【フランス語】 新型コロナ感染症は「女性」 アカデミー・フランセーズ 2020/05/15 [朝一から閉店までφ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2020年5月15日 13:37 発信地:パリ/フランス [ フランス ヨーロッパ ]
【5月15日 AFP】パンは「男性」、ビールは「女性」──フランス語では、あらゆる名詞に「性別」がある。新型コロナウイルスと、それが引き起こす感染症も例外ではない。
フランス語の保護活動で知られる仏国立学術団体アカデミー・フランセーズ(Academie Francaise)は、新型コロナウイルス感染症(COVID-19)は女性名詞であり、定冠詞は「ル(le)」ではなく「ラ(la)」を使うべきだとする指針をウェブサイトに発表した。
アカデミー・フランセーズは「誤用」についてまとめたサイト内のページで、「le COVID-19」という男性名詞扱いがフランスのメディアや一般の人々の間に広がっていることに遺憾の意を表明。「女性名詞の使用が好ましい」「本来の性別に戻すのに、遅すぎることはないだろう」と述べた。
この誤用は、新型コロナウイルスが男性名詞である点に引きずられた結果だとアカデミー・フランセーズは指摘。「COVID」は新型コロナウイルス感染症(CoronaVirus Disease)の頭字語であり、頭字語の性別は中核となる単語によって決まるが、この場合は「Disease(病気)」がそれに当たり、フランス語で病気は女性名詞だと説明している。
なお、世界保健機関(WHO)は一貫してCOVID-19を女性名詞として扱っており、カナダ政府やジャスティン・トルドー(Justin Trudeau)首相、カナダのメディアも女性名詞を用いている。(c)AFP
https://www.afpbb.com/articles/-/3283096 Final Fantasy VII: Advent Children E3 2005 Trailer
https://youtu.be/dn4vLIJYtJA 田舎民が「東京のやつは来るな」ってここぞとばかりに言ってるけどさ、
お前らが東京に来ることもできないんだぞって気づいてないのが田舎民の馬鹿なとこなんだよな ドイツ語とかヨーロッパ言語って名詞にいちいち性別つけてることに反対する層っていないわけ?
いちいち覚えないといけないの面倒だしバカバカしくて受け入れられない >この場合は「Disease(病気)」がそれに当たり、フランス語で病気は女性名詞だと説明している。
何故に英語?
フランス語なら病気は la maladie
例:恋の病 la maladie d'amour 新型コロナウイルスは男性名詞で
新型コロナ感染症は女性名詞なのか
「かんにん」は「堪」で
「かんべん」は「勘」並みのややこしさ くだらねー
性別のない中性名詞定冠詞造りゃー良いじゃねーか >>10
トンキンは日頃、「田舎は仕事がない。東京には仕事がいっぱいあって選択肢が多い」って言ってるのに
こういうときだけ「田舎者は東京に来れないだけ」という謎のロジックを振りかざすから好きだわw フランス語は未知の概念が生まれた時に困る
自動車が発明されたとき、
voiture(自動車)、auto(クルマ)は
男性名詞なのか女性名詞なのか
フランスメディアは3年以上に渡って大論争になった
船とか乗り物は伝統的に女性名詞だが
ゴリゴリの機械は男性名詞
かつてアジアに来た宣教師は
名詞に性も複数形もない中国語に驚愕し
「我々は名詞の数と性にとらわれ何と不合理を強いられてるのか思い知らされた」と述懐 フランスはフェミさんの総本山だから抗議することは絶対にないよ ウイルスが男性名詞ならコロナウイルスも男性名詞で良いやろ >>17
動詞も性によって変わるから
冠詞だけの問題じゃないのよ
>>18
女性名詞ってのは悪いことじゃないのよ
フランスの国は女性、日本は男性名詞
重要なものは女性名詞ってこともある >>15
フラ語やってるなら、わかるだろ
ヨーロッパではフランスとかイタリアでは、
コロナのことは略して Covid とよぶ
この綴りだけみれば、フランス人はまず
男性名詞だと判断する
が、名詞句の主要部である名詞 disease は
借用語としても女性名詞 >>20
能天気な金田一春彦の受け売りじゃん
> 船とか乗り物は伝統的に女性名詞だが
> ゴリゴリの機械は男性名詞
こんなん全くのデタラメだが 性差別なので言葉に性別を付けるのを止めろ
冠詞と別の単語を結合させるのもついでにやめろ ウイルスは生物じゃない(半生物物質?)のに
女性なのか。非生物扱いならまだ分かるが。
人工言語のエスペラントやその派生、中性
があるドイツ語やロシア語はどうなんだろう >>28
印欧語の性別って、男女にするから混乱する。
今の時代に文法学が始まったら、用語は男女をさけて、
強名詞、弱名詞とか、
主名詞、従名詞とかの分類にするはず。
そう思って、割り切って覚えるしかない。 >>24
動詞は人称と数で変わるが性は関係ない。
三人称は単数(il/elle)か複数(ils/elles)の違いだけ。
例:etre(英語のbe動詞に相当)
単数:Il est/Elle est 複数:Ils sont/Elles sont フランス語でまず最初につまずくのがこの性別だな。
もう勘でこれは女かなってやってほぼ50%の確率であたった。 フラカス 「フランス語で病気は女性名詞だ」 ←ええんかこれ 日本だって、「早急」の正しい読みは「さっきゅう」か「そうきゅう」とかある。 >>20
別にフラ語だけじゃないよ
スペイン語イタリア語ポルトガル語カタラン語ガリシア語など、ラテン語系はみなそう
スラブ語系とかロシア語もじゃないのかな
そっちはよく知らんけど
困るって言うか大論争も何やら楽しんでやってるように見えるけどね
いちいちフェミがどうこう言う人いるけど、こういうのはいわゆる女性性とか感じない言語学的なものだから関係ない気がする
ちな、英語褒めてる人いるけど、冠詞やら形容詞変化に出ないだけで、ボートなんかsheで受けたりと名残は色々残ってるよ >>11
文法用語としては
「特定のパターンAで変化をする名詞のグループ」「別のパターンBで変化をする名詞のグループ」ってだけで
Aグループ・Bグループ、1型・2型、松竹梅、甲乙丙、イロハなど
文法上区別できれば何でもいいはずなんだが
自然の性で男性(女性)となるものを示す名詞が同じ変化パターンをするものが多かったということで
わかりやすいように男性名詞・女性名詞(ドイツ語など言語によっては中性名詞も)が定着した >>16
これでバランスがとれてるはずだったのが、フェミ等が両方男性を使ってたんだろうね。
男性差別が蔓延してるこの星らしい話。 >>33
別にいい悪いじゃないの
ウイルスは男性
病気は女性
日本人は病気の名前に自分の名前がついてたらちょっと嫌だけど
外人は発見者の名前とかつけてとても誇らしいらしいし >>30
フラ語初心者か?
複合過去だと、性によって本動詞の屈折がちがうぞ
>>31
-e で終わる語の80%が女性
それ以外で終わる語の90%が男性
あとは -tion とかメジャーどころの例外語尾覚えれば
95%くらい判断できるぞ >>11
ほんそれ
役に立たないのになんで残ってんのかね 日本でもなんでも萌えギャルに変えるオタクいる
コロナちゃん
大阪のオバハンもなんでも女呼びする
アメちゃん 別に名詞の性なんて覚えなくても
一生使わないものだろどうせ
日本語の
ら〜ら〜らるらるらる時らればらろう
みたいなのと同じで >>17
ドイツ語やロシア語では中性名詞があるが
新しい概念を示す単語を全部中性名詞に放り込んでいるわけじゃなくて
単語の語尾や関係する既存のものからの類推などを総合的に判断して
言語関係のエロい機関が男性名詞・女性名詞・中性名詞に振り分けてるんだよね >>40
主語や目的語が省略しやすくなる。
例えば、
「わかったぞ」
「わかったわ」
これだけで、主語の性別が判る。 >>36
ちがうね
印欧語を遡っていくと、最初は生物・無生物で名詞カテゴリーが分かれていた
(日本語も有情・無情で分ける)
のちに、生物のカテゴリーから男女が分かれてったことが観察されている
何の意味もない名詞カテゴリーではなくて、
原初的には、生物と無生物、男性原理と女性原理の
意味から発していた 男女差別って言わないのかよ
フランス人は
全部中性名詞にしてしまえ >>40
>>8の人が言うように、美意識かしら
一冊、一羽、一軒、一本、一頭、等々を
全部一個で代用する人も増えてるそうだけど
やっぱりあった方がなんとなく素敵 >>45
そんなもん名詞に性別無くても分かるけどねえ
それは名詞の性別でなく
語尾で分かると言うのだ >>10
川の近くはどぶ臭い、海の近くは生臭い
繁華街は、ゲロやウンコの臭い
そんなとこにいきたい奴はいないね〜♪
生活出来るだけ稼げれば田舎で充分
パチンコも風俗も必要ないね〜♪ >>48
日本語学習における最大のネック
一部の文学ヲタの満足 19のdixneufに冠詞つけるならleだから何となくじゃないの?
子音で終わってると男性になりやすいのもあるし >>49, >>50
例が悪かった。
例えば「太郎と花子がいます。」
(1) 彼が彼女にプロポーズしました。
(2) 彼女が彼にプロポーズしました。
これは代名詞レベルね。
日本語ならここまではできる。
次に動詞に男女の活用があると
(1) プロポーズ(男性活用形)しました。
(2) プロポーズ(女性活用形)しました。
「プロポーズしました」というだけで、
主語も目的語も使わずに情報が伝わる。 >>52
トピずれだけど、日本語のネックなら漢字な気がする >>52
おれはもちろん日本人だから
外人の気持ちなど知らないが
ほら我々がイメージするカタコトの日本語だと
あ〜アナタ ワタシ お金 くれる?
みたいな感じだから
そこから想像すると
きっと最大のネックは助詞ではないだろうか? >>1
なるほど、コロナにかかる女はレズビアンってことか なんてしょーもないんだww
原始的な言語だな そういうのやめちゃえば? >>54
プロポーズとプロポーゼみたいになってるわけかね
けどまあそれならまだ分かる
パンツ履きました
パンティ履きました
単語自体が違うなら百歩譲ってまだ分かるけど
1の記事は
「あらゆる名詞には男女がある」
つまり必ず男女を決めるという事で
「必ず男女活用がある」という事ではないような なんで男女?
第一活用
第2活用とかでええやん
不幸のもとやで性別で活用なんて ま、英語でも船は女性扱いとか、いくつかあるんだけどね。対戦中、米軍は日本の爆撃機には女性名つけて、戦闘機には男性名つけてたので戦闘機だと思ってたけど実は爆撃機だったから名前かえたよ、とか普通にやってた。 まあ男の死亡率が高いからな
女性名詞で問題ないだろう >>61
本来ならすべての動詞が
男性活用形、女性活用形をそなえておくべきだが、
人間はそこまで記憶力がよくない。
結局、動詞だけでは不十分で、代名詞が発達して、
代名詞があることにより、動詞の活用がますます廃れて、
英語みたいに動詞の性別活用形がなくなってしまう。 私がフランス語でつまずいた理由だわ・・
いいえ、私はこれが男性名詞なのは納得いかないわ!、とか思っちゃうとダメなのよorz おれはまあ理系だから
ドイツ語をやらされたが
ドイツ語ができなかった理由は単に英語と同じで
意味も無いのに覚えられるわけがない
おれにとっては何語だろうと同じだねえ
この性別を覚えるのと
自転車がバイシクルを覚えるのと
さほど変わらない
なんで自転車がバイシクルなんだよ
そんなもの覚えられるわけがない >>70
バイ…二つの
シクル…サークルのこと。輪
だからバイシクルで二輪車
これの英語発音短縮系がバイク。
だから自転車はバイク。オート二輪もバイク
三輪だとトライシクル。
だから略してトライク。
一輪車はモノシクル >>60
日本人が英語喋ろうとしないのと同じじゃね >>43
それが日常使うんだよ。
外人だから大概勘弁してくれるんだけどフランス語のテストのときは勘弁してもらえない。 >>56
助詞と語尾と一人称は無駄に多いとよく言われる
第二言語だと殆どが使い分けを覚えられない
でも母語の人間なら普段意識すらしないでニュアンスも使い分けられるよな
思うに男性名詞女性名詞、それに格などというのもそれと同じで
ネイティブには感覚でわかるものなんだろう >>73
そりゃあテストの時は
日本だってる〜る〜るる時るればとかやるんだから
テストの時は分かるけど
日常でだよ
そのフランスパン1本ちょうだい
奥さん女性だよその名詞はそんな事では売れないな
なんて無いでしょたぶん よく分からんがコンバトラーVが男性でボルテスXが女性みたいな? フランス語で船はle navire,舟はle bateau
男性名詞
英語により近縁のドイツ語では
船はdas Schiff,舟はdas Boot
中性名詞
ちなみに英語のshipの古い形はscip(skipper艇長の語源)でやはり中性名詞
英語でshipの代名詞としてsheを使うのは文法的性から見て破格の使い方。
文法的性の名残というよりは本来はitを用いるところを
文法的性が英語で失われたためにsheでもOKになった真逆の現象と考えられる。 ロシア語も性別あるのよね
逆に性別の無い言語の方が少数派 >>69-70
鹿のキャラクターが好きで「旅するドイツ語」を毎週欠かさず見ているが、確かに男性・女性・中性名詞は
毎回(゚Д゚)ハァ?ってなる
コーヒーをカプチーノにするだけで性が変わるなんてわけがわからない >>75
だから日常で使うんだけど外人が変な文法で言ってもいちいち問題にされないということ。
日本で外国人が助詞や助動詞を抜かしたり間違えたりしても通じるし外人にいちいち指摘しない。
でも日本人がそんな喋り方したら変な人と思われるし、家とか会社で注意されるだろ。
まあまともな会社じゃ採用してもらえないか。 実際に男女間でこっちにはこの名詞があるとかカードバトルみたいな会話聞いたことあるし
普通に男女差別ありきで話してるよ COVIDを男性扱いしてたって単に音のイメージなのか?
Davidみたいな感じで。 フランス アカデミー・フランセーズ
ドイツ ゲーテ・インスティトゥート
イギリスは? どんな説明きいても男、女性名詞の必要性がいまだにわからない >>1
男と女しかないの差別じゃね?
韓国はホモクラスターなのに >>77
そう言われれば向こうのニュースでボイジャーも She と言われてて何でやと思ってたわ >>45
性のない日本語のほうがもっと大胆に省略してるわい フランス語 太陽→男性 月→女性
ドイツ語 太陽→女性 月→男性
これなんで? ドイツ語Sonne太陽が女性でMond月が男性
フランス語Soleil太陽が男性でLuneが女性
語尾にeが付くと女性が多い >>96
男性homme(もちろん男性名詞)
確かに子音字で終わる単語に男性名詞が多いようだが、
男性hommeという単語自体が-eで終わる例外。
ついでにpere父frere兄弟mari夫oncleおじneveuおい
当然全部男性名詞。 >>87
必要だから存在しているという性質のものではないから
わからなくて当然
だからといってある日突然に廃止したりはできない
世界中の言語を見ると
インド・ヨーロッパ語族に限らずわりとよく見られる文法なので
人間の脳には元々名詞をグループ分けして認識する機能があるんだろうという程度のことしか言えない
Wikipediaの「性(文法)」も見てね 言葉で差別してるんだ
これは心底差別大国だ
元々の成り立ちが差別なんだよな生きてる価値はないゴミ民族だ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています