「ぶぶ漬けでもどうどす?」を英語に訳すと? 京言葉で学ぶ英会話にSNS上が抱腹絶倒 [首都圏の虎★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001首都圏の虎 ★
垢版 |
2020/05/15(金) 19:23:56.37ID:+AXNxq2v9
暇な時間が多くなりがちな自粛期間。せっかくなら英語の勉強でも始めてみようとテキストを買ってみるも、なかなか続かないのが実際のところ。

そんな中、英語を楽しく学べるイラストをオーストラリアから発信するTwitterユーザーのこあらさんが、京言葉とそれを訳した英語のフレーズの一覧を公開。今、SNS上で話題を呼んでいる。

「ぶぶ漬けでもどうです?」は英語で「ここから出ていけ」に
京言葉といえば、一般的に「〜どすなぁ」「〜してはりますなぁ」といった上品な言葉遣いが特徴的だが、一方で婉曲的で嫌味っぽい言い回しを使うことでも知られている。

そんな京言葉を英語に訳すと、一体どのような表現になるのだろうか。

「ぶぶ漬けでもどうどす?」→「Get out of here(ここから出ていけ)」
「元気なお子さんやねぇ」→「Shut that boy up.」(その子を黙らせろ)
「お嬢ちゃん、ピアノ上手になったなぁ」→「It is noisy.」(うるさい)
「考えとくわ」→「No thank you.」(結構です)
「綺麗な柄やねぇ」→「It is too flamboyant.」(派手すぎる)
「似合いますなぁ」→「You look shabby.」(みすぼらしいですね)
「こんなお上品なものを」→「I don’t need this.」(私には必要ありません)
「いい時計してはりますなぁ」→「I’m tired of your long talk.」(あなたの長話に疲れました)
「よう勉強してはりますなぁ」→「Mind your own business.」(余計なお世話です)
「丁寧な仕事してはりますなぁ」→「You’re a slow worker.」(仕事が遅いですね)
「みんな怒ってはる」→「I’m angry.」(私は怒っている)

「ぶぶ漬けでもどうどす?」のぶぶ漬けとはお茶漬けのこと。この程度の粗食しか用意がないから帰ってほしい、という意味が転じて、長居する客に帰りを促す言い回しに。つまり「Get out here.(出ていけ)」になる。

「いい時計してはりますなぁ」は一見相手の時計を褒めているだけだが、暗に時間が随分経っていることを伝えている表現として定着。英語に訳すと「I’m tired of your long talk.(話が長くて疲れた)と直接的な物言いに。

断定的な表現を避ける京言葉と比較すると、英語のストレートな言い回しは痛快だ。

「ぶぶ漬けでもどうどす?」を英語に訳すと? 京言葉で学ぶ英会話にSNS上が抱腹絶倒
「関西弁で学ぶネイティブ英語」「ギャル語で学ぶネイティブ英語」
5万件に迫るリツイート
こあらさんは5月5日、この一覧を投稿するやいなや4万8000件のリツイートを記録。「京都人に意地悪さが出てて良い」「ぶぶ漬けから笑いが抑えられなかった」「英語より京都弁のほうが難しい」といった称賛の声が寄せられた。

こあらさんはこの他にも、複数の意味に解釈できる「せや」「ほんま」を英訳した「関西弁で学ぶネイティブ英語」や、主に若い女性が使うギャル語を英訳した「ギャル語で学ぶネイティブ英語」の一覧も公開している。

京言葉と英語、どちらも使いこなすことができれば、コミュニケーションの幅がぐんと広がりそう。この機会にまずは京言葉から学んでみる、というのはいかがだろうか。

5/14(木) 17:01配信
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200514-00010002-finders-ent
https://lpt.c.yimg.jp/amd/20200514-00010002-finders-000-view.jpg
0004不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:26:09.29ID:ZWwJ7FYQ0
「君は悪くないさ」→「お前が悪い」
0005不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:26:22.17ID:TYWsDqza0
>>1
우리나라 만세
0006不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:26:40.30ID:T2vMUree0
俺が京都人を苛める理由がこれ
0007不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:27:09.43ID:fItpy09X0
>>1
発達障害には通じない
0011不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:27:48.70ID:tr1Ps3UQ0
京都は異民族に乗っ取られろ
0013不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:28:22.70ID:tr1Ps3UQ0
京都は平壌気質
0014不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:28:42.36ID:JObO4fpA0
>>4
あとでヤらせてね
0019不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:29:02.06ID:DX9aTPx60
イギリスでは反対にもっといて欲しいお客さんに
本来アイスで飲むアールグレイをホットにして出す習慣がある
もしイギリス家庭でアールグレイをホットで出されたらできるだけ長居をすること
マメな
0021不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:29:40.83ID:tr1Ps3UQ0
京都の宗教法人は今日本を救済しなくて
いつ救済するどすえー?
0024不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:31:27.52ID:v2EXtWwi0
It's a Kyoto joke, but nobody laugh. HAHAHA!
0025不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:31:31.87ID:Dac0o7Vr0
陰湿だなw
0026不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:31:31.94ID:kKixO6H00
京都ってか関西人ってだけで終わってるだろ
方言治せよ気持ち悪い
0027不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:31:36.67ID:beOKMsAy0
こんなん言うの、昔の京都人やろうと元京都人がつぶやいてみる・・・
イケズな性格は今も多いだろうけど
0028不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:31:50.95ID:tU+ND/2F0
そういう地域だから、神社仏閣が保たれてきた面もあるでしょ?
0029不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:31:55.51ID:LNoQxxBk0
京の嫌味ってこんなにあるのか
0033不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:32:47.36ID:BNPwEHWD0
英蘭翻訳ガイドを思い出した
0035不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:34:31.68ID:G4nY2MBh0
嫌味というか京都は人間としてねじ曲がってる、あんなに陰湿さでは東北を越える
0036不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:34:48.88ID:wMqYLLtH0
>>17

これは他府県民が勝手に作った作り話なので気にしなくていいよ。仮に言ったとしても相手を
想って傷つけないような配慮で言ったもの。仏教の教えに乗っ取ったもの。
0038不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:34:59.82ID:yfKMOiQ00
最悪だな、クソ見たいな民族だわ

ところでネトウヨは養護しなくて良いのか?
皇室のルーツだろ
0039不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:35:06.07ID:08rRWK0C0
英語で丁寧語わからないから普通に会話してたら自己主張強過ぎワガママと外人友達にキレられた
0042不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:36:06.30ID:z0htTarQ0
おぉ〜よく来たね、茶漬けでも食う?って来訪時に言うとウケる
0046不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:36:48.32ID:sTqlgLBc0
考えとくわ

i will think about it

これも英会話での断りかたの決まり文句ゆで
0047不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:37:13.01ID:cyFZNMBl0
むしろ京都の言い回しが
欧米語のエスプリ効いた皮肉表現に近いかと

そのうち英語に取り入れられそう
0048不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:37:30.70ID:i0WXUpZ90
甲斐性のあるご主人でよろしおすなぁw
自由に育たはったんどすなぁw
何でも知ってはりますなぁw

こういうバリエーションもある
0050不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:37:46.07ID:FVNuzSn/0
嫌味を訳したのをそのまま英語に変換しただけじゃん
英語にする利点や妙味が全くないという
0053不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:39:29.36ID:F3Hodv+G0
これイギリス人の言うこととオランダ人の理解って題で英語バージョンもあるよな
イギリス人と京都人の言い回しが完全に一致してるやつ
0054不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:39:58.09ID:9VrEnANr0
イギリスも皮肉とか遠回しにいう文化があるんだろ?
だったら直訳ではなくほかの表現もありそなもんだが。

これくらいのマイルドで訳しても通じるんじゃね?
ぶぶ漬け  「あとは締めの一杯くらいしか出せないよ」とか
元気な子供 「騒がしいくらいにくらいに元気な子だね」とか
考えとくわ  「いつ答えが出せるかどうか約束できないが、もう少し考えておくよ」とか
0055不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:39:58.67ID:O+Picrsx0
ところでそういう京言葉って日常で使われてるの?
京都の大学に行った友人は普通に関西弁だと言っていたんだが。
0056不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:40:03.08ID:clbULGOM0
綺麗な柄やねぇ〜じゃないな
お洒落やねぇ〜やな「なにその派手な格好?w」のとき
0058不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:40:47.12ID:ZpRJD53f0
女将「田舎はるばるからようおこしやす」
鰯水「『いなかから』 は、ききずてならないなァ。ぼくらは、東京からきたんですよ」
女将「…田舎からはるばるようおこしやした」
鰯水「京都人なんか大っ嫌いだ!」
0060不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:41:33.21ID:F3Hodv+G0
イギリス人は京都人と同じだから
この場合は英語っていうより米語なんだろうな
0061不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:41:45.68ID:MxeBjkxb0
You are Kitano-shrine.
北野天満宮を越えて向こう側に
汚よう肥えて、、、誰かと思ったわ。
0062不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:42:13.72ID:i0WXUpZ90
>>59
基本褒めない
なんか話しかけてきたら全部クレームと取っていい
0063不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:42:35.51ID:2cb3+2yn0
ゲラウトヒア
0064血ヶ滝ルナ
垢版 |
2020/05/15(金) 19:42:52.25ID:MSxpRbfu0
最後にwつけると京都人以外にも意味が通じやすい気がする

「ぶぶ漬けでもどうどすw」
「元気なお子さんやねぇw」
「お嬢ちゃん、ピアノ上手になったなぁw」
「考えとくわw」
「綺麗な柄やねぇw」

京都人の言葉には最後にwがついてると思って接したらいい
0067不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:43:40.15ID:y9dnqUmk0
京都人より奈良人の方が苦手
0069不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:44:19.88ID:44Agjn990
考えとくが一番ナチュラルだな
考え「とく」=「今」返事する気は無い=承諾する気は(少なくとも今は)無い
0071不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:44:38.07ID:pTiwzoKx0
go home!
0073不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:44:43.52ID:9VrEnANr0
つか「気を遣う」という文化がない国では通じないだろ

上の外人が絶望する〜もそうだし、日本語の擬音で表現して進める口語もそうだが
ある程度状況とイメージを共有しないとそもアバウトな日本語を理解するのは難しい
0076不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:45:06.26ID:0jmyH5+f0
京都民ではないけど暇そうな人に
お忙しそうですなあというのはよくやる
0077不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:45:25.79ID:Ty8HutMb0
京都人の性格に日本の情緒を感じないよな
もっと余裕あるかと思ってた
0079不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:45:49.42ID:clbULGOM0
get out of hereってそういう意味の熟語だっけ?もう忘れたな
0080不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:45:56.76ID:OAspETb+0
これただ婉曲的な言い回しを直接的に言い換えてるだけで英語である必要なくね?
0081不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:45:59.15ID:tiLwk0Pc0
オーストラリア入国管理「犯罪歴はありませんか?」
イギリス人「ないと入れないんですか?」

これ好き
0082不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:46:36.86ID:P5YZQKMf0
行けたら行く→行かない
あんた賢いなぁ→んなこと分かってんだよお前はちょっと黙ってろ
0083不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:46:38.11ID:HDWSpQYT0
>「みんな怒ってはる」→「I’m angry.」(私は怒っている)

これは全国共通だろ
0084不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:46:59.84ID:9VrEnANr0
>>77
内輪の世界ならたぶんあると思える場合もあるんだろ
ただそれは下地にある作法とかしきたりを踏まえた上での振る舞いありきだから
よその世界ではたぶんわからないんだろうなあ
0086不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:47:16.66ID:tf6rM1ia0
しゃけとたらこのブブ漬け食べたらさっさといぬがな
漬もんは西利の野沢菜と茄子がええなあ
0089不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:48:45.70ID:44Agjn990
そういや外人って「とてもじゃないが」て解るんかな
とてもじゃないが無理=日本語では「絶対に無理、不可能」
そのまんま英訳したら「そこまで無理な事ではない」みたいになっちゃわないんかな
0090不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:48:49.41ID:zRCm+Mqc0
こんなド田舎の方言なんてわざわざ英語にする意味あるの
お茶漬けとかどこの乞食かと思うわ
京都って貧乏人しかいないの?!
0092不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:49:17.44ID:BZeF4gfl0
>>1
ストレートな外国人に京言葉なんか伝わるかいな。

ぶぶ漬けおかわりしたれや(^_^;)
0093不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:49:38.52ID:tt/k44Dl0
このクソ共は〆てやらないと。
0094不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:50:08.27ID:Izvy1wvG0
>>1
ハイコンテクスト言語とローコンテクスト言語の対極的な例、としてよくできてるw
0095不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:50:46.02ID:V5tKtlx60
お宅のお子さんバイオリンが上手どすなあ



「It is noisy.」
0097不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:51:42.45ID:+A4Yk3ym0
この英文化は直線的でまったく面白くない。
もうちょっと、言い回しあるでしょ?
おそらくスラングが入ると思うがねwww
0098不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:51:50.63ID:V09xe1QS0
fuck you bitch ass
0099不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:51:51.62ID:vcePb4RQ0
>>58
俺の自慢の F1で
0100不要不急の名無しさん
垢版 |
2020/05/15(金) 19:52:21.33ID:7sKaXoQB0
ぶぶづけでも → ヤンキーゴーホーム

オウ、サンキュー → リメンバーパールハーバー

こんな会話?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況