤して数年住んだが、些細な事で怒る奴は少なくなかったな。
まあ今ではだいぶ違うのかも知れないが 「おきばりやす」⇒Go to hell !
「ほんま、かないまへんわ」⇒Really disgusting.
「コートにしてはる」⇒How stingy!
「サヨですかぁ?」⇒You fool !
「だいじおへんて」⇒You are done.
「どうどっしゃろ」⇒ I can't agree with you.
「なんぞおしたんか」⇒ I don't care. It's none of my business.
「ぼんさん」⇒Greedy priest
「こんなタイソなモン、めっそもないわ」⇒ I hate this garbage.
「ホナよばれまひょか」⇒ You must treat me. >>348
たぶん嫌な思いをしたことがあるんだと思う
自分が気に入っている店を紹介したら口に合わずにボロクソ言われたとかね
同じ関西人なら味覚も合うので教えてくれたかも知れないが、
関東やその他の地方のアクセントで話されたらそう答えたくなる気持ちも理解できる >>369
京都離れて嫁に来て40年経つ伯母がいまだにそんな感じ >>366
イギリス料理が不味いのがデマという悪質なデマ (-_-;)y-~
京都人にバカにされたことってあんまりないねん。
在日の方が酷い。 >>374
イギリスは産業革命の頃に大衆が1日16時間労働搾取されて
家庭で料理する習慣が滅んだ 明らかな乞食除けを犬矢来とか言って
さも風情があるもののように言うし (-_-;)y-~
むかつくから草刈筋トレしてくる! LINEでも回ってきたわ
これを京都人にひけらかすことを失礼だと思わない奴には
京都人の皮肉も通じないんだろうなw >>343
末代まで陰口を叩かれる。
足利義詮なんて未だに言われてるし。 >>376
東南アジアも朝食は外食でって文化だけどおいしいぞ 「おいでやす」→「Fuck your asshole.」 >>369
東京に来た京都人がストレスを溜めるというのはよくある話
直截的な物言いには慣れられても、自分の思いや気遣いが通じないというのは
心無い言葉を投げかけられる以上に傷つき腹が立つのだろうと思う >>382
きゅうり一本ですら温室栽培して貴族のご馳走になる不毛の大地 パワハラ文化だな
いけず石なんてどこの土地にもあるのに孤立してるから常に不幸で八つ当たりしてる 京都といったところで大半はカネも文化も知恵もアタマもなにもない
たんなる平民
底なしの愚民も多い 京都の人の自虐ってどんなのがあるの?
イギリスの皮肉な物言いは内外両方に使ってるイメージ >>384
東京の人間は単に普通に性格が悪いだけだ
歩いてて少し気に入らないことがあると舌打ちするようなやつが大勢いる
普通に神経症 都内なんてあんなところに地方から出てくる人がいるのが信じられない
5chみたいなもんだ
よく順応できるな
明らかにおかしいのに 追加で食べたらもう少し長居してもいい気分になるわな >>393
京都にいくなら大阪でよくない?ってなりそうだけど >>393
>> 5chみたいなもんだ
順応してるじゃんwwwwwwwwwww 分かりづらすぎる
あ、食べてきます!っていったらどうなるんだ? でもさ、このスレももう2個目?
お前らもかなり京都人化してると思うよ
あの言い回しを重箱の隅をつつくようにしてあれやこれや
「これか!この感じか京都のいやみは!」って思わない? >>355
その「暗黙の了解」がわからないものを「部外者」と認識し
教えるでも窘めるでもなく後で身内と「あの部外者こんなことも知らんで困りますなぁw」って馬鹿にしたいだけ
こんなもんただのゴミカスやんけ >>349
『フェミの頭がおかしい』って印象を持たせたいんだろうけど、京都人は嫌われてるのは
ガチだから、このくらい当たり前だろ。 ぶぶ漬けメッチャ食いたかったんで、いただきます!
とか言われたら、どうするんだ。 >>398
まあ言うた手前冷やご飯借ってきてでも出すやろけどな
その家の敷居は股が裂けても越えられんくらい高くなるのは確実 実際京都の人って、こんなナチュラルに他県民見下してくる陰湿な人多いの? >>399
未だに使いどころがわからない。
お茶漬けたべでいけやってそもそもないから >>255
そういう二面性ってよけい腹黒で印象悪いわ >>386
『いけず石』って何かと思ったら、車が通りにくくするために、家の前や道路の角に置く
石の事なんだな。京都に限らず、あちこちにあるよね。 (-_-;)y-~
草刈筋トレ終わり。
基盤が首都機能なんで、日本全国から育った者が納品されてると思えばええねん。 京都は門掃きみたいなもんで、高度なコミュニケーション文化なんだよな
気遣いに気遣いを重ねて空気を読む文化
コミュ障が毛嫌いして当然
とても日本らしいと思うけどな
おもてなし精神とは言うけど、感謝の気持ちの無い傲慢な奴は嫌いだろ、根は同じだよ >>404
嫌われるのは他県民ではなく「常識をわきまえん人」
たとえどこの出身であろうとも、日本人としての当たり前が身についていれば何も怖がることはない
憂うべき問題は、今の日本においては非常識な人のほうが多数派になってしまったことだよ >>380
どこが? シャレが効いてて面白いじゃん。京都人は表ではニコニコしてても、裏へ回ったら
鼻でせせら笑ってるイメージがあるから、大嫌い。
>>398
『京の茶漬け』って言う、上方落語を聴いてみよう。 >>409
掃き過ぎてもだめ掃きなさすぎてもだめって
味いちもんめであったな 武力の無い公家が田舎武士の悪口言うに言えないから回りくどい言い方してたのがルーツなんだぞ >>409
京都人ほど傲慢なヤツはいないから、嫌われるんだよ。
>>411
『「京都の常識」は、日本人のスタンダード』って考えてる事自体、他県を見下してる
事になると思うが。 >>401
そう言われるともうチョンとか支那とか言ってる奴と話すのと変わらなくなってくるわ コーヒー消費量
1 京都府 3,567.0g
2 広島県 3,238.2g
3 鳥取県 3,196.4g
4 滋賀県 3,083.4g
5 奈良県 3,007.4g
6 石川県 2,991.2g
7 島根県 2,949.8g
8 北海道 2,860.4g
9 富山県 2,859.6g
10 岡山県 2,766.0g
https://todo-ran.com/t/kiji/13502 京都猿はドチビのチンチクリンだから
バンバン殴り倒す
口を聞けないくらいに 嫌味はキッチリ言いたいけど自分の品位は下げたくないという京都人の見栄みたいなもんだろ
東京とどっこいな自己中な府民性だし >>417
滋賀県民が隷属してそうでゲスねグヘヘってやるから
余計に悪化してるイメージ >>417
日本の中心は京都だったのだから、京都の常識が日本のスタンダードなのは当然だろう
今の東京の感覚をスタンダードと言い張るのと本質的に同じで、傲慢にして語るに落ちるぞ >>420
たまにこういう事言う奴居るけど
牢屋からでも書き込んでんのかな 名古屋弁の「〜だであかんわ」って駄目なわけじゃないんだよな 京都なんて千年前からそんなもんでしょ
紀貫之も紫式部も遠回しに人ディスってる (-_-;)y-~
東京から宮様が納品されるようになったってことは、
それだけ良くなった部分があるってことなんやろな。 ぶぶ漬けという、生粋の京都人でさえ9割がネットで初めて知った名称の料理 >>425
ネットだからとイキり散らすキ●がい、いまどき目にすることがあったらむしろラッキーだろ
パソコン通信の時代からいるけど、もう絶滅危惧 なんでこんな単なる田舎の男方言が話題になるの
京都なんて建物が有名なだけで他にろくなものない僻地なのに
ぶぶ漬物って何かと思ったらお茶漬けでたまげたしそんな貧乏臭いもの人にすすめるとか普段からろくなもの食べてないんじゃないのw >>348
海鮮もんを京都で求めるのはある意味ナンセンスやな…寿司と豚カツは江戸前が良かろうて。
東京に六年居たが、真っ黒なうどん出汁には巡り合わずに済んだなあ…ラーメンは基本的に味噌系喰うから エラい目 には会わんかったし。
ざる蕎麦頼んだら麺が白かったのはカルチャーショックやったな…(´・ω・`)
美味いモンは所詮主観やからな…信長と京の料理人とのエピソードなんかは底意地の悪さは有るが面白い話やで。 >>432
すっごい赤いにんじんとか、そっちはお野菜がなんか目新しくておもしろいよ! >>427
紫式部と和泉式部は、日記でディスり合ってたんだっけ。 >>404
どこに行っても非常識な人は
その場では誰も諌めてなんてくれないよ
後で陰口を言われるだけ
そんなの日本全国似たようなもんだよ
京都に20年近く住んでから
福岡や名古屋に住んだけどどこも一緒 日本語に直すと
あなたは何かもらえるまで帰るつもりが無いようなのでこちらとしてはぶぶ漬けなどを用意する覚悟がありますがあなたの心中は如何程でございましょうか?っていう問い掛けの疑問文? 京都人 「ぶぶ漬けでもどうですか?」(そろそろかえれや)
大阪人
「よろしおまんな。ほな、今から稲刈りしてきますわ」 >>423
オレは奈良県人だ。お前みたいなのがいるから、京都は京都以外の関西からディスられてるんだよ。
いつまでもエラそうにしてるんじゃねえ。 >>435
ディスったのは紫式部だけ
紀貫之リスペクトで真似したんだと思う
和泉式部は死んだ元カレの弟と浮気していて頭おかしいから仕方ない
人妻なので不倫状態 地域の人ならともかく遠方から来た人なんて
ぶぶ漬けという得体のしれないものを
むしろ一度は食ってみたいと言われるだけだろ
使い分けもしてないんだろうか (-_-;)y-~
さぼってたわけやないけど、三月の阪神中京中山の分析がたまってるw もしかして
大阪でいう
「アメちゃんたべる?」も
日本語に直すと
あなたは何か貰えるまで(ry
って意味? >>426
いや、ダメって意味だよw
ただほとんど許せるダメなのか絶対ダメなのかは口調で判断する必要があるけど >>446
大阪で飴くれるのなんて
暇なおばちゃんかタクシーの運転手くらいで
何も意味なんてないわ >>7
「日本に来たら日本語を喋りなはれ」
です(元通訳) (-_-;)y-~
福永洋一記念おしかったなぁ。
エイシン勝負服って情報はあってたけど、その隣やからなw
日頃、騎手がどれぐらい過去レースを勉強してるのかはわからんけど、
やらんよりはやったほうがええような気がする。
それをする暇がないぐらい忙しいのがベストなんやろうけど。 >>446
大阪の「アメちゃん食べるか?」は
「アメちゃん食べるか?」って意味やで >>440
奈良県も鹿と大仏しか無い県だと関西から馬鹿にされとるやん
尊敬されてるとでも思ってたんかいな 天皇陛下が東京に移った際、優秀な人達は皆付き従って東京に移っていったんだよな。
今京都に残ってる奴って、正直必要とされなかったってことだよな。
「ずっと京都です」って、陛下に付き従えなかった駄目な家柄ですって宣伝してるのと同じ。
恥ずかしくないのかね? こういう人の真意なんてもう考えるだけムダだから
白目むいて元気よく「はい!」ってお答えすることにしてるよ 「元気なお子さんどすなあ」 ⇒ I've had enough of this noisy kid ! >>15
どっちも基本的に同じ意味や
「はいはい、すごいすごい」
本当にスゴい技術だったら
「これどうないなってますのん?」
系の質問が出るのが普通
それか「やられたわ、いわされたわ」などの
被弾感が高い感想になる >>348
海なし県民の俺が出張で行った先のユーザーに
「どこか美味しい回転寿司屋とかあります?」
って聞いたら半笑いで
「お宅の県よりはどこでも美味しいと思いますよw」
って言ったクソ金沢民に比べたら全然マシ 京都土人同士でそうやって言い合うのは勝手だが他から来たハイカラさんに対して使うなよ 実際は帰れじゃなくて、帰ってくれませんかね、ぐらいのニュアンスだろ。 (-_-;)y-~
在日って、韓国に住んでる奴、平壌に住んでる奴、どれが一番エライんやろな。
というか、全部さっさと半島に帰れよな。 >>446
アメリカ人が目が合えばニッコリ笑って"Hi!"と言うのと同じ
敵意がない、仲良くしようねというメッセージだよ ぶぶ漬けでもどうどす
は早く帰ってくれということだ 母が京都出身の義姉に散々いびり倒されるの見てきたから、もうこっちは知将モードで元気よく空気読まないのが最適解と悟ったよ
ぶぶ漬け食う→気遣いのないバカ
ぶぶ漬け食わない→気遣いを無にするバカ
って正解なしトラップでハメてくるんだもん
だったらこっちは泊まった上に朝食に切り身を要求してやる ぶぶ漬けでもどうどす
は早く帰ってくれという意味だよ 面白いけどどっちかっていうと
It's time to say "Good bye". Isn't it?
くらいじゃないの? (´・ω・`)基本的に京都人は京都人以外を田舎者とか人間的に低度が低いと見下してる
だから普通は分からないような嫌味を言ってくるんだろね (-_-;)y-~
和風スパゲティ作ろうかぁ・・・焼酎飲むで・・・
永谷園の鯛茶漬けで味付けスパゲティ
食費が助かるぜー。学生みたいな食い物やな・・・ >>1
秀逸すぎてワロタ
「みんな怒ってはる」↓
私が怒っている
たしかにw ぶぶ漬けってネットの都市伝説じゃねーの?
京都の何処に行ったらぶぶ漬け食べさせてくれるんだろ その点、大阪は簡単。
儲かりまっか?
How are you?
貧乏暇なしですわ。
I’m fine, thank you. >>460
「そろそろ ええお時間ちゃいますのん?」みたいなやつよね。
ってかさ、ふぶづけって「ねぇ、長いことあんたがおるし、うち小腹空いたんやけど、あんたも一緒に残りもんでも食べる?」なんだよね。
これをきいて「たべるたべる!」なんて言わずに「いやごめんな、ほなお暇するわ」って帰らんと。 何で言葉狩りに遭わずに生き残ってるんだろ
言い換えてるのが浸透したら意味なくね? >>473
その訳は支持する
というかそれ以外に訳しようがないw >>472
リアルで聞いたことないけど、京都の人の性格を表すエピソードとして語りやすいんちゃう 京都人に限らず、こういう言葉に含みを持たせる人って、会話してても
こう言ってるけど、真意は?ってあれこれ考えなくちゃいけないし
普通に褒められてても素直に受け取れなくなるし
段々嫌になって関わらなくなる >>43
訳が絶対違う
すきなようにしはったら・・・ = あなたは馬鹿すぎる
ようつきおうてられへん = あなたのしていることが無茶苦茶 >>24
いちいち嫌味いれて憎たらしいことを言うのが京都人なので
それっぽさを出したセリフかと このくらいの英語読めよ
「お姉ちゃんピアノ上手くなったなあ」
イコール「すげー耳ざわり、うるせー。」 >>1
ソースがガジェット通信wwwwwwwwww ぶぶ漬けはもうちょっと暗黙というか遠回しな表現じゃないかと
何かで人助けして、助けられた人がThank Youとか何も言わなかった場合、助けてあげた人が先にYou Are Welcome って言うみたいな事がある
直球ストレートでお前もう帰れよとか、礼くらい言えよって言うより角が立たないやり方、言い方の工夫だろう 俺そろそろ帰るわ
ちょっ待てや、盛り上がってるやん、最後、一杯だけ
いや、用事あるし
なに?デート?俺が電話したるわ、断ったる
いや、ええし、冗談やめろや
なんやねん用事って
用事は用事や、てかもう疲れてんねん
疲れてへんって、イけるって、一杯飲んだら元気出るで
一杯だけやで、ええかげん帰らせろや、絡むなや
絡んでへん、いっぱいだけいっぱいいっぱい、うぇーい
英語に訳してくれ 元気なお子さんどすな〜
「そのクソガキを黙らせろ!」 「ぶぶ漬けでもどうどす?」いや、聞いたこともあらしまへんし、言うたこともおへん。
何故か思い出したのは、昔の白黒テレビのころの時代劇。
民家で人質をとって立てこもる片腕の浪人が、「腹が減った。何か食わせろ」
人質にとられている主が「何もございませんが、お茶漬けでしたらお出しできます。」
「おお、それでよい。はようせい」って、浪人は片腕で、どうやってお茶漬け食うんだ?
記憶はそこまでしかない。 (-_-;)y-~
生協ラーメン醤油味売ってないし、高いから、和風スパゲティや。
具材はけっこう金掛かってるで。
スパゲティは玉子の出番が少ないのが残念やわ。
目玉焼きにして別メニューで食うのがええな。 >>478
どんな言語や文化にも婉曲表現はある
要はそれに慣れているか否かの問題に過ぎない
外国人から見れば日本語の表現自体が回りくどくて意味不明だが
その時点でコミュニケーションを拒否すれば相互理解は生まれない
大切なのは理解しようと努めることであり、そのための知識を持つことだよ >>486
関東民の9割がニコニコと「ええもうそれだけが取り柄でー」って答える 丁寧な仕事してはりますな〜
「おまえは仕事が遅すぎ」 海外の表現がストレートとか夢見すぎやろ向こうの方が曲げまくるやん >>489
時計で思い出した
相手の10万円の指輪を褒める時に
自分は百万円の指輪をして褒めるのもあった >>492
そそ
皮肉に忖度ね
これは英語圏のひとにそれを教えてる うちとこも先祖は京都どしたんですけど
明治維新でおかみと一緒に東京に連れて行かれましたんどす
平民の方はよろしおすなあ >>492
それでも一割くらいの人は恐縮して「すみません」と答える
東京では育ちのいい常識人のほうが肩身が狭く、場合によっては奇異な目で見られるという悲しさよ イギリス人もこんな感じってアメリカ人に揶揄されてる >>478
そこで、大阪人とオランダ人は自分にも他人にも嘘をつかず
上手に断る方法を考えました
もう帰ってほしい = 明日早くから仕事があるんだけど
音がうるさい = (同じくらいの音量でやり返す) >>486
よくある、お父さんそっくりねー
ってのは嫌味か皮肉と受け取っているので
「おい息子ちゃん、男前で賢いってさ、ありがとう言いなさい」
と応答するようにしてる。 >>502
京都はパリと姉妹都市なんで、むしろフランス人かも。 >>499
戦後もノーブルな住居や生活維持できてるならむしろ尊敬するよ
もう自分の周りは名家旧家なんて全滅して分譲住宅になってる ここから出てけ!やんこれじゃ
奥ゆかしさのかけらもない!ひどすぎる! >>442
あの頃はそんなの平気だろ。不倫上等の時代だったじゃん。 明治維新より前から住んでるガチの京都民てどれくらいいるの? >>13
嬉しいのですが、今は高血圧で塩分を控えているので漬け物は遠慮させていただきます >>512
気の効いた洒落の一つでも用意しとけよ
田舎もん >>507
住環境は仕方がないが、京都でも東京でも上流階級の文化や矜持はまだ残ってるよ
ただ皇室を見てもわかるように、世俗化の波は避けられず風前の灯ではある
もう二世代もすればたぶん完全に消えてしまうだろうから、天皇制は悠仁様の代で
終わらせるのが一番良いと思っている (-_-;)y-~
大阪って、陸軍のおかげで産業都市やったんやけど、
90年代以降に衰退した原因は学園都市機能がなかったからや。
京都が学園都市なら、ヒャッハー工場産業都市を地価激安の滋賀県にしたことが、
大阪に止めを刺した。 >>514
京都は、門跡寺院が集中してるから皇族の親戚多いね。
門跡寺院じゃないけど、本願寺も親戚でしょ。
お茶の家元もそうだし。 (-_-;)y-~
00年代以降、大阪から珍発明品とか便利グッズとか新しい風俗エロ文化って発信されんやろ。
学園都市がないのと、
ヒャッハー工場労働者の頭の悪い子孫ばっかりで、もう大阪は新しいものを作れないんよ。 そういえば四国のどこかじゃ「大したおもてなしもできませんで」を
「大した扱いもできませんで」略して「扱わなくて」が発音的に「あつかんで」になるから
熱燗でも飲ませるのかと思って居座り続けたって話を米朝師匠がしてたw (-_-;)y-~
阪大関大辺りが学園都市もどきやねんけど、
ヒャッハー工場労働者を住ませる前提の設計で、改変しようがないねんなぁ。
その点、京都は元々大量の人間を住まわせるのに適してないから、
明治から戦後昭和の産業都市とはなりえることがなく来ていて、
いやいや学園都市を形成してきたんで、
21世紀学園都市に変貌できる可能性を持っている。 >>1
これは?
ドイツを見習って慰安婦に謝罪してください
コロナに負けず3月10日にフランクフルトに慰安婦像を建立した大韓民国の勝利です
ドイツへ亡命した在日朝鮮人のシンスゴさんこそが我らの指導者です
ドイツを見習ってください >>1
ハエさん、ぶぶ漬けでもどうどすえ?
と言っておやり 日本人全般が気を使いすぎて回りくどくなる傾向が有って、その本家本元が京都なので
そこまでするか的なレベルに行ってることが多分にある。
ただ、何処にでも性格の悪い人が居るわけで、それが京都人に混ざると、回りくど表現に
いちいち角があることになっていく。 英語なら
京都人の
腹黒さはわからん
心の中にある
冷徹ななんとも言えん
真意が伝わらん >>521
つくば市は土着農民と新参博士の間で相当の軋轢あったらしいなあ
今でこそいい感じに夢のコラボらしいけど ID:867y9irn0
コンプの激しい田舎者、怒涛の連投w 京都といいロンドンといい皮肉やイヤミのたぐい好きすぎるのなんでなの >>1
I didn’t expect you stayed so long.くらいじゃね? 京都はネガティブなことを和らげて言う文化なんだよ
私は〇が嫌いとは言わず私は〇が好きじゃないと言う方が多い
完全否定はしないスタイルなんだよ (-_-;)y-~
学園都市の基本って、
これがやりたいから研究所作らせろ、終わったら違うもの作るってことやろ。
製造業ヒャッハー工場労働者中心やと、半永久的に工場残せって思想になるやん。
労働者は搾取されているという幻想を使ってまで、ヒャッハー工場を残そうとする。
そういうものを滋賀県に押し付けて、京都は学園都市!
意図せずそうなったとこが凄いわw せっかくなら、飼ってる猫が重力に捕らえられて軌道周回してるから痩せろデブみたいなヒネリを入れるべき >>531
日本人が朝鮮人や中国人をバカにするのと同じこと
彼らの文化や常識を基準にすれば劣っていると見下さざるを得ないんだよ 昔、共産党の知事や国会議員を輩出した地であることを改めて認識させるな。 (-_-;)y-~
PC関連企業で、台湾の台北とかその周辺都市を地図を見ると、
理想的でいいなぁって、よく思う。 前職の馬鹿社長は京都の由緒正しい茶屋のばあやに「もうお帰りなはれ」と言わせた猛者だぞ。空気読めなさ過ぎてこっちが恥ずかしかった。 そういえばイギリス男に上着借りて飲み屋にわすれて無くした女の子がごめんね〜とテヘペロしたら
あれはロンドンで3万JPY円だったけど2万で手を打つよ
と真面目に払わさせてた
まあ常識よね >「Get out of here.」
正しく発音できないと
命令調で「ここから出て行け!」になってしまうどす。 >>541
そう言われたらイミフで怖くなって帰りたくなるなw >>541
ガンバレルーヤよしこの股間が
ほぼブラジル 京都のきれいな女子に「あほ…」って言われてみたい(°▽°)
“You’re stupid!” は嫌だが >>546
芸妓さんにねえちゃん、なんぼや!って聞いて回った的な 「いい時計してはりますなあ」 → (空気読んでさっさと失せろハゲ) >>550
お前の事は好きでもないどうでもいい女だったんだろ get out from hereではなかったんやな これを言葉通りに受け取ると精神病扱いされるから怖いよね >>555
この話は登場人物3人
私は傍観者
馬鹿が >>533
「もひとつやねえ」
「みなしてはるで」
「おきばりやす」
ここいらのニュアンスを読み取れないと「ちょっとしんどい」かなw なんかポジティブなこういう表現は無いのか?
ダサい時計ですなあ!(すげえカッコいい。どこで買ったの?)
みたいな ぶぶ漬けくださいって言ったら
もう帰りますって事になるんけ 「お茶漬けでもどうです?」ではなく、
今は「お茶のおかわりはどうです」 >>549
その「あほ」の英訳は "You're so mean."でいいかな
東京なら「いじわる…」的なニュアンス >>567
せっかくやけど、失礼します
と言って帰る 「お嬢さんいつもおピアノお上手どすなぁ」
↓
Don't let your daughter play the piano because it's always so loud. 洛内に住む何代も続く家柄の京都人って、
老いも若きも、マジで腹の底が見えんな。 (-_-;)y-~
京都にいちげんで来る田舎者(侮蔑の感情は無い)は気楽でええなぁと思う。
北摂で生まれた時から1000年の都と付き合ってきた苦労の方が・・・ あら、運営に皮肉で意地悪されたみつを★ちゃんやないの 鼻毛が出てる人との会話
東京人
んん、んん、んんん(咳払いしながら鼻の下をガン見)
大阪人
おい!鼻毛出てるで!ちょっ!こいつ鼻毛出てる〜!みんま見たって〜!
京都人
ここいらは空気がよろしゅないんか鼻毛伸びはるんも早よおまんな〜 あえてニュアンスを盛り込むなら
Why don't you get out of here?
じゃね?w 粗暴なアメリカ人はラテン語の教養がないので京言葉が理解できない。
ネロ「おおセネカよ。なぜ私を置いていこうとするのか。汝なくして私は何を頼りに生きて行けば良いと言うのか」
→セネカ、お前クビな。 バカみたいw
白人観光客には今にも土下座しそうなぐらいペコペコして卑屈なのに
中韓の客は押しが強いから叶わなくて振り回されてるし
そして日本人客には随分強気だよね? ピアノがうるさいのを察っすることができないのは想像力の欠如だな。 と言うか英語こそこう言う表現のオンパレードだけどな
邦訳ではまったく表現されて無いけど ぶぶ漬けでもっていわれたら、それどんな食べ物ですかって聞くと思う。 なんや!→ Fuck you !
なんや? → Are you crazy ?
なんやぁ? → Say again.
なんやぁぁ? → Go to hell !!
なんやなんや → What's happen ?
なんやぁ → I see.
な〜んや → I'm not interesting. 京都人て、この嫌み文化を、すぐイギリスの嫌み文化と同列に並べたがるよね。
白人大好きなのかなw 死んだ婆ちゃんは、ウチらの戦後は応仁の乱からだと、真顔で行ってたからな。 >>13
違うんだな・・・
散々飲み食いしてまだ大きい顔して居座るながっちり(長い尻)に
もういんで(もう帰れよ、このながっちりが!)という皮肉で
ブブ漬けどうどす と直球ではなくやんわりと嫌味を投げかける というもの >>599
(-_-;)y-~
アホやなぁ、いけず (-_-;)y-~
南極物語であるやろ、
夏目雅子が恋人を南極に送り出すシーン。
結局、女の方が、
ええよ、行ってきい、うちはいつまでも待ってるって言うねん。 (あーあ、いつまで居るつもりやろ、かなんなあ。ここまで来たらお茶漬けも食べていくか?って嫌味言うたったら流石に気ぃついて帰るやろ)
「ぶぶ漬けでも…」 How about BUBUDUKE?
で帰れというニュアンスを感じ取れという意味かと思った >>609
So,how about Bubuduke?がいいかも ぶぶ漬けにする?お風呂にする?それともワ タ シ?(胸毛チラッ)
ぐらいやってくれればアスペ関東人のオレでも流石にわかる ポテトいかがですか?
がアメリカだとはよ帰れの意味だとで聞いた Get out of here.
よりは
Go home early.なんじゃないの? >>616
オートミールいかがですか?だとイギリスのそれと聞いた ぶぶ漬けって昔から言われてるけど、ぶぶ漬けなんて昔から使われないのが事実
「ぶぶ漬け〜」の元ネタは落語 コレ豆 >>583>>595
京都は飛び込み外人お断りの店多いぞ
まあその断り方も予約入ってるからとかやんわりだけどw 京都ディスって 大阪人が焚き付けて 東日本のバカが乗っかってる感じだな
江戸文化圏には関係のないことだけどね
京都の粋スイを上方に反発してイキと呼んだり
大阪で正月にイカあげしてるからって 凧揚げと呼び替えたり
現代でも上方に対してコンプのある江戸文化圏には用がない話にしゃしゃり出てくるなよ? ぶぶ漬って美味しそうな響き、京都の街中の家庭で
どんなお漬物盛って、出してくれるのかな
俺だったのだ、はい是非、頂きますって即答しちゃう。 >>626
you cannot open the sky ! >>597
まずassをちゃんと直訳するべき
今の日本人なら通じると思う
You! ass hole!!
こんなのだって字面だと意味わからんだろ
状況と言い方で日本の訳者はくたばっちまえとか訳すけど >>626
ぶぶ漬けって、なれずしのもっと強烈に発酵したようなキビヤック的なものだから
よその人にはムリだしそれを出されるってのは相当明白な意思を感じざるを得ないシロモノだよ >>617
店から出ていって欲しいのであって、
家へ帰れと言ってる訳じゃない
つまり家へ帰れも比喩的表現 てか、エスプリとか皮肉表現ならむしろ英語やフランス語の十八番だろ
エスプリとストレートな表現を比較して何の意味があるんだ
比較対象がそもそも違うじゃん >>634
英語のコメディ的なのって結局のところ差別ネタばっかで程度低いわ >>622
ついでに変なピエロに出てきてもらおう
みんな怖くて帰ってもらえるに違いない まだfワード使ってないだけお子様にも優しい
fu*k em up!!でもいいっすけど 京都人が学ぶ英語じゃなくて外人が学ぶ京都人あるあるフレーズだな これ違うよ。
そろそろお時間なので、お帰り頂けないでしょうか。
なわけで、pleaseが絶対つく。
いたきゃいられる。 >>639
対価が発生しているなら
茶漬けは要りません何故なら食べたくないからでよろしいのね ID:LXH8SzAw0
大丈夫
お前より英語力上の人が見てる
帰国子女とか米英大卒とか
永住者 >>641
何が大丈夫(Oki Doki)なんすかねw 京都バカってハッキリ言われた事ないから周りからどう思われてるか分からないんだよ
めんどくせえんだよ! are u staying there for a free bubuzuke arn't you? 男友達同士が盛り上がってなかなか帰らないところに
奥さんが、客の男性にむかって一言「ぶぶづけ・・・」
と考えると普通の会話やね。 京都の友人の家に行って飲んでたら一時間くらいで奥さんに菜っぱの入った茶漬けだされたんだけど
これはもう帰れってことなのか (-_-;)y-~
劇場版)シン・エヴァンゲリオン 0706作戦 新作冒頭公開
有心館パソコンアツアツ大作戦、
世紀末一太郎フロッピーで試験レポート書かされた地獄を思い出すw >>648
傘がなくて八重ヤマブキ出すようなもんじゃね (-_-;)y-~
やっぱ、美術センスあるPCオペって貴重な人材やな。
Windowsのいつものだささを思うとw 気後れ系お里アピール京都人
東京出てきて高学歴ばっか皆小顔で居心地悪し NHKや新聞の勧誘が来たら→「ぶぶ漬けでもどうどす」というわけか Would you like eat Bubi?
Take that, BUBU. ID:LXH8SzAw0
she's every time sticking on the board when she finds English-related threads then reveals about herself with poor Janglish lmao おいでやす→May I help you?
おこしやす→Thank you for coming back. 「儲かりまっか?」→「How are you?」
「ぼちぼちでんな」→「I'm fine」
「どないもこないもありまへんわ」→「Good! pretty good」 >>648
それは間違いなくそういう意味
すぐに帰れという意味ではないにせよ、予定していたもてなしはこれで終わりという合図だから >>630
ただの「お茶漬け」のことだよ
ぶぶは白湯や水の事
赤ちゃんにぶぶ飲もかというと
お茶または水 飲もうねってこと (-_-;)y-~
くしゃみ対策牛乳を飲み忘れてた!
焼酎うまー >>574
「ほんまのことは絶対に人前で言うたらあかんよ」と言って育てられる文化だからw 西日本では水のこと幼児言葉で、ぶぶ、ぶんぶ、ぶーちゃんっていうからね
お風呂もぶんぶ入ろうか
水系はお茶でも白湯でもぶぶ、ぶんぶ、、、 意味がわからん、漬け物を勧める=出て行け!とは?? (-_-;)y-~
プリンターの横に巨大ディスプレイ置けそうやなぁ・・・
コロナ給付金まだー? SMAP仲居は幼少期に
ご飯に水かけて食ってたらしい >>657
whom? who s the subject? ヴヴゼラでもどないどすか
↓
はあ、いただきます
↓
プァ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
プゥヮ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
↓
ぐわあああああ
↓
get fuckin' out of here >>674
いや、うざー
日本人なら日本語で返してよダサ どうでもいいけど
「ぶぶ漬け」ってめちゃめちゃ旨そうやよな 京都弁って相手を小バカにして喧嘩売ってるだけだもんな これを言われて「要りまへんえー」って答えたらどうするんだ >>676
ぶぶ漬け召し上がります?ってキレ気味に聞いてきた奥さんの迫力に思わずうなずいちゃったら、出てきたのが鯛の切り身がどっさり乗ったなんかすごいやつ
しかもこれダシ汁も骨を焼いてから取ったと思われるガチもガチなやつ
え?これもしかして何かのサイン?これから僕どうなっちゃうの〜 今時使わない京文化の言葉らしいな。
呼ばれた宴も訪問した宴もそろそろお開きってのを使うとか。
こんなん使われたら二度と行く気にならないんだってw >>11 人種の坩堝だから波風立てないよう婉曲表現は多いらしい 京都人 上京、中京、下京の旧家に生まれ育ったひと。
准京都人 上京、中京、下京以外で、お土居の中で生まれ育った人。
京都人もどき 上記以外の京都市民
京都府民 旧の山城国に生まれ育った人。丹波、丹後は異域の人。 >>78
日本語の中で何十年と生活してはりながら、言葉の多義性ちゅうもんを理解でけへん方が余程コミュ障やと思いますえ この伝説は本当なのか住まないと分からないけど
京都の人に聞いても、伝説だと言われた
そもそもあまりに遠い言い方だから
帰ってくれない可能性があるし、何度も言うと
そんなにぶぶ漬けにこだわってると思われるし
用事あるから帰ってと言う方が自然 >>101
それだけ相手を大人としてリスペクトしてるとも言える >>605
良いね!
それでセックスに発展しなくても気不味くならないわけですね >>30
エスニックジョーク(ユーモア)が細分化されたローカルジョークとでも言ったらいいのか。
同じ日本人でもぞっとするな
俺は京都に住めそうにないや >>209
全く同じことを言う
そもそも「お前が好き」を自分に対する好意としか理解できないようでは、まともなコミュニケーションは不可能だろ 英語あんまり詳しくないんだけど、
Get out here に of が入ると多少まろやか
なニュアンスなの? >>13
着信音にしたいので録音させてください!
もう一回言ってください、「ぶぶ漬けでもどうどす?」って 京都人がプークスしているのを他の地方の人は下品だなあって呆れているんだけど京都の人は気が付けない
対極関係で面白いもんだよなあ >>698
Get out of here!
で一つの慣用句 >>30
これは実際言われたことあるけどその時は普通に時計の話になったから
どこまでが本当なのか分からんのだわ 食べさせてくれるだろうか一度やってみたらどうか
探偵さんお願いします もう何十年も前からネタにされてるけど
例えば店先で長話とかしてたらリアルでこんなこと言われんの? >>698
outの後に来る前置詞がofなのを知っていたら、外国人から「この人、ちゃんと英語勉強してる」と思われるよ。 >>707
ないだろ w
まあ京言葉くらい研究されて文献の多い言葉もないからね。
話題の一つでしょ。 >>469
お前は便所の落書きの情報だけ信じて生きていけばいいw >>532
正) expect 人 to 〜
誤) expect 人 + 過去形(受け身の形容詞を除く) ぶぶ漬けってなんだよ。
ブリュブリュ漬けじゃないのか 丁寧な仕事しはりますなあ
↑
これは全国共通だろう >>698
out of 眼中…眼中に無い
out 眼中…視界の外 >>680
「京言葉翻訳ゲームの破滅フラグしかない悪役NPCに転生してしまった、、」
ラノベ的なラッキースケベに期待するしか >>718
ぶぶ漬けでもいかがどすえ?(帰っちゃイヤ)的な新種のツンデレが見える レスくれた方、thxです
翻訳サイトだと、
Get out here → ここから去れ
Get out of here → ここから出て行け
違いがよくわからなかったもんで。 これだと「ここから出よう」になるから家主も出ることにならない? 仮にも客に向かってちょっと失礼すぎだろ京都人よ
思い上がるのいい加減にしろ >>726
真の京都人は、自分から招いておいてこれをやる
言われてわたわたしてる姿を見るとちょっとスッキリする ofを使う慣用句
It's very kind of you. 性格を表現する時
I inform you of A. Aについて、あなたにお知らせします。
日本人は、I inform you about A.と言いそうですが、informが取る前置詞はofです。 京都人の場合、基本的に、表現や語彙が丁寧になってくればくるほど要注意。
これだけ抑えておけばいい。 get out here じゃのーて
please out of here じゃいけんの? >>11
そんな認識だから日本人の英語能力低いんだよ
日本人の英訳って直訳で意味不明だったりは失礼だったりするのよ
英語教育ダメだわ、、 ラノベでよく使われるキャラのセリフなんかを
無理やり京言葉になおす方が難易度高そう
命題:京都の娘にツンデレは居ない
とか >>721
出て行け/立ち去れはget out of hereでget out hereはそういう意味には使わない
get out hereはcome out here的な使い方 「Get out of here」の発音は「ゲララアヒア」でいいのかな 「ぶぶ漬けでもどうどす」→「You should go home..」
これくらいのニュアンスだと思う イギリスでいうお茶会の隣同士になった相手が格下(とおもってる)で気にくわなくて
「私はこの方のお相手にふさわしいかしら(困惑がお)」て手法あるね
お茶会として隣の人と親しく接しなければならないのがマナーだからね
でも文句言いたい
そういうの思い出したわ >>370
京都人「サヨですかぁ?」
大阪人「サヨですかぁ?」
同じ言葉で意味が違いすぎ >>30
腕時計してない人にはなんて遠まわしに言うの? これ言ったあとにいや今日はご飯あんまり炊いてなくてつけもんくらいしかないっていったら
うちがつくってあげます 台所をみてほんとになにもないって文句を言われたあげくに
そのまま数ヵ月は京美人にいつかれたっていう妄想してたことあったな Get out from my property! 良い時計してはりますなぁ=無駄話止めろってのが面白いなw https://sandwicheikaiwa.com/idiom/get-out-of-here/
>Get out of here は「信じられない」という事を表現する時によく使われるイディオムで、この場合「ここから出て行け」と言っているのではありません。
「ぶぶ漬けでもどうどす」→「信じられない」 しかし京都人のことを笑えないわ
日本人の遠回しな言い方・直接言わないめんどうくささは京を中心に日本中に広まったんだな・・・ >>746
「良いスマホお持ちですなぁ」じゃないか?w >>751
意味合いとして大体反対の事言っている京言葉だから、
日本語で大体言ってる事は解るだろうw >>757
気取った金持ち軍団はとかく競争意識が先鋭化しているのはどの国もいっしょだろうな
日本の場合はありとあらゆる階層でマウンティング好きだがw >>752
柳田國男も方言周圏論にもあるけど、やっぱり京都が大和ことばの中心なんだな。 >>680
気を利かせて(気が付いて)客を帰さない旦那への当てつけだから
客は気にせんで堪能したらよろしいんとちゃう >>1 イギリス英語に訳したら一周回って同じになるんじゃね 皮肉しか言わないんじゃ、本当に同意や肯定する時はどうしてるん?
どう言っても信じてもらえなそう >>760
やっぱり日本人の精神文化の中心、ここから広まったのかなと感じざるを得ないねw
自分は東の人間だけれどそう感じる、九州とかもっと西の人にとってはどうかわからないけれど >>20
お見合いでやられて酷い目にあったよ
はっきり断ればいいのにな
寂しがっているからメール送れって言うからメール送っても一度も返事が来ない
あの人はその気がないんだと思うといっても
そんなことは絶対にないから、お母さんも心配しているからと仲人に何度も催促されて
そんなに言うならとメール出しても返事が全く来ない
つか、○123@某通信会社、なんてメアドあるわけないんだよな
気付けって意味なんだろうけど
子どもじゃないんだから自分で親に言いなさいと伝えて下さいと仲人に言って終わりにしたよ 京都の人って今でもお歯黒してるっていうけど実際してないよね >>11
リンク先みりゃわかるけどイギリス英語の回りくどさといったら京言葉といい勝負 京都の人が関東に来たら、
とっとと早く帰ってくださいね=ようこそいらっしゃいました。
何時まで滞在するつもりですか?=のんびりして逝ってください。
お腹は空いていなんでしょ?=沢山召し上がってください。
と言う風にもてなせば良いのか? あれだな
好きなものの欄に「ぶぶ漬け」と書いて婚カツすれば良いかも >>770
地方から上京なさってお疲れでしょう
とか言ったらキレられそう。 大体客にはよ帰れなんていう飲食店なんかあるかよ
どさくさに高額料理をすすめるのが普通だろ >>728
>真の京都人は、自分から招いておいてこれをやる
これな。。。
神戸っ子です。うちの姉が45年くらい前にやられてすごく落ち込んでた。
まだ高校生ですよ。あっちの女の子がおうちに招いてくれて母親が
「ようこそ。まぁお上がんなさい」と。
「お言葉に甘えまして。失礼します」と靴を脱いだら
「まぁ、この子ときたら。ふつー、いえいえそんな厚かましいことはって1度遠慮するもんでっしゃろ。
それでこちらが、そんなことあらしまへん、お上がりくださいってやったら
そんなそんなと2度目の遠慮して。
こっちが、まぁまぁそんな堅いこと言わずにって3回目を言うたら
そっちが、それでは・・・っていうもんや。田舎の人はなぁ」とやられてしまったそうです。 京都って遠いけど、教科書に載ってたから、
リスペクトしてるよ!スタバもあるんでしょ?! >>185
How about pickling Bubu go home right now.の方が近いような気がする >>778
あいつら、やるよ
特に息子の嫁とか逆らえない立場の人に対しては
ほんとうに容赦がない 偽大阪人「連中はブブ漬とか言わんからなそもそも。都市伝説やで。京都ではおぶぶいうし、帰ってもらいたい客にはほうじ茶を出す。んで
なんで早く帰ってもらいたいかというと、ウナギの寝床の町屋が貧乏くさいので恥ずかしいからやで」 >>781
俺からしたらただの精神異常者、サイコパスにしかみえんw
日本人の俺がそう感じるんだから外国人から見たら・・・まんまアーユークレイジー?だろな Please don't hesitate to let go out. くらいの感じ? ぶぶ漬けなんてうっかり言おうもんなら出さざるを得なくなるリスクがあるから
奴らはそんなことは言わない
本当に帰ってもらいたいときは掃除の準備をし始める >>774
レジの支払いババアみたいじゃんそれ
佐々木ババア「今日は私が払うわ」
佐藤・山本・田中ババア「ちょっと今日は私が!」
佐藤ババア「あらやだ!今日は私が払う番でしょ?」
佐々木・山本・田中ババア「あら!そうだったかしら?」
私「どうでもいいからはよしろ」 市内の下司い個人商店はひとつしか知らんけど、ああいうのがまだいるのかもな。 Please don't hesitate to let go out? 直訳はどうなんだ
ぶぶ漬けでもどうどす?
↓
May I serve you tea submerged rice? >>765
九州に14年いたけど、物言いは率直。
初対面なのに喧嘩腰みたいな感じもするが、悪意はない w 子供の時に舞妓さんの尻を触ったら
あらあらいやどすなあこのぼんは
とか言うから
さすが京都だなあと感心した覚えが
ただ第二弾で
爆竹を裾から放り込んだら
パパン ギャー
なにさらすんじゃこのクソガキ〜!
と >>793
やっぱりそういう意味でも京都発の東西文化とはちょっと一線を画しているのが九州あたりなのかもしれないね >>778
だから・・・50年くらい前のことですよ
当時流行った京都舞台のTVドラマみたいなことが姉の身にあって
「あんなドラマみたいなん、現代はないやろ(と言っても今から50年弱のこと)」って
私は思ってたからびっくりした。
高校生だった姉はすごくしょげてた。 京都人から「今夜は泊まっていきますか」とか「お布団敷きましょうか」なんて言われると
どんな意味になるのか興味がある。 GTA5でトレバーが言いまくってたGo fuck yourself!の方がきつい表現 自己レス(797)
あちらの娘さんが招待したけれど、お母さんは「勝手に招きやがって」ってむしゃくしゃしたのかもしれませんね。
遠回しな嫌味というよりも、年下に対して容赦ない意地悪ですね >>774
京都人とか関係無くその人がそういう人だっただけでしょ。
そんな感じの人はどこでも一定数いるよ。特に上級。 >>798
身包み剥いで、命だけは助けてやるって意味じゃないか?京言葉的にw >>802
上級の人はそんな率直に言ったりはしないよ
自分のお仲間ばかりいるようなテリトリー内に入ってから本心出してあげつらう
行きつけのお店とか茶会とか
陰湿だしその場で言い返したり激昂出来にくいところ
京都にかぎらないんだろうけど 京都5年居たけど悪い思い出はないな。セックスも出来たし あたし、京都を歩いていて何もないところでつまずいたときに
何もあらしまへんのにって言われたわ。
もしかすると何かあったのかしら? >>810
親が転勤族だったけど愛知、京都がぶっちぎりで陰湿
京都は翻訳機欲しいぐらいだわ 吉村はコロナに対してだけでなく危機管理できてる
いいブレーンがいるんだろうな 京都にいたことあるけど、あの人らは普通の会話してるなかで
今険悪なムードでもないはずだし○とも仲良くしているように見えていたのに
ぎょっとするような嫌みをさらっと会話の中に差し挟んでくるんだよね
まあ非常識だったり図々しいことしなきゃいいんだけと思うけど 京都人「ぶぶ漬けでもどうどすか?」
???「おうビールも頼むでぇ」
京都人「ええ時計してはりますなぁ」
???「せやろ、ほなこの時計についてちょっと語ろか」 でもまあそんなんだから、京都出身と聞いたら身構えるわ
面倒 >>392
婉曲な表現が得意 からイギリスが思い浮かんだんだ
であの国は自虐も上手く取り混ぜながら「婉曲な表現」にしてたなーと
第二次世界大戦のドイツに送った称号とかね
京都も帝がいて都でって歴史があるからそう云うのあるのかなと >>819
レス見てるとお前が卑屈な人間なだけで考えすぎな気がするw >>30
そのノリで京都人民にええおっぱいしてはるねって言ったら可能性ある? 京都人にほめられたらとりあえずあやまっとけ
何かすすめられたら遠慮しろ
それで乗り切れる 京都の お漬物と お米の お茶漬け
これはこれで また旨いんですわ
壬生菜とか 聖護院大根の薄切りもまた ええですなあ
ほんのり はんなり 京都風の お茶漬け >>822
大陸欧州から見たらイギリス人の婉曲的な言い回しはネタになるけど日本はさらに遠回しなんだよね
ドイツと日本が両極端に位置してイギリスがその中間のイメージ
「異文化理解力」より 京都人の知り合いに、京都って嫌味言うのって聞いたら、可愛くない人にも可愛いとか言うってこと言ってたな。その人、めちゃくちゃブスなんだ。 >>828
あはは(´ω`)教えてくれてありがとう! 本当は怖い京都弁
「ええ時計してはりますなあ」→(いつまで人の家におるつもり?はよ帰れ)
「可愛い犬連れてますネ」→(家の前でうんこやションベンしたらしばくど)
「お子さんピアノが上達しましたね」→(いつもピアノの音で迷惑しとるんや、ええ加減にせなしばくど)
「可愛い服着てますネ」→(ブスは何着ても似合わんわ)
「ええ靴履いてますね」→(何カッコつけてんねん)
「今日もいい天気ですね」→(おまえはいつもノー天気でええのう、馬鹿が羨ましいわ) 最近よくみかける「ほっこり」も元は京ことばらしい。 >>407
北海道では見たことないなそんなクソ意地の悪い石 >>836
ブスは何着ても似合わないねって京都人に言ったら、可愛い服着てるって意味に理解されて喜ばれるの? >>833
京都人で心も顔もブスって立ち直れないよね >>834
恨みと嫌味が分かりにくいのが京都人かもね >>774
祖母が奈良出身だったけど田舎者とストレートに言わずに
野育ちの人やなあと陰で言ってたので若干違和感
ただ碁盤の目の中に実家があって中学から同志社だったという同僚は
野育ちの自分なんかよりストレートに物を言う人だったんで
そういう京都人もいるのかな
どちらにしても性格の良い京都人って見た事ないが 英語はストレートな表現と思いがちだが
そうでもない。シェイクスピでもないが
心を伝えるのがむつかしい
オーバーアクションになる。 >>846
>野育ちの人やなあと陰で言ってたので若干違和感
もう50年近く前のことですし、私は姉からまた聞きしたことで。
神戸の女子高生ですから、もしその言葉を聞いても1度だけでは覚えられません。
意味を理解して別の言葉にして姉は言ったのかもしれません。
そんなにストレートに言うかなって件ですが、
他の方も言ってますが、言いやすい立場の者には言う傾向がある (根っからの陰険)、
何気ない会話の中にそこにいない人を評するのにぎょっとするえぐい言葉を入れるってあります。
後者は私も経験あって、「そこまでいうのか。この人って心が醜い。
私のことも陰ではみじめな言葉で言いふらしてるんだろうな。信用できない」って思いました 日本でもっとも発言を文字通りに受け取ってはいけないのが京都の人
反対に、本当にそのまますぎて深読みするとこっちがバカを見るのが高知の人 今度遊びにいきましょうって言われて、ええ機会があればって応えた場合
翌週に迎えにくる確率がもっとも高いのが高知県人 >>849
50年前にまた聞きした内容しかもその一回だけの事で
京都人は全員がこんな感じだと吹聴するのはやめて欲しいです こういう手の込んだイヤミは中京区や上京区のごく一部しか言わないのは解る。
しかし、はんなりイケズじゃない普通の京都市民もけっこう面倒くさいよ。
突然ぶぶ漬けモードに変化する、どこで怒りのスイッチを押したのか分からぬ間に。
こちらは失礼な言動を取った覚えが無いのに、ニコニコ笑顔から急に塩対応。
老若男女問わず女心と秋の空、くらい扱いにくい性格ではある。 >>858
それだけ多数に塩対応されるって事はお前に問題があるんだろw >>859
京都市民は上級のはんなりイケズも、下級の昭和ヤンキーも
お察し文化なのは共通してるんだよね。
俺エスパーじゃないし、とくじけそう。 >>861
札幌人ほど薄情じゃないし
仙台人ほど冷酷じゃないし
横浜人ほど尊大じゃないし
広島人ほど邪悪じゃないし
博多人ほど狡猾じゃない。
中途半端にバランスが取れてるのが京都人って印象。 >>848
と言われてそこからスペックを30分語った俺 だいたい茶漬けを ぶぶ漬けなんて 汚らしく屁みたいな言い方しやがって
茶漬けなら茶漬けと言ったらいいじゃねえか
日本で茶漬と言わないのは 京都だけだ
つまりマイナーであり田舎者なんだよ
大阪人ですら自分たちが下品であることを認めてるのに 京都は自分だけなつけ上がってることを決して認めないしな
ましてやローカルルールまで振りかざしやがって何様のつもりだよ >>866
生まれも育ちも京都だけどぶぶ漬けなんて実際の会話では聞いた事ない >>400
何で俺の書いた事を
そのまままた書いたんだ?w
クズだと思うのは感覚が分からないからであり
郷に入っては郷に従えの精神を持っていれば
何度思わないはずなんだがなあ 百貨店の物産展でバイトしてた時に全国の食品店の人に良くしてもらってたんだけど京都の人だけは怖くて苦手だった >>860
極力揉め事にならない様な会話法=責任回避全力振り
他人の所為にしたいだけだよwキニスンナーw 京都弁の「〜〜どす」と大阪弁の「〜〜だす」の境界線ってどこ? >>774
ドリフだっけなんか昔
旦那が風呂から呼んで一緒に入ろう言うたら
二回断って三回目に入るって言う風習をコントにしてたの
思い出した >>774
まだ、直接本人にやってるだけマシかもしれん。根性の腐ってる京都人だったら、普通に
対応しておいて、陰に回って『常識のない子ww』とか、鼻でせせら笑いながらみんなに
拡散してそう。 >>873
自分も聞いたことない
昔は使ってたのかな? >>877
昔は、二回くらい断るのが普通って感じだったよ
奥ゆかしさみたいな
>>878
あかんたれって言うドラマでは
船場の繊維問屋のお話しでは
ずーーーーーっと
そうだす へええ
って秀ボンこと志垣太郎が言うてたな
そうだんなあ
さいだ
って言うのも、
〜だすの変化系だね
風大左衛門も、よう言うてたけど
あれは北の方の方言やね まあまあそないなこと言わはらんと、上がっていっておくれやす。
Go home quickly,this stupid. 「〜だす」は三重では今も使うらしいです
藤山寛美なら言いそう 友達で社交辞令が全く通じない九州の子がいて
あまりにも辛くて絶交してしまったんだが
京都に住んだらどうなるのか見てみたいな >>879
始めの2回ぐらいは床入りをしないのは、床入りなしで金を使わせて、『ちゃんと金を
払える人間なのか』ってのを見てるらしいね。京都の『一見さん、お断わり』と同じらしい。 申し訳ないけど)今から用があるんで〜時間になったんで〜みたいに自分を下げるんでなく
全面的に攻め込むスタイルだもんなぁ
それなら普通の言葉で確実に伝えるほうがいいじゃん、雰囲気は工夫できるし
湾曲表現といっても、文字作品にするでなく、対人にぶつけるのはねぇ
言わせる・(文化)理解できない相手をアホ扱い、通じることよりもそれらが優先と
そんで悪く評価する外野も見下げると
性格良い〜綺麗ではないだろうw
土地柄イメージとか語感等の総合点で得してるだけちゃう
ま全部承知でやってるところは好きに続ければいいと思うけどね、良し悪し効率だけが全てじゃないし
他言われてるけど、京都だけが〜ってもんでもないだろうしな 亡き姑が風呂をぶんぶたんと呼んでた
死んでよかった >>66
京都と東京くらいだよな
回りくどい言い方するの これはニュアンスもひねりもないくだらない英訳ですね。
ここはエミネム風に"I can give you some dunk shots when you come hare, have fun."とか訳すべきですね。 英語の本場英国も皮肉大好きじゃんね。
表現を知らないで何言ってんだろ。 5ちゃんでしか聞いた事無い言葉でよくまあそこまでドヤ顔で人格否定出来るなw 俺もこんな風にニュアンスを殺さない素敵な英訳が出来るなんて本当に英語が上達したよ。
でもhere をスペルミスしてるけどw まあとにかく俺は後は有言実行、そして清算ですね。
アメリカではこういう英語は使わないでしょうね。 ぶぶ漬けでもどうどす
フランス語訳
Vous,vous d'ou qu'est de mot de d'or d'os. 訂正:motを複数形にした
Vous,vous d'ou qu'est des mots de d'or d'os どんな服も着こなしますなぁ→不細工が
何着ても一緒や ちゃんと訳すなら
Would you care for some bubuzuke? だろうな。
で、真意は beat it! という。 You have to go now, or I'll treat you to Bubuduke.
帰らなきゃぶぶ漬け食べさせちゃうぞ、みたいな 東京でも「今度飲みに行こう」と言われても
実際に飲みに行った試しがないが、、、 あんたら 京都 ちょっと なめてるのとちゃいまんの?w
京都は 日本の中心 千年の都
をかしな英訳は賢い外国人さんは 誤解はしはらへんと思ふ 英国も京都も共通しているのは
「選民意識」だな
先祖が作り上げた土地に住んでチヤホヤされることが当たり前になってしまった ゆっくりしてって下さいと同義語。
日本中で使用されてるけど、
京都の表現は特別ですな。
ホテル旅館の一見さんお断りと
一緒、ちなみに観光案内などを通したら
すぐ予約できる。 >>907
ドイツで1年ワーホリ()してただけの>>1がドイツ人になったような気になっちゃう
カンチガイ出羽守か >>22
東京都民と東京人は違うことから学べよお前こそw
土人に占領されたの知っているなら東京人は東京の東と北と京浜にほんの少数しか残っていない少数民であると >>767
お歯黒なら、舞妓から芸妓に衿替えする直前の
二週間ほどだけ、舞妓さんが先笄の髪型を結っている
間だけするよ。着物も特別誂えの上物。 ぶぶ漬けでもどうどす。なんて言われて居座ったら
料理店の上物のうな丼や、天丼が出てくるよ。
怖いよ。 書名:京都ぎらい
発行:朝日新聞出版
著者:井上章一
を読むと京都人の凡てがわかる。 >>898
youは何しに日本へっぽくてこれはこれでいいなw >>917
ボクシングゲームでボクシングの全てを理解出来たつもりのピザデブみたいな精神やな生き辛そう どっかのコピペ
これ好き
京都に古くから伝わる独特の作法…”ぶぶ漬け食べなはれ”。これは長居している客を帰らせたい時に、
「ぶぶ漬けいかがどすか?」と問いかけ、婉曲に帰りを促す技である。
”ぶぶ漬け”とは、”お茶漬け”のことだけど、どんなに客が待ってもぶぶ漬けが出てくることはない。
これを間に受けて大人しくまっているヤツは「無粋な人どすなぁ」と陰でバカにされてしまうという話なのだ。
しかし、こんなことを言われれば意地でも反抗したいのが人情ってもの。
「ぶぶ漬けでも食べていきなはれ」と言われたら、ハキハキと「大盛りでお願いします!」とか
「しじみのミソ汁もいいですか?」ぐらいは自然に口をつくだろう。
だが、そんなチマチマとした受け身な姿勢でよいのだろうか?! やはり攻撃こそ最大の防御なり!
京都のお宅を訪問するからには、自ら”ぶぶ漬け”を忍ばせて訪問するぐらいの備えと心構えが必要である。
そして敢えて長居を決め込み、「ぶぶ漬けでも食べていきなはれ」と言われたら、「いえ、手持ちのものがありますから」と
その場でオカ持ちから”ぶぶ漬け”を取り出してムシャムシャと食べ始める。もちろん、それだけじゃ許さない!!
逆に「ぶぶ漬けいかがどす?」と、こちらから茶碗を差し出してやるのだ! ”必殺ぶぶ漬け返し”!
京の伝統に従って、ぶぶ漬けをすすめられた者はその場を立ち去らねばならない。
相手は自分の家であるにも関わらず、荷物をまとめてその家を出て行くことになるわけだ。
途方にくれた相手がとりあえずホテルで一泊を過ごそうとしても、先回りしてホテルの前に”ぶぶ漬け”を置いておく。
ドラキュラが十字架を恐れるように、京都人は”ぶぶ漬け”を越えることができない。
仕上げはここからだ。途方に暮れる相手の前にタイミングよく現れて仲直りを持ちかけて温泉へと誘いだす。
そして相手がリラックスして湯につかっているところに、ご飯とお茶っ葉をぶち入れて叫ぶのだ! 「どうだー! おまえが、ぶぶ漬けだー!!!」
だが一度噴火した怒りの火山は相手を退治したぐらいでは納まらない!
今度は、”ぶぶ漬け”宅配業者となって京の都を恐怖に陥れてやる! まず手近なラーメン屋に忍び込み、
かかってきた注文の電話を何食わぬ顔でとる。
そしてラーメンの出前を頼んだ気になって油断している客の家に、いきなり”ぶぶ漬け”を届けてやるのだ!
宅:「お待たせしました。来来軒でーす!」 子:「わーい、らーめんらーめん!」
宅:「おい、ぼうず。これはな…ぶぶ漬けだーー!!!!」 子:「ぎゃーー!」
一家で出前ラーメンを食べるはずの楽しい夕べは、”ぶぶ漬け”によって家を追い立てられる悲劇の時間に変わるのだ!!
京都人である以上、この不文律を破ることは許されない。京の都は家を失った人であふれかえる。子供達は全員トラウマだ。
更に今度は市の職員を装い、家から追い出され腹を空かせた人々の前に現れて食料配給を行うのである。
もちろん、配給する食糧は”ぶぶ漬け”に決まっている。そして集まってきた人々に茶碗を差し出しながらこうささやくのだ…。
「ぶぶ漬け食べますか? 京都人やめますか?」 筒井だと、バカにしていたはずの
京都民が実は天然記念物って展開も有りそう 先の戦争とかいう話題は応仁の乱だとかぬかしやがって
英霊に恥ずかしくないのか
鼻に指突っ込んで往復ビンタしたろうかクソバカ京都人 >>926
それで時計について1−2時間、下手したら3時間語るよ
俺はw 今どき言わないんじゃなくて、ぶぶ漬けなんて食べ物自体が存在しない
京都でもお茶漬けはお茶漬け
昔からお茶漬け もっとリアルな嫌味は「ピアノ上手ですな?」とかだな >>12
京都、大阪はストレートで理解できるけど、奈良がどういう県民性か分からん >>13
すいません、ぶぶ漬けはさっき食べましたので、A5ランクの神戸牛のステーキでお願いします。 京都は戦乱に巻き込まれ続けた歴史から角がたつ直截な物言いはせず遠回しな物言いの文化が定着化
しかし公家などの上流階級の文化であり、その他大勢は大阪尼崎となんら変わらぬ底辺文化 考えとくわがノーサンキューなのはわりと全国共通じゃね? 「ぶぶ漬けどうどすか?」
「それ、どこの方言ですか?」 相手に出て行けという意味なら
「部落みたいな奴は出ていけ」でいいよね
そんなに間違ってないだろ TOKYO 東京は日本国の首都であり
KYOTO 京都は日本の中心である ということは
外国人はんにも こういう違い ディファレンスは 理解 アンダスタンド
して欲しいわなあ
TOKYOと KYOTO これがまた違いますのや >>937
一休さんの将軍がいたのが京都で
暴れん坊将軍がいたのが東京ぐらの認識だったな
ガキの頃は 京都人「ぶぶ漬けどうどすか?」
他県DQN「おーい、何かくれるらしいぞ」 >>1
わかりやすい!
標準語バージョンも作ってくれ >>19
遠回し過ぎて伝わらないからこうやって皮肉ってるのだろ >>7
さすが外人さんは流暢な言葉をはなしはりますなあ
(日本に来たら日本語で話せ) 日本で最初の「市民」は京都で発祥
Wikipedia 町衆
町衆(まちしゅう/ちょうしゅう)とは、室町時代から戦国時代にかけての、特に土倉などの京都の裕福な商工業者である。
応仁の乱後の京都復興においての重要な階層である。自治と団結を進め、文化を作った。主に法華経を信仰する。その本山が本能寺である。
平安時代の京童などを継承する概念で近世、江戸時代の町人へと継承される。 綺麗な顔してるだろ…、死んでるんだぜ、これで…
→うっわめっちゃ汚ったねぇ顔してはりますなぁ…、これでよく生きてはりますなぁ。今すぐ死になはれ。 パワハラ講習うけた上司がこんな感じの京上司に変貌したな 京都出身の彼女に「お茶漬け食べる?」って聞いたらブチ切れられたのはこれが原因か・・ イッヒフンバルトベンデル
400 名無しさん@1周年 sage 2019/07/05(金) 12:11:57.74 ID:0qynGlw80
>>1
当時の動画だよー
https://www.perverttube.com/scat/german-scat-eating-teen-gets-shit-in-mouth-and-gags/
881 名無しさん@1周年 sage 2019/07/05(金) 13:43:10.42 ID:KTDiuNaf0
>400
スカトロと嘔吐が両方楽しめた
ありがとうドイツ
885 名無しさん@1周年 sage 2019/07/05(金) 13:45:36.31 ID:bxhjapxj0
>881
練り物じゃなくて本物だからな あの人かぁいいなぁ→she is a slutty bitch 典型的喪男の俺が人生初のデートの時
事前に2ちゃん(現5ちゃん)で情報収集したら
女の子がトイレに立つのはそろそろ帰りたいサインと書いてあったので
開始50分でその子がトイレに立ったので
あーもう帰りたいのか。はやー。よほど嫌われてるらしい
と思って、戻ってきたところで「じゃあそろそろ帰ろうか」とか言ったら
びっくりした顔で「え??・・あー、うん」とか言ったので
あれ?まだ続けてもいいのかな、と思ったけど言い出しちゃったので今さら引くに引けず
それで解散になった。女の子急にローテンションってか機嫌悪い感じになって
気まずくてその後もこっちから連絡とることもできず、それで終わった。 ぶぶ漬けでも…は都市伝説だと思うが、
並べてみると、英語にはおよそ婉曲表現てものがないのかよと。 ようこんな辺鄙なとこに来はったなぁ
→Why did you come here? We didn't want you to come.
(なんで来たんや?こんといて欲しかったわぁ) 「元気なお子さんどすなあ」→「Your son is noisy.」 おこしやす → お待ちしていました
おいでやす → あら、またきたのね 「ぶぶ漬けでもどうどす」→「Get out of here.」
では、婉曲表現を無視している
正解は、
「ぶぶ漬けでもどうどす」→「Could you please get out of here?」 実際に「ぶぶ漬けでもどうどす」で客を追い返すことなんてあるの? 「ぶぶ漬けでもどうどす」
裏に回ると箒が逆さ向けに立てかけてある 英語できないのに英語のスレを立てたがるみつを
イギリス人は1みたいなダイレクトな表現はしないよ この前の戦争とは「応仁の乱」と言うのは冗談。
蛤御門の変のことはマジ。 俺はブブ漬けをおかわりする漢なんだぜ( `ー´)ノ🍚 けつと掛けてるだけじゃないの
もうけつですね下らんよね、一見さんお断りって
書けばいいだけじゃね 京都では「出されたお茶を飲んではいけない」みたいなオキテもなかった? 京都で学生してたときに会った京都のババア、全員陰湿で死ねと思ってた 私は京都人だという人ほどカッペ丸出しなのは関西の常識 京都に四年いたがドスドス言うのは祇園言葉で京都人はヤナヤナ言ってた記憶 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。